|
Union leaders stifle growing militancy of London Underground workers Les dirigeants de l'Union étouffer le militantisme croissant de travailleurs du métro de Londres Tuesday, September 16th, 2008 Mardi, 16ème Septembre, 2008 By Par Daniel O’Flynn and Paul Mitchell Daniel O'Flynn et Paul Mitchell | Leaders of the Rail, Maritime and Transport trade union (RMT) are seeking to stifle the growing militancy on the London Underground rail system and prevent the development of a political opposition to the Labour government. | Les dirigeants du Rail, Maritime and Transport syndicat (RMT) cherchent à étouffer le militantisme de plus en plus sur le London Underground système ferroviaire et de prévenir le développement d'une politique d'opposition au gouvernement travailliste. On August 19, the RMT Executive suspended a 72-hour strike by 1,000 engineers and maintenance workers at private infrastructure company Tube Lines after accepting a wage deal of 4.99 percent backdated to April this year and the promise of a rise next year equal to inflation. Le 19 août, le RMT exécutif suspendue à 72 heures de grève par 1000 ingénieurs et ouvriers à l'entretien de l'infrastructure dans le secteur privé société Tube Lines après avoir accepté un salaire traiter de 4,99 pour cent rétroactif au mois d'avril de cette année et la promesse d'une augmentation l'an prochain égale à l'inflation. RMT General Secretary Bob Crow said, “RMT members at Tube Lines are to be congratulated for the unity and commitment they have displayed during this dispute, not least in the face of hostile media coverage.” He admitted the union had had difficulty selling the deal. Secrétaire général RMT Bob Crow a dit: «RMT membres à Tube Lines sont à féliciter pour l'unité et l'engagement dont ils ont fait preuve au cours de ce différend, pas moins en face de la couverture par les médias hostiles." Il a reconnu le syndicat avait eu de la difficulté à traiter la vente . The following day, on August 20, the executive called off a threatened 48-hour strike by 700 cleaners working for subcontractors ISS, ICS, Initial and GBM. Le lendemain, le 20 août, l'exécutif en dehors d'une menace de 48 heures de grève de 700 nettoyeurs sous-traitants travaillant pour l'ISS, ICS, initiale et GBM. The cleaners had voted by 99.2 percent for industrial action and already held several strikes in an effort to force new Conservative London Mayor Boris Johnson to honour the pledge made by former Labour Mayor Ken Livingstone to pay them the “London living wage” of £7.45 an hour. Le nettoyage a voté par 99,2 pour cent pour l'action et déjà organisé plusieurs grèves dans le but d'obliger les nouvelles Londres maire conservateur Boris Johnson à honorer l'engagement pris par l'ancien du Travail Ken Livingstone, maire de les payer de Londres salaire de subsistance »de € 7,45 un heure. Livingstone had used this promise to defuse anger after the collapse last year of the Metronet public private partnership (PPP) with debts of £2 billion. Livingstone a utilisé cette promesse à désamorcer la colère après l'effondrement dernière année de la Metronet partenariat public-privé (PPP) avec des dettes de 2 milliards de £. In return, the RMT suspended strike action and campaigned for Metronet to be taken over by state-run Transport for London (TfL) permanently rather than sold off—the Labour government’s favoured option. En contrepartie, la MTA a suspendu la grève et fait campagne pour Metronet à être pris en charge par l'État terme Transport for London (TfL) de façon permanente plutôt que vendues hors du travail du gouvernement est favorable à la variante. In the event, Johnson backed down, claiming it was a “trivial dispute,” but made it clear his aim is to get a no-strike regime imposed on London’s transport system as a prelude to further attacks on wages and conditions. En l'occurrence, Johnson arrière, en faisant valoir qu'il s'agissait d'une "trivial litige, mais a clairement indiqué son objectif est d'obtenir un non-grève régime imposé à Londres le système de transport comme un prélude à de nouvelles attaques sur les salaires et les conditions. The agreement meant cleaners working on Metronet lines received a rise from £5.50 to £7.45 an hour from September 1, 2008. L'accord signifie nettoyage de travail sur les lignes Metronet a reçu une augmentation de 5,50 £ 7,45 £ une heure de Septembre 1, 2008. Workers on Tube Lines will have to wait until April 1, 2009, to receive the full amount. Les travailleurs sur les lignes de métro devront attendre jusqu'au 1 er avril 2009, de recevoir le plein montant. Crow declared, “This is a massive breakthrough which will see all Tube cleaners paid the London living wage by next April at the latest.” Crow a déclaré: «C'est une grande percée qui verra tous les tubes de nettoyage Londres payé le salaire de subsistance d'ici avril au plus tard." The Tube workers withstood massive intimidation from management, the government and the media to break through the government’s 2 percent wage limit for the public sector. Le tube massif de travailleurs résisté à l'intimidation de la direction, le gouvernement et les médias à briser le gouvernement de 2 pour cent des salaires limite pour le secteur public. However, to claim that these pay awards represent a “massive breakthrough” is a distortion. Toutefois, d'affirmer que ces prix représentent payer une "grande percée" est une distorsion. The cleaners’ new wage rates are no more now than cleaners on the Underground earned before privatisation. Le nettoyage des nouveaux taux de salaires ne sont plus que de nettoyage sur le métro gagnés avant la privatisation. Their demands for 28 days’ holiday, sick pay, pension rights, travel concessions and the end of what is called “third party sackings” in which they can be sacked without redress to disciplinary hearings or independent appeals remain unresolved. Leurs revendications pour 28 jours de vacances, les indemnités de maladie, les droits à pension, les frais de voyage des concessions et la fin de ce que l'on appelle "tiers licenciements", dans lequel ils peuvent être licenciés sans recours à des audiences disciplinaires ou de recours indépendante ne sont toujours pas résolus. Since the agreement was made, the cleaning companies, which previously turned a blind eye to the employment of undocumented workers, have suddenly introduced national insurance checks. Depuis l'accord a été conclu, le nettoyage des entreprises qui, auparavant fermé les yeux sur l'emploi des travailleurs sans papiers, ont soudainement déposé des contrôles d'assurance. At least three workers have been detained and two deported. Au moins trois travailleurs ont été arrêtés et deux déportés. In addition, the industrial action was called off just as rail workers at the Charing Cross group of stations, East Ham group and Rickmansworth group were taking action. En outre, l'action a été annulée tout comme les cheminots au Charing Cross groupe de stations, East Ham groupe Rickmansworth groupe et prennent des mesures. Bill posters working at CBS Outdoor and Eurostar cleaners had voted unanimously to strike. Le projet de loi affiches de travail à CBS en plein air de nettoyage et de l'Eurostar a voté à l'unanimité de grève. Other public sector workers are also threatening industrial action. D'autres travailleurs du secteur public sont également en danger l'action. For all the RMT’s denunciations of conditions on the London Underground and criticisms of privatisation, they never address the fact that the trade unions were directly responsible for allowing privatisation to happen in the first place. Pour toutes les dénonciations de RMT de la situation sur le métro de Londres et les critiques de la privatisation, ils n'ont jamais aborder le fait que les syndicats étaient directement responsables pour permettre la privatisation de se produire en premier lieu. Since Labour’s election, it has faithfully served its capitalist masters, tearing up welfare entitlement, privatising key sectors of public services, and overturning democratic rights. Depuis l'élection du Travail, il a servi fidèlement ses maîtres capitalistes, des larmoiements bien-être de droit, la privatisation de secteurs clés des services publics, et d'annuler les droits démocratiques. No demand has been too great. Pas de demande a été trop grand. The PPP programme was the method by which they championed the privatisation of the London Underground. Le programme de PPP est la méthode par laquelle ils le champion de la privatisation du métro de Londres. Claiming the market and corporate efficiency was the optimum way of financing after years of underfunding, proposals for farming out the track, tunnels and signalling to the private sector via the PPP were announced in 2001. Revendication du marché et l'efficacité était le meilleur moyen de financement après des années de sous-financement, des propositions pour l'agriculture sur la voie, de tunnels et de signalisation au secteur privé par l'intermédiaire de PPP ont été annoncés en 2001. Crow’s election as general secretary of the RMT that year was an expression of how New Labour had alienated large sections of workers. Crow's élection comme secrétaire général du RMT cette année a été une expression de la manière dont le New Labour avait aliéné une grande partie des travailleurs. Crow, a former member of the Stalinist Communist Party of Britain, was one of a new layer of officials dubbed the “awkward squad” by the media. Crow, un ancien membre du Parti communiste stalinien de la Grande-Bretagne, faisait partie d'une nouvelle couche de fonctionnaires surnommé le «escouade maladroite" par les médias. Such victories were hailed by left groups such as the Socialist Party and the Socialist Workers Party as the start of a revival of militant trade unionism that would challenge the government. Ces victoires ont été saluée par les groupes de gauche comme le Parti socialiste et le Parti des travailleurs socialistes comme le début d'une renaissance du syndicalisme militant de relever des défis du gouvernement. Rail workers voted three times for strike action against the PPP proposals, but the RMT repeatedly called-off strikes at the last minute and overturned ballots for action. Rail travailleurs ont voté trois fois pour faits de grève contre le PPP propositions, mais la RMT à maintes reprises appelé au large de la grève à la dernière minute et a annulé les bulletins d'action. While workers saw strike action as a means of opposing privatisation, the unions refused to make this their explicit aim. Si les travailleurs ont vu la grève comme un moyen de s'opposer à la privatisation, les syndicats ont refusé de faire de cette explicitement leur objectif. Where one-day strikes did happen, they were the result of unofficial action. Où une journée ne se grèves, ils sont le résultat de mesures non officielles. As a result, two new companies, Metronet and Tube Lines, were set up in 2003 to run the maintenance and cleaning operations, many of which were further outsourced. En conséquence, deux nouvelles entreprises, Metronet et Tube Lines, ont été mis en place en 2003 pour exécuter la maintenance et les opérations de nettoyage, dont beaucoup ont de nouveau été sous-traitée. Crow and the other union bureaucrats hoped to convince the government that it had to make some concessions if it was to avoid class confrontation and retain political credibility. Crow et les autres bureaucrates syndicat espère convaincre le gouvernement qu'il avait à faire quelques concessions si elle veut éviter l'affrontement de classe et de conserver la crédibilité politique. At first, the RMT sought to put pressure on the Labour leaders by withholding union funds. Dans un premier temps, la MTA a cherché à faire pression sur les dirigeants du travail en refusant de fonds syndicaux. Crow was adamant that “for the trade union movement to abandon the Labour Party would be a serious mistake.” But within the RMT, only a few hundred of its 70,000 members remained members of the party. Crow a insisté sur le fait que "pour le mouvement syndical d'abandonner le Parti travailliste serait une grave erreur." Mais à l'intérieur de la RMT, à seulement quelques centaines de ses 70000 membres restés membres du parti. At the RMT’s Annual General Meeting in 2003, a vote was passed allowing branches to affiliate to and provide finance for other political organisations of their choosing. À la RMT l'assemblée générale annuelle en 2003, un vote a été adoptée branches permettant de s'affilier à financer et pour les autres organisations politiques de leur choix. Soon after, the Scottish Regional Council applied to the RMT executive for affiliation to the Scottish Socialist Party. Peu de temps après, le Conseil régional écossais appliqué à la RMT exécutif pour l'affiliation au Parti socialiste écossais. The SSP was the result of the regroupment strategy pursued by the Socialist Party and its predecessor, the Militant Tendency, which claimed that the formation of a new socialist party would arise through a realignment of left elements within the Labour Party, the various fragments of the old Stalinist Communist Party and the smaller left groups. Le SSP est le résultat de la stratégie de regroupement menée par le Parti socialiste et de son prédécesseur, le militant de conjoncture, qui a fait valoir que la formation d'un nouveau parti socialiste se poserait dans le cadre d'un réalignement des éléments de gauche du Parti travailliste, les différents fragments du ancien Parti communiste stalinien et les petits groupes de gauche. Such parties would be based on a reformist programme, with Marxists operating as a tendency within them much as Militant had operated within the old Labour Party. Ces parties seront basées sur un programme réformiste, avec les marxistes d'exploitation comme une tendance dans les plus militants avaient fonctionné au sein de l'ancien parti travailliste. At first orienting to the defunct Socialist Labour Party set up by British miners’ union leader Arthur Scargill and Rifundazione Comunista in Italy, which emerged out of a split in the Italian Communist Party, the SP then set up the Socialist Alliance, which Crow joined. Dans un premier temps à l'orientation de l'ancien Parti socialiste du travail mis en place par British mineurs dirigeant syndical Arthur Scargill et de Rifundazione Comunista en Italie, née d'une scission du Parti communiste italien, le SP ensuite mis en place l'Alliance socialiste, qui a rejoint Crow. The project failed and was subsequently abandoned in England. Le projet a échoué et a ensuite été abandonnée en Angleterre. In Scotland, it enjoyed a longer duration thanks to its explicit embrace of Scottish nationalism and support for the newly devolved capitalist parliament. En Écosse, il jouissait d'une plus longue durée grâce à son étreinte de explicite le nationalisme écossais et de soutien pour le nouveau parlement dévolus capitaliste. Later, it too fell apart amidst a bitter split. Plus tard, il est tombé trop dehors au milieu d'une division amère. In the meantime, the RMT’s flirtation with the SSP led Labour’s national executive to expel the union, claiming it had broken the party’s constitution. Entre-temps, le RMT de Flirtation avec le SSP a conduit Travail à l'exécutif national d'expulser le syndicat, affirmant qu'il avait enfreint la constitution du parti. Crow continues to campaign to a more viable political vehicle to help bolster the dwindling political authority of the trade union bureaucracy and the Labour “left,” such as it is. Crow continue de faire campagne pour une politique plus viable véhicule pour dynamiser la diminution autorité politique de la bureaucratie syndicale et du travail "à gauche", tel qu'il est. At the second conference of the SP-led Campaign for a New Workers Party, on June 29, he declared, “What our members don’t want to see is another Respect or Socialist Labour Party. À la deuxième conférence du PS-a conduit la campagne pour un Nouveau Parti des travailleurs, sur Juin 29, at-il déclaré, "Ce que nos membres ne veulent pas voir Le respect est un autre socialiste ou du Parti travailliste. They want to see a political party—and we’ve got to move towards it.” Ils veulent voir un parti politique et nous devons aller vers elle. " Crow’s proposed alternative for his union has proven to offer no progressive way forward for working people. Crow's alternative proposée pour son syndicat s'est avérée progressive n'offrent aucune voie à suivre pour les travailleurs. The era of global production, facilitated by developments in computerisation and telecommunications, has destroyed the basis for such national reformist strategies. L'ère de la production mondiale, facilitée par l'évolution de l'informatisation et des télécommunications, a détruit la base de ces stratégies nationales réformiste. No longer able to reconcile its policy of social reforms with its defence of capitalism, Labour has transformed itself into the direct political instrument for imposing the dictates of global capital. N'est plus en mesure de concilier sa politique de réformes sociales avec sa défense du capitalisme, du travail s'est transformé en direct instrument politique pour imposer des exigences du capital mondial. The same process has taken place within the trade unions, which have overseen greater exploitation, longer working hours and lower wages. Le même processus a eu lieu dans les syndicats, qui ont supervisé une exploitation accrue, allongement du temps de travail et des salaires plus bas. What is required is the establishment of rank-and-file committees to take the struggle out of the hands of the RMT, coordinate joint action across the London Underground and appeal for support from the millions of workers and commuters whose safety is compromised on a daily basis by the drive to ratchet up exploitation and cut costs. Ce qu'il faut, c'est la création de rang-et-comités fichier de prendre la lutte des mains de la RMT, de coordonner une action commune dans l'ensemble du métro de Londres et l'appel de soutien de millions de travailleurs et les navetteurs dont la sécurité est compromise à un quotidien base par l'entraînement à crémaillère jusqu'à l'exploitation et de réduire les coûts. Such an industrial offensive can only succeed if it is linked to a new political strategy, which rejects the capitalist market as the basis for the organisation of economic and social life and places social need over corporate profit. Une telle offensive industrielle ne peut réussir que si elle est liée à une nouvelle stratégie politique, qui rejette le capitalisme de marché comme base pour l'organisation de la vie économique et sociale et des lieux sur les besoins sociaux des bénéfices des sociétés. Have Your Say: Union leaders stifle growing militancy of London Underground workers Ayez votre mot à dire: les dirigeants de l'Union étouffer le militantisme croissant de travailleurs du métro de Londres Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Women arrested with drugs in wigs Femmes arrêtées à la drogue dans perruques Last post by Nostalgia @ 04:09 PM Dernier message par la nostalgie @ 04:09 PM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets MediaDefender, One Year After the Email Leak MediaDefender, un an après l'e-mail de fuite Last post by Nostalgia @ 03:52 PM Dernier message par la nostalgie @ 03:52 PM Common plastics chemical linked to human diseases Commune en plastique chimique lié à des maladies humaines Last post by Nostalgia @ 03:23 PM Dernier message par la nostalgie @ 03:23 PM AIG shares plummet as cash crisis mounts AIG part chuter de trésorerie crise monte Last post by Nostalgia @ 03:13 PM Dernier message par la nostalgie @ 03:13 PM Parasitic Bankers Achieve the End of Capitalism and the Sacking of America Parasitaires des banquiers Assurer la fin du capitalisme et la mise à sac d'Amérique Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:19 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 02:19 PM Create your own Bollywood Movie - Just add subtitles Créez vos propres films de Bollywood - Il suffit d'ajouter les sous-titres Last post by Nostalgia @ 02:15 PM Dernier message par la nostalgie @ 02:15 PM Can ayahuasca heal the crisis of capitalism? Ayahuasca peut guérir la crise du capitalisme? Last post by Cleef @ 01:02 PM Dernier message par Cleef @ 01:02 PM Call to nationalise failing banks Appelez pour ne pas nationaliser les banques Last post by Unregistered @ 12:33 PM Dernier message par Visiteur @ 12:33 PM Why are we Slaves to the Banks? Pourquoi sommes-nous les esclaves de la Banque? Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:16 PM Dernier message par Thinking Man's Idiot @ 12:16 PM Satan worshippers kill and eat four Russian teenagers after stabbing each of them 666 Satan fidèles tuer et de manger quatre adolescents Russe après avoir poignardé chacun d'eux 666 Last post by Nostalgia @ 12:06 PM Dernier message par la nostalgie @ 12:06 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |