|
Union leaders stifle growing militancy of London Underground workers Los líderes de la Unión sofocar la creciente militancia de los trabajadores metro de Londres Tuesday, September 16th, 2008 Martes, 16 de Septiembre, 2008 By Por Daniel O’Flynn and Paul Mitchell Daniel O'Flynn y Paul Mitchell | Leaders of the Rail, Maritime and Transport trade union (RMT) are seeking to stifle the growing militancy on the London Underground rail system and prevent the development of a political opposition to the Labour government. | Los dirigentes de los sectores ferroviario, marítimo y transportes sindicales (RMT) están tratando de sofocar la creciente militancia en el metro de Londres sistema ferroviario e impedir el desarrollo de una oposición política al gobierno laborista. On August 19, the RMT Executive suspended a 72-hour strike by 1,000 engineers and maintenance workers at private infrastructure company Tube Lines after accepting a wage deal of 4.99 percent backdated to April this year and the promise of a rise next year equal to inflation. El 19 de agosto, el RMT Ejecutivo suspendió a 72 horas de huelga de 1.000 ingenieros y trabajadores de mantenimiento en la empresa privada en infraestructura Tube Lines después de aceptar un salario cantidad de 4,99 por ciento retroactivo a abril de este año y la promesa de un aumento el año que viene igual a la inflación. RMT General Secretary Bob Crow said, “RMT members at Tube Lines are to be congratulated for the unity and commitment they have displayed during this dispute, not least in the face of hostile media coverage.” He admitted the union had had difficulty selling the deal. Secretario General RMT, Bob Crow dijo, "RMT miembros en Tube Lines se han felicitado por la unidad y el compromiso que han demostrado durante esta controversia, no menos de cara a la cobertura de los medios de comunicación hostiles". Admitió que el sindicato ha tenido dificultades para vender el negocio . The following day, on August 20, the executive called off a threatened 48-hour strike by 700 cleaners working for subcontractors ISS, ICS, Initial and GBM. Al día siguiente, el 20 de agosto, el ejecutivo suspendió la amenaza de 48 horas de huelga de 700 limpiadores que trabajan para subcontratistas ISS, ICS, Inicial y GBM. The cleaners had voted by 99.2 percent for industrial action and already held several strikes in an effort to force new Conservative London Mayor Boris Johnson to honour the pledge made by former Labour Mayor Ken Livingstone to pay them the “London living wage” of £7.45 an hour. La limpieza ha votado por el 99,2 por ciento para la acción sindical, y celebrado ya varias huelgas en un esfuerzo para obligar a los nuevos conservadores Londres Alcalde Boris Johnson a cumplir la promesa hecha por el ex alcalde del Trabajo Ken Livingstone a pagarles el "salario vital Londres" de una £ 7,45 hora. Livingstone had used this promise to defuse anger after the collapse last year of the Metronet public private partnership (PPP) with debts of £2 billion. Livingstone ha utilizado esta promesa para calmar la ira después de la caída del año pasado de Metronet la asociación público-privada (PPP), con deuda de 2 millones de libras esterlinas. In return, the RMT suspended strike action and campaigned for Metronet to be taken over by state-run Transport for London (TfL) permanently rather than sold off—the Labour government’s favoured option. A cambio, el RMT suspende la huelga y la campaña a favor de Metronet a ser asumidas por el Estado ejecute Transport for London (TfL) permanentemente y no se vende fuera de la cancha del Trabajo del gobierno a favor de la variante. In the event, Johnson backed down, claiming it was a “trivial dispute,” but made it clear his aim is to get a no-strike regime imposed on London’s transport system as a prelude to further attacks on wages and conditions. En el evento, respaldado por Johnson, alegando que era una "disputa trivial", pero dejó en claro su objetivo es obtener un no-huelga régimen impuesto en Londres el sistema de transporte como un preludio de nuevos ataques a los salarios y las condiciones. The agreement meant cleaners working on Metronet lines received a rise from £5.50 to £7.45 an hour from September 1, 2008. El acuerdo significa limpiadores que trabajan en líneas de Metronet recibido un aumento de £ 5,50 a £ 7,45 por hora entre el 1 de septiembre de 2008. Workers on Tube Lines will have to wait until April 1, 2009, to receive the full amount. Trabajadores en Tube Lines tendrá que esperar hasta el 1 de abril de 2009, para recibir la cantidad completa. Crow declared, “This is a massive breakthrough which will see all Tube cleaners paid the London living wage by next April at the latest.” Crow, declaró: "Este es un gran avance que va a ver todos los limpiadores de tubos de Londres paga salario por el próximo mes de abril, a más tardar." The Tube workers withstood massive intimidation from management, the government and the media to break through the government’s 2 percent wage limit for the public sector. El tubo de trabajadores resistió la intimidación masiva de gestión, el gobierno y los medios de comunicación para romper el gobierno a través de 2 por ciento del límite salarial para el sector público. However, to claim that these pay awards represent a “massive breakthrough” is a distortion. Sin embargo, pretender que pagar estos premios representan un "enorme avance" es una distorsión. The cleaners’ new wage rates are no more now than cleaners on the Underground earned before privatisation. Los limpiadores de nuevo las tasas de los salarios no son más ahora que los limpiadores en el metro obtenidos antes de la privatización. Their demands for 28 days’ holiday, sick pay, pension rights, travel concessions and the end of what is called “third party sackings” in which they can be sacked without redress to disciplinary hearings or independent appeals remain unresolved. Sus demandas de 28 días de vacaciones, enfermedad, derechos de pensión, los viajes y las concesiones finales de lo que se denomina "tercero despidos" en el que puedan ser despedidos sin recurso a audiencias disciplinarias o de recurso independiente siguen sin resolverse. Since the agreement was made, the cleaning companies, which previously turned a blind eye to the employment of undocumented workers, have suddenly introduced national insurance checks. Dado que el acuerdo se hizo, las empresas de limpieza, que antes la vista gorda con el empleo de trabajadores indocumentados, de repente se han introducido los controles del seguro nacional. At least three workers have been detained and two deported. Al menos tres trabajadores han sido detenidos y dos deportados. In addition, the industrial action was called off just as rail workers at the Charing Cross group of stations, East Ham group and Rickmansworth group were taking action. Además, la acción laboral fue cancelado al igual que los trabajadores ferroviarios en el Charing Cross grupo de estaciones, East Ham grupo y Rickmansworth grupo fueron la adopción de medidas. Bill posters working at CBS Outdoor and Eurostar cleaners had voted unanimously to strike. Bill carteles de trabajo en CBS Outdoor y limpiadores Eurostar ha votado por unanimidad a la huelga. Other public sector workers are also threatening industrial action. Otros trabajadores del sector público son también una amenaza para la acción colectiva. For all the RMT’s denunciations of conditions on the London Underground and criticisms of privatisation, they never address the fact that the trade unions were directly responsible for allowing privatisation to happen in the first place. Por todas las RMT de la denuncia de las condiciones sobre el metro de Londres y las críticas de la privatización, que nunca abordar el hecho de que los sindicatos fueron directamente responsables por permitir la privatización a ocurrir en el primer lugar. Since Labour’s election, it has faithfully served its capitalist masters, tearing up welfare entitlement, privatising key sectors of public services, and overturning democratic rights. Desde la elección del Trabajo, que ha servido fielmente a sus amos capitalistas, lagrimeo hasta el derecho de bienestar, la privatización de sectores clave de los servicios públicos, y los derechos democráticos de vuelco. No demand has been too great. N la demanda ha sido demasiado grande. The PPP programme was the method by which they championed the privatisation of the London Underground. El programa PPP es el método por el que defendió la privatización del metro de Londres. Claiming the market and corporate efficiency was the optimum way of financing after years of underfunding, proposals for farming out the track, tunnels and signalling to the private sector via the PPP were announced in 2001. Reivindicación del mercado y la eficiencia empresarial es la forma óptima de financiación después de años de insuficiente, las propuestas para la agricultura fuera de la pista, túneles y señalización para el sector privado a través del PPP se anunció en 2001. Crow’s election as general secretary of the RMT that year was an expression of how New Labour had alienated large sections of workers. Crow's elección como secretario general del RMT ese año fue una expresión de cómo el Nuevo Laborismo ha enajenado una gran parte de los trabajadores. Crow, a former member of the Stalinist Communist Party of Britain, was one of a new layer of officials dubbed the “awkward squad” by the media. Crow, un ex miembro del estalinista Partido Comunista de Gran Bretaña, fue uno de una nueva capa de funcionarios denominado el "escuadrón incómoda" por los medios de comunicación. Such victories were hailed by left groups such as the Socialist Party and the Socialist Workers Party as the start of a revival of militant trade unionism that would challenge the government. Estas victorias fueron aclamados por grupos de izquierda como el Partido Socialista y el Partido Socialista de los Trabajadores como el inicio de un renacimiento del sindicalismo militante que el desafío del gobierno. Rail workers voted three times for strike action against the PPP proposals, but the RMT repeatedly called-off strikes at the last minute and overturned ballots for action. Ferrocarril trabajadores votado tres veces por acciones de huelga en contra del PPP propuestas, pero el RMT pedido en repetidas ocasiones-off huelgas en el último minuto y anuló las papeletas para la acción. While workers saw strike action as a means of opposing privatisation, the unions refused to make this their explicit aim. Si bien los trabajadores vieron la huelga como medio de oponerse a la privatización, los sindicatos se negaron a hacer de este su objetivo explícito. Where one-day strikes did happen, they were the result of unofficial action. En caso de que un día ocurrió la huelga, que fueron el resultado de la acción no oficial. As a result, two new companies, Metronet and Tube Lines, were set up in 2003 to run the maintenance and cleaning operations, many of which were further outsourced. Como resultado, dos nuevas empresas, Metronet y Tube Lines, se crearon en 2003 para ejecutar el mantenimiento y las operaciones de limpieza, muchos de los cuales fueron más externa. Crow and the other union bureaucrats hoped to convince the government that it had to make some concessions if it was to avoid class confrontation and retain political credibility. Crow y el otro los burócratas sindicales de esperar a convencer al gobierno que tenía que hacer algunas concesiones si se tratara de clase para evitar la confrontación y mantener credibilidad política. At first, the RMT sought to put pressure on the Labour leaders by withholding union funds. En un primer momento, el RMT tratado de ejercer presión sobre los dirigentes del Trabajo mediante la retención de los fondos sindicales. Crow was adamant that “for the trade union movement to abandon the Labour Party would be a serious mistake.” But within the RMT, only a few hundred of its 70,000 members remained members of the party. Crow fue un acérrimo defensor de que "para el movimiento sindical a abandonar el Partido Laborista sería un grave error." Pero dentro de la RMT, sólo unos pocos cientos de sus 70000 miembros sigue siendo miembros del partido. At the RMT’s Annual General Meeting in 2003, a vote was passed allowing branches to affiliate to and provide finance for other political organisations of their choosing. En la RMT de la Junta General en 2003, que se someta a votación fue aprobada para permitir que las sucursales y afiliados a proporcionar financiación para otras organizaciones políticas de su elección. Soon after, the Scottish Regional Council applied to the RMT executive for affiliation to the Scottish Socialist Party. Poco después, el Consejo Regional escocés aplicado a la RMT ejecutivo de afiliación al Partido Socialista Escocés. The SSP was the result of the regroupment strategy pursued by the Socialist Party and its predecessor, the Militant Tendency, which claimed that the formation of a new socialist party would arise through a realignment of left elements within the Labour Party, the various fragments of the old Stalinist Communist Party and the smaller left groups. El SSP es el resultado de reagrupamiento de la estrategia seguida por el Partido Socialista y su predecesora, la Tendencia Militant, que alegó que la formación de un nuevo partido socialista se produciría a través de un realineamiento de la izquierda elementos dentro del Partido Laborista, los diferentes fragmentos de la viejo estalinista Partido Comunista y los grupos de izquierda más pequeños. Such parties would be based on a reformist programme, with Marxists operating as a tendency within them much as Militant had operated within the old Labour Party. Las partes se basarán en un programa reformista, con marxistas que operan como una tendencia dentro de mucho como militante había funcionado en el antiguo Partido Laborista. At first orienting to the defunct Socialist Labour Party set up by British miners’ union leader Arthur Scargill and Rifundazione Comunista in Italy, which emerged out of a split in the Italian Communist Party, the SP then set up the Socialist Alliance, which Crow joined. En un primer momento para orientar la extinta Partido Laboral Socialista creado por el británico de los mineros dirigente sindical Arthur Scargill y Rifundazione Comunista en Italia, que surgió de una escisión en el Partido Comunista Italiano, entonces el SP creado la Alianza Socialista, que se sumaron a Crow. The project failed and was subsequently abandoned in England. El proyecto fracasó y fue posteriormente abandonado en Inglaterra. In Scotland, it enjoyed a longer duration thanks to its explicit embrace of Scottish nationalism and support for the newly devolved capitalist parliament. En Escocia, que gozan de una mayor duración gracias a su explícito de abrazar el nacionalismo escocés y el apoyo a la nueva delegada parlamento capitalista. Later, it too fell apart amidst a bitter split. Más tarde, también se redujo además en medio de una amarga división. In the meantime, the RMT’s flirtation with the SSP led Labour’s national executive to expel the union, claiming it had broken the party’s constitution. En el ínterin, el RMT's flirtation con la SSP del Trabajo llevó ejecutivo nacional para expulsar al sindicato, alegando que había roto la constitución del partido. Crow continues to campaign to a more viable political vehicle to help bolster the dwindling political authority of the trade union bureaucracy and the Labour “left,” such as it is. Crow sigue a una campaña más viable vehículo político para ayudar a promover la disminución de la autoridad política de la burocracia sindical y el Trabajo "izquierda", como es. At the second conference of the SP-led Campaign for a New Workers Party, on June 29, he declared, “What our members don’t want to see is another Respect or Socialist Labour Party. En la segunda conferencia de la SP-condujo la campaña para un Nuevo Partido de los Trabajadores, el 29 de junio, declaró, "Lo que nuestros miembros no quieren ver es otro respeto o el Partido Laboral Socialista. They want to see a political party—and we’ve got to move towards it.” Ellos quieren ver a un partido político-y hemos llegado a avanzar hacia él. " Crow’s proposed alternative for his union has proven to offer no progressive way forward for working people. Crow's alternativo propuesto por su sindicato ha demostrado no ofrecer progresivo camino a seguir para los trabajadores. The era of global production, facilitated by developments in computerisation and telecommunications, has destroyed the basis for such national reformist strategies. La era de la producción mundial, facilitada por la evolución de la informatización y las telecomunicaciones, ha destruido la base de tales estrategias nacionales reformistas. No longer able to reconcile its policy of social reforms with its defence of capitalism, Labour has transformed itself into the direct political instrument for imposing the dictates of global capital. Ya no poder conciliar su política de reformas sociales con su defensa del capitalismo, del Trabajo se ha transformado en directo el instrumento político para imponer los dictados del capital global. The same process has taken place within the trade unions, which have overseen greater exploitation, longer working hours and lower wages. El mismo proceso se ha llevado a cabo dentro de los sindicatos, que han supervisado una mayor explotación, ya las horas de trabajo y salarios más bajos. What is required is the establishment of rank-and-file committees to take the struggle out of the hands of the RMT, coordinate joint action across the London Underground and appeal for support from the millions of workers and commuters whose safety is compromised on a daily basis by the drive to ratchet up exploitation and cut costs. Lo que se requiere es el establecimiento de su rango y archivo de los comités a tomar la lucha de las manos de la RMT, coordinar la acción conjunta en todo el metro de Londres y el llamamiento para el apoyo de los millones de trabajadores y del comienzo de cuya seguridad se ve comprometida día a día base de la unidad de trinquete hasta la explotación y reducir los costes. Such an industrial offensive can only succeed if it is linked to a new political strategy, which rejects the capitalist market as the basis for the organisation of economic and social life and places social need over corporate profit. Esta ofensiva industrial sólo puede tener éxito si está vinculada a una nueva estrategia política, que rechaza el mercado capitalista como la base para la organización de la vida económica y social y los lugares necesidad social más las ganancias de la empresa. Have Your Say: Union leaders stifle growing militancy of London Underground workers Danos tu opinión: los líderes de la Unión sofocar la creciente militancia de los trabajadores metro de Londres Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Royal Society to be called to account for creationist view Real Sociedad para ser llamados a rendir cuentas para ver creationist Last post by Nostalgia @ 04:33 PM Última intervención de Nostalgia @ 04:33 PM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Últimos Temas Women arrested with drugs in wigs La mujer detenida con drogas en pelucas Last post by Nostalgia @ 04:09 PM Última intervención de Nostalgia @ 04:09 PM MediaDefender, One Year After the Email Leak MediaDefender, un año después de la fuga de correo electrónico Last post by Nostalgia @ 03:52 PM Última intervención de Nostalgia @ 03:52 PM Common plastics chemical linked to human diseases Común plásticos químicos ligados a enfermedades humanas Last post by Nostalgia @ 03:23 PM Última intervención de Nostalgia @ 03:23 PM AIG shares plummet as cash crisis mounts AIG acciones plummet como crisis de efectivo monturas Last post by Nostalgia @ 03:13 PM Última intervención de Nostalgia @ 03:13 PM Parasitic Bankers Achieve the End of Capitalism and the Sacking of America Parasitarias de Banqueros Lograr el Fin del Capitalismo y el saqueo de América Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:19 PM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 02:19 PM Create your own Bollywood Movie - Just add subtitles Crea tu propia película de Bollywood - Sólo añadir subtítulos Last post by Nostalgia @ 02:15 PM Última intervención de Nostalgia @ 02:15 PM Can ayahuasca heal the crisis of capitalism? Ayahuasca puede curar las crisis del capitalismo? Last post by Cleef @ 01:02 PM Último mensaje por Cleef @ 01:02 PM Call to nationalise failing banks Llame a su defecto nacionalizar los bancos Last post by Unregistered @ 12:33 PM Último mensaje de no registrados @ 12:33 PM Why are we Slaves to the Banks? ¿Por qué somos esclavos de los bancos? Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:16 PM Última intervención de pensamiento del hombre Idiota @ 12:16 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |