RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Tuesday, July 1st, 2008火曜日、 2008年7月1日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
The ‘W.’ Stands for ‘War Criminal’ 'ワット'スタンドを'戦争犯罪' Sunday, June 29th, 2008 日曜日、 2008年6月29日 By 〜によって Nat Hentoffナットヘントフ | In a June 6 letter to Attorney General Michael Mukasey—largely ignored by a press immersed in the future of Hillary Clinton—56 Democrats in the House of Representatives asked for “an immediate investigation with the appointment of a special counsel to determine whether actions taken by the President, his Cabinet, and other Administration officials are in violation of the War Crimes Act (18 USC 2441) . |で、 2007年6月6検事総長に手紙をmukasey -ほとんど無視されるマイケルの記者浸漬は、将来のヒラリークリントン- 56の民主党衆院要請を"速やかに調査をする特別弁護人を選任するかどうかを決定する措置盧大統領は、彼の内閣、およびその他の政府当局者は、戦争犯罪法に違反して( 18 USCの2441 ) 。 .です。 .です。 and other US and international laws.”およびその他の、米国および国際法です。 " This isn’t front-page news?このフロントページのニュースではないですか? The letter began with a brief account of the notorious facts about Abu Ghraib (”sexual exploitation and torture”) and Guantánamo (”an independent investigation by the International Committee of the Red Cross documented several . . . acts of torture . . . including soaking a prisoner’s head in alcohol and lighting it on fire”).その手紙を簡単にアカウントを始めたとの悪名高いアブグレイブ刑務所の実情( "性的搾取と拷問"を参照) 、グアンタナモ( "独立した調査された赤十字国際委員会は、いくつかのドキュメント。 。 。 。 。行為を拷問にかける。 。 。 。 。含む浸漬囚人の頭をアルコールや照明に火を付けること" ) 。 Nor was “coercive interrogation” in Afghanistan omitted: “In October 2005, The New York Times reported that three detainees were killed during interrogations in Afghanistan and Iraq by CIA agents or CIA contractors.”元は"威圧的な尋問"アフガニスタンで省略された場合: " 2005年10月、 米紙ニューヨークタイムズによると、 3つの中に抑留者が死亡し、アフガニスタンやイラクでCIAの工作員やCIAの契約者です。 " This is not a call for articles of impeachment.これではないの弾劾訴追を請求するための記事です。 Bush will soon be gone, and the new president and Congress have far too much to do to get mired in that quicksand.ブッシュ大統領はすぐに消えたのだから、新大統領と議会があまりにも多くのことをこなすことから抜け出せずにいる流砂を取得します。 These are grave criminal charges, and since international crimes are involved as well as the US War Crimes Act and the Anti-Torture Act, other nations whose laws include “universal jurisdiction” could prosecute.これらは、重大な刑事訴追し、国際犯罪が関わって以来、米国だけでなく戦争犯罪行為との反拷問行為は、他の国の法律は、 "普遍的管轄権"が起訴します。 But why would House Judiciary Committee chairman John Conyers Jr. and Intelligence Committee members Jerrold Nadler (my congressional representative) and Jan Schakowsky—among other signers—make such dramatic and historic charges of “war crimes” now, after most congressional Democrats have not shown the same interest?しかし、なぜジョンconyersジュニア下院司法委員会委員長と諜報委員会のメンバージェロルドナドラー(マイ議会の代表)とヤン- schakowsky -などのような劇的な署名と歴史の罪で"戦争犯罪"さて、後にほとんどの民主党議員が図示されていません同じ興味ですか? House Speaker Nancy Pelosi, for example, is not on the list of signers; she and Senate Democratic majority leader Harry Reid have never, in their opposition to the administration, come anywhere near these shocking accusations.ナンシーペロシ下院議長、例えば、表示されたリストではないの署名;彼女とハリーリード上院院内総務はない民主主義は、政権に反対する、これらの衝撃的な非難近くのどこか来ています。 As of this writing, I’ve seen no alarm evident among Republicans, but if the story has legs, the response will begin with a derisive claim that this is a cheap, transparent, and bush-league trick to propel the election of Barack Obama.本稿執筆時点で、私は明らかに共和党員の間で見られるのアラームが、脚の場合、話は、冷笑的な反応が開始さとこれは安いと主張し、透明性、およびリーグのトリックを推進するブッシュ大統領の選挙のバラックオバマです。 