No evidence of Iran building nuclear weapons - UN Nenhuma evidência do Irão construir armas nucleares - ONU
ElBaradei says he has no evidence Tehran is developing nuclear weapons ElBaradei diz que ele não tem provas Teerão está a desenvolver armas nucleares
Indymedia (Hidden from newswire) Indymedia (Hidden de notícias)
The head of the UN nuclear watchdog said Sunday he had no evidence Iran was working actively to build nuclear weapons and expressed concern that escalating rhetoric from the US could bring disaster. O chefe da fiscalização nuclear da ONU disse domingo que ele não tinha provas Irão estava a trabalhar activamente para construir armas nucleares e manifestou a sua preocupação de que a escalada retórica os E.U. poderia trazer desastre.
“We have information that there has been maybe some studies about possible weaponization,” said Mohamed ElBaradei, who leads the International Atomic Energy Agency. "Temos informações que talvez tenha havido alguns estudos sobre weaponization possível", disse Mohamed ElBaradei, que leva a Agência Internacional da Energia Atómica. “That’s why we have said that we cannot give Iran a pass right now, because there is still a lot of question marks. "É por isso que temos dito que não podemos dar o Irão um passe agora, porque ainda existe uma grande quantidade de pontos de interrogação.
“But have we seen Iran having the nuclear material that can readily be used into a weapon? "Mas temos visto Irão ter o material nuclear que possa ser facilmente utilizado em uma arma? No. Have we seen an active weaponization program? Não. Será que viu um papel activo weaponization programa? No.” Não. "
Secretary of State Condoleezza Rice accused Iran this month of “lying” about the aim of its nuclear program. Secretária de Estado Condoleezza Rice acusou o Irão neste mês de "mentir" sobre o fim de seu programa nuclear. She said there is no doubt Tehran wants the capability to produce nuclear weapons and has deceived the IAEA about its intentions. Ela disse, não há dúvida Teerão quer a capacidade de produzir armas nucleares e tenha enganado a AIEA sobre as suas intenções.
Vice President Dick Cheney has raised the prospect of “serious consequences” if Iran were found to be working toward developing a nuclear weapon. O vice-presidente Dick Cheney levantou a perspectiva de "sérias conseqüências" se o Irão foram encontrados para estar trabalhando em direção a desenvolver uma arma nuclear. Last week, the Bush administration announced harsh penalties against the Iranian military and state-owned banking systems in hopes of raising pressure on the world financial system to cut ties with Tehran. Na semana passada, a administração Bush anunciou impor duras sanções contra os iranianos militar e estado de propriedade sistemas bancários na esperança de aumentar a pressão sobre o sistema financeiro mundial para cortar os laços com Teerã.
‘We cannot add fuel to the fire’ "Não podemos adicionar combustível para o fogo"
ElBaradei said he was worried about the growing rhetoric from the US, which he noted focused on Iran’s alleged intentions to build a nuclear weapon rather than evidence the country was actively doing so. ElBaradei disse que ficou preocupado com a crescente retórica de os E.U., que observou ele incidiu sobre alegadas intenções do Irão de construir uma arma nuclear, em vez de provas do país foi activamente fazê-lo. If there is actual evidence, ElBaradei said he would welcome seeing it. Se houver provas reais, ElBaradei disse que ele receberia bem qualquer vendo-o.
“I’m very much concerned about confrontation, building confrontation, because that would lead absolutely to a disaster. "Estou muito preocupado com a confrontação, construindo confronto, pois isso levaria a um desastre absoluto. I see no military solution. Não vejo nenhuma solução militar. The only durable solution is through negotiation and inspection,” he said. A única solução duradoura é através da negociação e de inspecção ", disse.
“My fear is that if we continue to escalate from both sides that we will end up into a precipice, we will end up into an abyss. "O meu receio é que, se continuar a escalada de ambas as partes de que irá acabar em um precipício, vamos acabar em um abismo. As I said, the Middle East is in a total mess, to say the least. Como eu disse, o Médio Oriente está em um caos total, para dizer o mínimo. And we cannot add fuel to the fire,” ElBaradei added. E nós não podemos acrescentar combustível para o fogo ", El Baradei acrescentou.
Sen. Carl Levin, chairman of the Senate Armed Services Committee, agreed that the current “hot rhetoric” from the US could prove dangerous. Sen. Carl Levin, presidente de Serviços Armados do Senado Comissão, concordou que a atual "hot retórica" desde os E.U. poderia revelar perigoso.
“We ought to make it clear that there’s always a military option if Iran goes nuclear, but that we ought to just speak more softly because these hot words that are coming out of the administration, this hot rhetoric plays right into the hands of the fanatics in Iran,” said Levin, D-Mich. "Temos de deixar claro que há sempre uma opção militar, se o Irão se nuclear, mas que devemos apenas falar mais suavemente, porque estas palavras quentes que chegam fora da administração, esta retórica quente desempenha direito para as mãos de Os fanáticos no Irão ", disse Levin, D-Mich.
‘We’re sending mixed signals’ "Estamos enviando sinais mistos"
Sen. Lindsey Graham, RS.C., said strong action might be needed because he does not believe the United Nations adequately has kept Iran in check. Sen. Lindsey Graham, RS.C., disse forte acção poderão ser necessárias porque ele não considera as Nações Unidas adequadamente Irão tem mantido em cheque.
“I think the United Nations’ efforts to sanction Iran have been pitiful because of Russia and China vetoing a resolution. "Penso que as Nações Unidas" esforços para sancionar o Irão foram miseráveis devido à Rússia e à China vetar uma resolução. The European Union has some sanctions. A União Europeia tem algumas sanções. They’re fairly weak.” Eles são bastante fracos. "
“So in this regard, I agree with the following, that the diplomatic efforts to control Iran need to continue. "Portanto, a este respeito, estou de acordo com o seguinte, que os esforços diplomáticos para controlar Irão necessidade de continuar. They need to be more robust but we’re sending mixed signals,” Graham said. Eles precisam ser mais robusto, mas estamos enviando sinais mistos ", disse Graham.
ElBaradei spoke on CNN’s “Late Edition,” and Levin and Graham appeared on CBS’ “Face the Nation.” ElBaradei falou sobre CNN's "Late Edition", e Levin e Graham apareceu na CBS "Face a Nação".
Iran Irão Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'No evidence of Iran building nuclear weapons - UN' : Comente 'Nenhuma evidência do Irão construir armas nucleares - ONU':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























