No evidence of Iran building nuclear weapons - UN No hay evidencia de la construcción de armas nucleares de Irán - ONU
ElBaradei says he has no evidence Tehran is developing nuclear weapons ElBaradei dice que no tiene pruebas de Teherán está desarrollando armas nucleares
Indymedia (Hidden from newswire) Indymedia (Oculto en newswire)
The head of the UN nuclear watchdog said Sunday he had no evidence Iran was working actively to build nuclear weapons and expressed concern that escalating rhetoric from the US could bring disaster. El jefe de la ONU de vigilancia nuclear Domingo dijo que no tenía pruebas de Irán está trabajando activamente para construir armas nucleares y expresó su preocupación de que la escalada de la retórica de los EE.UU. podría llevar desastre.
“We have information that there has been maybe some studies about possible weaponization,” said Mohamed ElBaradei, who leads the International Atomic Energy Agency. "Tenemos información de que ha habido tal vez algunos estudios acerca de la posible fabricación de armas", dijo Mohamed ElBaradei, que dirige el Organismo Internacional de Energía Atómica. “That’s why we have said that we cannot give Iran a pass right now, because there is still a lot of question marks. "Es por eso que hemos dicho que no podemos dar un pase de Irán en este momento, porque hay todavía muchos interrogantes.
“But have we seen Iran having the nuclear material that can readily be used into a weapon? "Pero hemos visto que el Irán materiales nucleares que pueden ser utilizados fácilmente en un arma? No. Have we seen an active weaponization program? No hemos visto un activo programa de fabricación de armas? No.” No "
Secretary of State Condoleezza Rice accused Iran this month of “lying” about the aim of its nuclear program. Secretaria de Estado Condoleezza Rice acusó a Irán de este mes de "mentir" sobre el objetivo de su programa nuclear. She said there is no doubt Tehran wants the capability to produce nuclear weapons and has deceived the IAEA about its intentions. Ella dice no hay duda de Teherán quiere la capacidad de producir armas nucleares y ha engañado a la OIEA sobre sus intenciones.
Vice President Dick Cheney has raised the prospect of “serious consequences” if Iran were found to be working toward developing a nuclear weapon. El vicepresidente Dick Cheney ha planteado la posibilidad de "graves consecuencias" si Irán se encontraron trabajando hacia el desarrollo de un arma nuclear. Last week, the Bush administration announced harsh penalties against the Iranian military and state-owned banking systems in hopes of raising pressure on the world financial system to cut ties with Tehran. La semana pasada, la administración Bush anunció duras sanciones contra los militares iraníes y el estado de propiedad de los sistemas bancarios en la esperanza de elevar la presión sobre el sistema financiero mundial para cortar los lazos con Teherán.
‘We cannot add fuel to the fire’ 'No podemos añadir leña al fuego'
ElBaradei said he was worried about the growing rhetoric from the US, which he noted focused on Iran’s alleged intentions to build a nuclear weapon rather than evidence the country was actively doing so. ElBaradei dice que está preocupado por la creciente retórica de los EE.UU., señaló que se centró en las presuntas intenciones de Irán de construir un arma nuclear en lugar de pruebas de que el país activamente hacerlo. If there is actual evidence, ElBaradei said he would welcome seeing it. Si hay pruebas reales, ElBaradei dijo que vería con agrado verlo.
“I’m very much concerned about confrontation, building confrontation, because that would lead absolutely to a disaster. "Estoy muy preocupado por la confrontación, la construcción de la confrontación, porque eso daría lugar a un absoluto desastre. I see no military solution. Veo que no hay solución militar. The only durable solution is through negotiation and inspection,” he said. La única solución duradera es a través de la negociación y la inspección ", dijo.
“My fear is that if we continue to escalate from both sides that we will end up into a precipice, we will end up into an abyss. "Mi temor es que si seguimos aumentando de ambos lados de que acabaremos en un precipicio, acabaremos en un abismo. As I said, the Middle East is in a total mess, to say the least. Como ya he dicho, el Oriente Medio se encuentra en un total desorden, por decir lo menos. And we cannot add fuel to the fire,” ElBaradei added. Y no podemos echar leña al fuego ", añadió ElBaradei.
Sen. Carl Levin, chairman of the Senate Armed Services Committee, agreed that the current “hot rhetoric” from the US could prove dangerous. El senador Carl Levin, presidente del Comité de Servicios Armados del Senado, de acuerdo en que el actual "caliente retórica" de los EE.UU. podría resultar peligroso.
“We ought to make it clear that there’s always a military option if Iran goes nuclear, but that we ought to just speak more softly because these hot words that are coming out of the administration, this hot rhetoric plays right into the hands of the fanatics in Iran,” said Levin, D-Mich. "Debemos dejar en claro que siempre hay una opción militar si Irán desarrolla armamento nuclear, sino que deberíamos hablar más suavemente sólo porque estas palabras calientes que provienen de la administración, la retórica juega este derecho en caliente en las manos de Los fanáticos en Irán ", dijo Levin, D-Mich.
‘We’re sending mixed signals’ "Estamos enviando señales mixtas"
Sen. Lindsey Graham, RS.C., said strong action might be needed because he does not believe the United Nations adequately has kept Iran in check. El senador Lindsey Graham, RS.C., dice fuerte acción podría ser necesario porque no creo que la manera adecuada de las Naciones Unidas para el Irán ha mantenido en jaque.
“I think the United Nations’ efforts to sanction Iran have been pitiful because of Russia and China vetoing a resolution. "Creo que las Naciones Unidas en sus esfuerzos para sancionar a Irán han estado lamentable a causa de Rusia y de China vetar una resolución. The European Union has some sanctions. La Unión Europea tiene algunas sanciones. They’re fairly weak.” Son bastante débil ".
“So in this regard, I agree with the following, that the diplomatic efforts to control Iran need to continue. "Así que en este sentido, estoy de acuerdo con el siguiente, de que los esfuerzos diplomáticos para controlar Irán necesidad de continuar. They need to be more robust but we’re sending mixed signals,” Graham said. Tienen que ser más sólida, pero que estamos enviando señales mixtas ", dijo Graham.
ElBaradei spoke on CNN’s “Late Edition,” and Levin and Graham appeared on CBS’ “Face the Nation.” ElBaradei habló en la cadena CNN's "Late Edition", y Levin y Graham apareció en CBS ' "Cara de la Nación."
Iran Irán Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'No evidence of Iran building nuclear weapons - UN' : Comentario sobre 'No hay pruebas de Irán la construcción de armas nucleares - ONU:
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























