RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Tuesday, July 1st, 2008 2008년 7월 1일 (화) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
The ‘W.’ Stands for ‘War Criminal’ 'w'는 '전쟁 범죄' Sunday, June 29th, 2008 2008년 6월 29일 (일) By 에 의해 Nat Hentoff 냇 hentoff | In a June 6 letter to Attorney General Michael Mukasey—largely ignored by a press immersed in the future of Hillary Clinton—56 Democrats in the House of Representatives asked for “an immediate investigation with the appointment of a special counsel to determine whether actions taken by the President, his Cabinet, and other Administration officials are in violation of the War Crimes Act (18 USC 2441) . | 6월 6일 편지를 법무 장관에 마이클 immersed에서 기자 mukasey - 대부분의 미래를 무시되는 힐러리 클린턴 - 56 민주당 하원의 요청에 대한 "즉각적인 조사를 약속의 조치 여부를 확인할 특검 로 노 대통령, 그의 내각, 및 기타 정부 당국은 전쟁 범죄 행위의 규정을 위반 (18 따윈 들어가기 2441). . 합니다. . 합니다. and other US and international laws.” 및 기타 미국 및 국제 법률합니다. " This isn’t front-page news? 이것은 프론트 - 페이지 뉴스? The letter began with a brief account of the notorious facts about Abu Ghraib (”sexual exploitation and torture”) and Guantánamo (”an independent investigation by the International Committee of the Red Cross documented several . . . acts of torture . . . including soaking a prisoner’s head in alcohol and lighting it on fire”). 그 편지에 대한 간략한 설명을 시작하여 악명 높은 아부그 라이브에 관한 사실 ( "성적 착취와 고문을")와 관타나모 ( "독립적인 조사를 여러 적십자 국제위원회 문서화... 행위 고문... 포함해 물에 흠뻑 죄수의 머리에 불이 알콜 및 조명 "). Nor was “coercive interrogation” in Afghanistan omitted: “In October 2005, The New York Times reported that three detainees were killed during interrogations in Afghanistan and Iraq by CIA agents or CIA contractors.” 또한은 "강제적인 심문"아프카 니스탄에 생략 : "2005 년 10 월, 미국 뉴욕 타임스는 그 동안 3 개의 억류 명이 사망하는 CIA 소식통에 아프카 니스탄과 이라크하는 CIA 대리인 또는 계약자합니다." This is not a call for articles of impeachment. 이것은 탄핵 관련 기사에 대한 요구합니다. Bush will soon be gone, and the new president and Congress have far too much to do to get mired in that quicksand. 부시 대통령은 곧 사라지고의 새 대통령과 의회가 너무 많습니다 이렇게를 벗어나지 못하고있다는 위험합니다. These are grave criminal charges, and since international crimes are involved as well as the US War Crimes Act and the Anti-Torture Act, other nations whose laws include “universal jurisdiction” could prosecute. 이들은 심각한 범죄, 그리고 국제 범죄에 연루된 이후 전쟁 범죄 행위는 미국뿐만 아니라 - 고문과 불법 행위, 다른 나라의 법률에는 "보편 관할권"이 기소합니다. But why would House Judiciary Committee chairman John Conyers Jr. and Intelligence Committee members Jerrold Nadler (my congressional representative) and Jan Schakowsky—among other signers—make such dramatic and historic charges of “war crimes” now, after most congressional Democrats have not shown the same interest? 하지만 왜 존 conyers 주니어 하원 사법위원회 위원장 및 정보위원회 위원 jerrold nadler (내 의회의 대표)와 얀 - schakowsky - 다른 서명과 역사 혐의로 극적으로 만들어진다 "전쟁 범죄"지금, 이후 대부분의 민주당 의원은 표시되지 않습니다 같은 관심을가? House Speaker Nancy Pelosi, for example, is not on the list of signers; she and Senate Democratic majority leader Harry Reid have never, in their opposition to the administration, come anywhere near these shocking accusations. 낸시 펠로시 하원 의장 예를 들어,이 목록에 서명; 그녀와 해리 리드 상원 민주당 원내 총무는 결코 정권의 반대를, 이리 근처에 이러한 충격적인 고발합니다. As of this writing, I’ve seen no alarm evident among Republicans, but if the story has legs, the response will begin with a derisive claim that this is a cheap, transparent, and bush-league trick to propel the election of Barack Obama. 이 글을 작성하고 알람 분명 본 적이없습니다 중 공화당 원,하지만이 이야기는 다리, 냉소의 응답이 시작됩니다 주장하는가 이것은 저렴한, 투명, 그리고 부시 대통령 선거를 추진 - 리그 트릭을 오바마 발락 합니다. But in the letter, these latter-day Thomas Paines (assuming you agree with them) assert that what impelled them to act immediately was that, “within the last month, additional information has surfaced that suggests the fact that not only did top Administration officials meet in the White House and approve of the use of enhanced techniques, including waterboarding against detainees, but that President Bush was aware of and approved of the meetings taking place . 그러나 당신의 편지, 이러한 후자 - 하루 토마스 paines (추측이 그들 의견에 동의)을 요구할 수가 그들에게 어떤 행위를 즉시 impelled는, "시간의 마지막 달, 표면을 시사하는 자세한 내용은 상위 행정부 관리했을뿐만 아니라는 사실을 백악관에서 만날 및 승인의 향상된 기술의 사용을 포함한 waterboarding 반대 억류지만, 그렇게 및 승인을 알고있는 부시 대통령은이 회의 개최합니다. . 합니다. . 합니다. . 합니다. This information indicates that the Bush administration may have systematically implemented, from the top down, detainee interrogation policies that constitute torture or otherwise violate the law.” (Emphasis added.) 이 정보를 체계적으로 구현되었음을 나타냅니다 부시 행정부는 5 월이, 위에서 아래로, 심문 정책을 억류 또는 기타 규칙을 위반하는 법률 고문을 구성합니다. "(강조 추가합니다.) If Bush, Cheney, Gonzales, et al. 만약 부시, 체니, 곤잘레스, 동부 표준시 알루미늄합니다. are ever in the dock after such an investigation, I am sure that the prosecutors will show, among other thoroughly documented sources, the very specific names of the perpetrators and the dates of this series of crimes, as published in Torture Team: Rumsfeld’s Memo and the Betrayal of American Values by Phillippe Sands (Palgrave MacMillan) and the irrefutable evidence found in University of Houston professor Jordan J. Paust’s Beyond the Law: The Bush Administration’s Unlawful Responses in the “War” on Terror (Cambridge University Press). 이 같은 조사를 본적이 도크는 이후, 나는 검찰이 표시 확인 등 철저하게 문서화 소스의 경우와 가해자의 이름을 매우 구체적인 날짜를 이러한 일련의 범죄, 출판에 고문으로 팀 : 럼스펠드의 필립과 배신에도 불구하고 미국의 값을 메모를 모래 사장 (palgrave 맥밀란)와 휴스턴 대학 교수는 확실한 증거 요르단에서 발견 제이 paust 님의 넘어 법 : 부시 행정부의 불법적인 응답이 "전쟁"을 공포 (케임 브리지 대학 출판부). The latter is a book I wish every voter in November will have read, along with the same publisher’s 1,249-page The Torture Papers: The Road to Abu Ghraib , edited by Karen J. Greenberg and Joshua L. Dratel. 후자는 모든 유권자 년 11 월이 책을 보면 좋겠는 읽기, 따라와 동일한 게시자의 1249 - 페이지의 고문 서류 : 도로를 아부그 라이브, 편집하여 greenberg와 조슈아 카렌 제이 나 dratel합니다. Such books will help build the careers of future historians around the world. 이러한 도서가 도움이 미래의 역사가 전 세계 채용 정보를 빌드합니다. I am further encouraged because chairman John Conyers, the June 8 Washington Post reported, “is looking into the role played by administration lawyers” in all of these crimes. 회장 존 때문에 나는 더 격려 conyers, 6월 8일 워싱턴 포스트, "이 정부의 변호사 역할을 조사하고"이 모든 범죄를합니다. Conyers, calling treatment of detainees “a truly shameful episode,” emphasizes that Bush’s “enhanced” interrogation techniques were “used under cover of Justice Department legal opinions,” and so “the need for outside counsel is obvious.” conyers, 전화 치료에 억류 "참으로 부끄러운 에피소드,"을 강조하는 부시 대통령의 "향상된"심문 기법은 "법무부는 법률 의견을 표지의 사용,"그리고 "의 필요성을 외부 변호인이 분명합니다." And since the letter from the 56 House Democrats is going to Attorney General Michael Mukasey—who claims that he cannot prosecute any perpetrator of these alleged war crimes because, by golly, they were authorized by Justice Department legal opinions—these House patriots are saying that Mukasey must appoint a special counsel rather than handle the investigation himself. 그리고 이후 56 집에서 편지가 갈 민주당 의원은 법무 장관 마이클 mukasey - 사람을 기소한다고 주장 어떠한 범죄자 수없는 전쟁 범죄 때문에 이러한 주장을 갈리, 그들은 법무부가 법적 의견을 승인한 - 이러한 주택 애국자들이한다는 특별한 조언을 임명해야합니다 mukasey 조사를 처리하는 대신 자신합니다. To give you a snapshot of Michael Mukasey’s dedication to the rule of law and its essential requirement of fairness and impartiality in all trials, Bush’s attorney general recently told an annual conference of Washington federal judges that trials of suspected terrorists by military commissions at Guantánamo will be “in the best traditions of the American legal system” ( New York Sun , June 5). 마이클 mukasey의 스냅샷을주지는 법률의 지배를 넓히는 데 필수적인 요구 사항과 그 모든 재판을 공정하고 공평, 부시 대통령의 검찰 총장이 최근 워싱턴 연방 판사 말했 연례 회의 군사위원회는 테러 용의자 재판 에 관타나모은 "에서 최고의 전통과 미국의 법률 시스템"(뉴욕 태양 년 6 월 5). On June 12, the Supreme Court, declaring the commissions unconstitutional, exposed Mukasey’s constitutional ignorance. 6 월 12 일에 대법원 위헌 선언 수수료, mukasey의 헌법에 노출 무지를합니다. The administration lawyers, whom Conyers is also going after, designed those Guantánamo military commissions after advising Bush that the prisoners were not entitled to the protections of habeas corpus and the Geneva Conventions—and didn’t have to be tried in our federal courts. 정부 변호사, 누구도 쫓고 conyers 디자인이 관타나모 군사위원회 자문 후 부시 대통령을받을 자격이 없다는 포로가 인신 보호 원칙과 제네바 협약의 보호를 할 필요는 없었 - 그리고 연방 법원의 시도합니다. In Beyond the Law , Paust says of these lawyers (most of them graduates of our premier law schools): “Not since the Nazi era have so many lawyers been so clearly involved in international crimes concerning the treatment and interrogation of persons detained during war. 을 넘어 법률, paust는 말한다의 변호사들 (그들 대부분은 로스쿨 졸업생의 총리) : "나치 시대 이후로는 안의 변호사 최근에 너무 많이 관여 국제 범죄에 대해서는 명확하게 심문 인 치료와 전쟁하는 동안 억류합니다. . 합니다. . 합니다. . 합니다. Such a direct role in a process of denial of protections under the laws of war [and our Constitution] is far more serious than the loss of honor and integrity to [presidential] power. It can form the basis for a lawyer’s civil and criminal responsibility. 그러한 과정에 직접적인 역할을 전쟁의 법 아래에서 보호를 거부 [그리고 우리의 헌법]는 것보다 훨씬 더 심각한 명예의 손실 및 무결성을 [대통령] 파워합니다. 그것의 기초를 형성할 수있습니다 변호사의 민사 및 형사 책임을합니다. . 합니다. . 합니다. . 합니다. “[These were lawyers] . "[이들은 변호사]. . 합니다. . 합니다. directly advising how to deny protections in the future (denials of such protections are violations of the laws of war and war crimes).” And dig this: The administration lawyers advised the president how to take “actions that allegedly would avoid the restraints of various criminal statutes and their reach to the President and others with respect to future conduct ,” and especially with respect to the planned “coercive” interrogation tactics authorized by George W. Bush. 미래에 조언을 직접 보호하는 방법을 거부 (거부 같은 보호는 전쟁과 전쟁 범죄의 법률 위반). "및 발굴이 : 노 대통령 행정부의 변호사 조언을하는 방법"작업이 각종 의혹을 피하기 묶기 형사 법령과 그 대통령과 다른 사람을 유치할 수있게됩니다 미래의 행위와 관련하여, "특히의 계획과 관련하여"강제 "심문 전술 부시 대통령 승인합니다. (Emphasis added). (강조 추가). Some of these lawyers have gone on to prominent government positions—like Dick Cheney’s chief of staff, David Addington. 이들 중 어떤 저명한 변호사는 정부의 입장을 사라 - 같은 딕 체니의 수석 보좌관, 데이비드 애딩턴합니다. Next week: the legal and historic precedents for “command responsibility.” 다음 주 : 판례의 법적과 역사에 대한 "명령을 투입합니다." See More: 자세히보기 : Bush 부시 대통령Have Your Say: The ‘W.’ Stands for ‘War Criminal’ 당신의 말 : 'w'는 '전쟁 범죄' Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 2 Responses to “The ‘W.’ Stands for ‘War Criminal’” 2 개의 응답을 "의 'w'는 '전쟁 범죄자'"
| Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |
[...] Continued . [...] 계속합니다. . 합니다. . 합니다. [...]