But in the letter, these latter-day Thomas Paines (assuming you agree with them) assert that what impelled them to act immediately was that, “within the last month, additional information has surfaced that suggests the fact that not only did top Administration officials meet in the White House and approve of the use of enhanced techniques, including waterboarding against detainees, but that President Bush was aware of and approved of the meetings taking place .しかし、手紙は、これらの後者の日のトーマスpaines (と仮定することに同意をして)と主張し、すぐに行動することは、どのようなimpelledは、 "先月末に、追加情報が明るみに事実を示唆しているわけではないだけでなく政権の高官トップへ会うとは、ホワイトハウスの強化された技術の使用を承認するのは、抑留者を含むwaterboardingに対して、それを認識し、ブッシュ大統領は、会議の開催を承認します。 .です。 .です。 .です。 This information indicates that the Bush administration may have systematically implemented, from the top down, detainee interrogation policies that constitute torture or otherwise violate the law.” (Emphasis added.)この情報を示して、ブッシュ政権が体系的に実装年5月、トップダウンから、勾留尋問拷問または他のポリシーを構成法に違反する。 " (強調追加されました。 ) If Bush, Cheney, Gonzales, et al.もし、ブッシュ大統領は、チェイニー副大統領、ゴンザレス、他アルです。 are ever in the dock after such an investigation, I am sure that the prosecutors will show, among other thoroughly documented sources, the very specific names of the perpetrators and the dates of this series of crimes, as published in Torture Team: Rumsfeld’s Memo and the Betrayal of American Values by Phillippe Sands (Palgrave MacMillan) and the irrefutable evidence found in University of Houston professor Jordan J. Paust’s Beyond the Law: The Bush Administration’s Unlawful Responses in the “War” on Terror (Cambridge University Press).ドックにまでは、このような調査をした後、私は検察が表示さを確認し、その中に記載の他の徹底的によると、非常に具体的な名前は、加害者や犯罪のため、ご希望は、次のシリーズとして公開さ拷問チーム:ラムズフェルド長官のメモとアメリカ人の価値観を裏切りのフィリップサンズ(ポールグレーブマクミラン)との動かぬ証拠発見さヒューストン大学の教授ヨルダンj. paust '秒を超える法:ブッシュ政権の非合法的な回答は、 "戦争"対テロ (ケンブリッジ大学プレス) 。 The latter is a book I wish every voter in November will have read, along with the same publisher’s 1,249-page The Torture Papers: The Road to Abu Ghraib , edited by Karen J. Greenberg and Joshua L. Dratel.後者は、本をお祈りごとに有権者の11月には読み取りと一緒に、同じ出版社の1249ページの論文の拷問:アブグレイブ刑務所への道を 、編集されグリーンバーグとジョシュアカレンj. l. dratelです。 Such books will help build the careers of future historians around the world.このような書籍は、ヘルプビルドして、世界中のキャリアは未来の歴史です。 I am further encouraged because chairman John Conyers, the June 8 Washington Post reported, “is looking into the role played by administration lawyers” in all of these crimes.私はより詳細な奨励のため委員長のジョンconyersは、年6月8 ワシントンポスト紙は、 "が果たす役割を検討して政権の弁護士"がこれらのすべての犯罪です。 Conyers, calling treatment of detainees “a truly shameful episode,” emphasizes that Bush’s “enhanced” interrogation techniques were “used under cover of Justice Department legal opinions,” and so “the need for outside counsel is obvious.” conyers 、抑留者の治療を呼び出す"真に不名誉なエピソード、 "と強調したブッシュ大統領の"強化"尋問のテクニックは、 "使用されて司法省の法的意見をカバーする"とし"の必要性を外部弁護士は明白です。 " And since the letter from the 56 House Democrats is going to Attorney General Michael Mukasey—who claims that he cannot prosecute any perpetrator of these alleged war crimes because, by golly, they were authorized by Justice Department legal opinions—these House patriots are saying that Mukasey must appoint a special counsel rather than handle the investigation himself.と以来、 56ハウスからの手紙を検事総長民主党が起こっマイケルmukasey - whoと主張し、加害者を起訴することはできません彼は、これらの疑惑の戦争犯罪のため、まあ、彼らは司法省の法的承認され、これらの家の意見-ペイトリオッツがと言っている特別弁護人を選任する必要があります。 mukaseyハンドルの調査ではなく、自分自身です。 To give you a snapshot of Michael Mukasey’s dedication to the rule of law and its essential requirement of fairness and impartiality in all trials, Bush’s attorney general recently told an annual conference of Washington federal judges that trials of suspected terrorists by military commissions at Guantánamo will be “in the best traditions of the American legal system” ( New York Sun , June 5).マイケルを与えるのスナップショットをあなたのmukasey法の支配をささげるために欠かせない要件とそのすべての臨床試験の公平性と公平性、ブッシュ大統領の検事総長は最近、ワシントン連邦裁判所判事、毎年恒例の会議で、テロの容疑者を裁判の軍事委員会先グアンタナモされる"という最高の伝統的なアメリカの法律制度" ( ニューヨーク日 、 6月5 ) 。 On June 12, the Supreme Court, declaring the commissions unconstitutional, exposed Mukasey’s constitutional ignorance.年6月12日、最高裁判所は、違憲の宣言の手数料は、憲法上の無知にさらさmukaseyのです。 The administration lawyers, whom Conyers is also going after, designed those Guantánamo military commissions after advising Bush that the prisoners were not entitled to the protections of habeas corpus and the Geneva Conventions—and didn’t have to be tried in our federal courts.政権の弁護士、誰も行くconyersした後、それらのグアンタナモ軍事委員会に設計面談した後はブッシュ大統領は、囚人の権利を保護するジュネーブ条約の人身保護令状としなければならないとしようとしなかったの連邦裁判所にします。 In Beyond the Law , Paust says of these lawyers (most of them graduates of our premier law schools): “Not since the Nazi era have so many lawyers been so clearly involved in international crimes concerning the treatment and interrogation of persons detained during war. 法を超えて 、これらの弁護士は言うpaust (かれらの多くは私たちの卒業生のプレミア法科大学院) : "はナチスの時代以来、多くの弁護士が、これほど明確に関与する国際犯罪者の治療と勾留尋問中に戦争です。 .です。 .です。 .です。 Such a direct role in a process of denial of protections under the laws of war [and our Constitution] is far more serious than the loss of honor and integrity to [presidential] power. It can form the basis for a lawyer’s civil and criminal responsibility.このような直接的な役割を果たすの否定をする過程での法律に基づいて保護されて戦争の[や私たちの憲法]は、損失よりはるかに深刻な名誉との整合性を[大統領]パワーです。 ための基盤を形成することができます弁護士の市民と刑事責任です。 . です。 . です。 . です。 “[These were lawyers] . " [これらは弁護士] 。 .です。 .です。 directly advising how to deny protections in the future (denials of such protections are violations of the laws of war and war crimes).” And dig this: The administration lawyers advised the president how to take “actions that allegedly would avoid the restraints of various criminal statutes and their reach to the President and others with respect to future conduct ,” and especially with respect to the planned “coercive” interrogation tactics authorized by George W. Bush.直接面談を拒否するにどのような保護策を講じ、将来(否定の侵害のような保護策を講じては、戦争と戦争犯罪の法律に基づいて) 。 "と掘るこの:盧大統領の政権弁護士の助言を取得する方法"の操作の疑いが様々な制約を回避する刑事法とその到達して将来の大統領と相手に敬意を実施する "と、特に計画を尊重して"威圧的な"尋問戦術ブッシュ米大統領から委任されています。 (Emphasis added). (強調追加されました) 。 Some of these lawyers have gone on to prominent government positions—like Dick Cheney’s chief of staff, David Addington.いくつかの著名な弁護士が政府の立場を行ってからのようなディックチェイニーの首席補佐官、デビッドアディントンです。 Next week: the legal and historic precedents for “command responsibility.”来週:歴史的な法律や判例を"コマンドの責任です。 " See More: もっと見る: Bush ブッシュ大統領Have Your Say: The ‘W.’ Stands for ‘War Criminal’ あなたの意見: 'ワット'スタンドを'戦争犯罪' Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム 2 Responses to “The ‘W.’ Stands for ‘War Criminal’” 2つの応答を" 'ワット'スタンドを'戦争犯罪' "
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Sunday, June 29th, 2008 at 11:33 pm and is filed under このエントリが投稿日、 2008年6月29日の11:33時とは、提出されて Political News 政治ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |
[...] Continued . [...]続いている。 .です。 .です。 [...]