Progressive Прогрессивного
Media Activism Медиа активизм
Идет загрузка ...
| | Register Регистрация | Lost password? Забыли пароль? | Newsletter Бюллетень
A password will be mailed to you. А пароль будет выслан вам. Log in Войти | Lost password? Забыли пароль?
An email will be sent to you. По электронной почте будет отправлено вам. Log in Войти | Register Регистрация
Translate: Перевести:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Инструменты: News Новости | | Post Comment Добавить комментарий | | Printer Version Версия для печати | | Email To Friend Электронная почта другу

Friday, April 20th, 2007 Пятница, 20 апреля 2007 года

UK Police Send Cash-For-Honors File to Prosecutors Великобритания полиции Отправить наличными за отличием файл для прокуроров

Share this article: Доля этой статьи:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылку социальных закладок на сайты, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

April 20 (Bloomberg) — UK police investigating claims Prime Minister Tony Blair’s Labour Party gave political honors in exchange for money have submitted a file to prosecutors, who will now decide if there is enough evidence to charge anyone. 20 апреля (Блумберг) - Великобритания полицией расследование претензии премьер-министра Тони Блэра в лейбористской партии дал политическую отличием в обмен на деньги, представили в файл для прокуроров, которые сейчас решить, если имеется достаточно доказательств для обвинения кого-то.

“We have had extensive consultation with the Crown Prosecution Service during the inquiry and provided them with reports together with over 6,300 documents,” the Metropolitan Police said in an e-mailed statement today. "Мы провели широкие консультации с Королевской прокурорской службы в ходе расследования, и предоставил им доклады вместе с более чем 6300 документов," столичной полиции заявил в электронной почте заявление сегодня. “It is now a matter for the CPS to consider the evidence, advise us on whether any further enquiries are necessary and whether any charges should be brought.” "В настоящее время вопрос о CPS рассмотреть доказательства, сообщить нам о каких-либо дальнейших расследований являются необходимыми и были ли выполнены любые обвинения должны быть привлечены".

The 216-page report is the culmination of a yearlong inquiry, which began after Labour disclosed that it received 14 million pounds ($28 million) in loans from 12 of its supporters to help the party fight the May 2005 general election. В 216-страничный доклад является итогом годовой расследования, которое началось после труда выяснилось, что он получил 14 млн. фунтов (28 млн. долл. США) в виде займов от 12 его сторонников, чтобы помочь участнику борьбы с мая 2005 года всеобщих выборов. Other parties subsequently disclosed details of their financial backers. Другие партии впоследствии раскрыты подробности своих финансовых спонсоров.

Police have been examined whether Blair’s office improperly recommended people for seats in the House of Lords, parliament’s upper chamber, in exchange for political donations. Полиции были проверены ли Блэр в офисе неправомерно рекомендовано людей за места в палате лордов парламента верхней палаты, в обмен на политические пожертвования.

Blair became the first prime minister to be questioned in connection with a criminal inquiry, and two of his aides have been arrested. Блэр стал первым премьер-министром должно быть допрошено в связи с преступной расследования, и двое его помощников были арестованы.

Michael Levy, Blair’s chief fundraiser, was arrested on Jan. 30 on suspicion of conspiracy to pervert the course of justice. Майкл Леви, Блэра главный fundraiser, был арестован 30 января по подозрению в заговоре с целью извратить ход правосудия. Ruth Turner, an aide to Blair, was held on similar grounds on Jan. 19. Рут Тернер, помощником Блэра, была проведена по аналогичным основаниям, по 19 января. Both have consistently denied any wrongdoing. Оба последовательно отрицал какую-либо правонарушения. Blair himself has been questioned twice, as a witness rather than a suspect. Блэр сам был опрошен дважды, в качестве свидетеля, а не подозреваемого.

The Metropolitan Police today said it had “extensive consultation” and that 136 people have been interviewed as either witnesses or suspects. В столичной полиции сегодня сообщили, что он "обширные консультации", и о том, что 136 человек были проведены беседы, как ни свидетелей или подозреваемых. The file of evidence submitted today is the main one of 12 submissions. Этот файл доказательств, представленных сегодня является главным из 12 представлений.

Lawmakers today called for political neutrality. Лавмакерс сегодня называется политической нейтральности.

“I do hope that Lord Goldsmith, the Attorney General, will stay out of it, otherwise nobody will be satisfied that is due process” Elfyn Llewyd, the leader of opposition party Plaid Cymru said, in a telephone interview. "Я все-таки надеюсь, что лорд Голдсмит, генеральный прокурор, будет оставаться вне ее, в противном случае никто не будет удовлетворен тем, что объясняется процессом" Ельфин Llewyd, лидер оппозиционной партии "Плайд камри словам, в телефонном интервью. “It should be entirely a matter for the Crown Prosecution Service and independent lawyers if there are calls to prosecute.” "Это должно быть исключительно делом в Королевской прокурорской службы и независимые юристы, если есть призывы к суду".

Source Источник

Section has more related reports Секция более соответствующие доклады

Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..

Comment on 'UK Police Send Cash-For-Honors File to Prosecutors' : Комментировать 'Великобритания полиции Отправить Расчетно-For-отличием Файл для обвинителей:

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Похожие новости:

  • No charges over cash for honours, CPS confirms Нет сборы за наличные за почетные звания, CPS подтверждает,
  • Tony Blair eyes ‘president of Europe’ job Тони Блэр глаза "президентом Европы" работы
  • MPs reject Brown call for 56-day detention Депутаты отвергают Браун призывают к 56-день задержания
  • Iraq Inquiry Reject By British Parliament Ирак отклонить запрос в британском парламенте
  • De Menezes killing: what the witnesses saw Де Менезес убийство: что свидетели видели

  • This entry was posted on Friday, April 20th, 2007 at 3:58 pm and is filed under Эта запись была размещена в пятницу, 20 апреля 2007 года в 3:58 вечера, и подается под Political Политическим . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. канал. You can Вы можете leave a response оставить ответ , or , или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Подземные Ворота. All rights reserved. Все права защищены.
    Send Послать Alternative News Альтернативный Новости And И Breaking News Последние новости To: Editor @ rinf.com Кому Editor@rinf.com
    There Are 681 Users Online Right Now Есть 681 пользователей Интернет прямо сейчас
    Current Discussion Текущая Дискуссия

    Breaking News Последние новости