The supporters and opponents of vote-rigging Los partidarios y opositores de la votación-rigging
Unlike in, say, A diferencia de, por ejemplo, en American politics La política americana , pre-elections polls are bit thin on the ground in Pakistan. , La validez de las elecciones los sondeos son poco finos sobre el terreno en Pakistán. The results of one, however, have been published by the Los resultados de uno, sin embargo, han sido publicados por la Dawn . Conducted during January 2008, the US-based Terror Free Tomorrow poll finds that 70 % of Pakistanis want President Pervez Musharraf to quit, and that the PPP is the most popular party this side of the elections, with 36.7% of poll voters. Llevó a cabo durante el mes de enero de 2008, los EE.UU. basada Terror Free Tomorrow encuesta encuentra que el 70% de los pakistaníes Presidente Pervez Musharraf quiere dejar de fumar, y que el PPC es el partido más popular de este lado de las elecciones, con el 36,7% de la encuesta de los votantes. The PML (N) of Nawaz Sharif follows with 25.3% and the PML (Q) which supports Musharraf comes in with 12%. La LMP (N), de Nawaz Sharif sigue con el 25,3% y el PML (Q), que apoya con Musharraf viene en el 12%.
Dawn’s special correspondent Mohammed Ziauddin comments: Dawn especial del corresponsal Mohammed Ziauddin comentarios:
“A clean sweep for the PPP at the elections doesn’t fall into the gameplan of Musharraf, London, Brussels and Washington. "Una tabla rasa de los PPP en las elecciones no caer en la gameplan de Musharraf, Londres, Bruselas y Washington. So they will go along with Musharraf if he rigs and brings in a hung Parliament.” Para que de acuerdo con Musharraf, si torres y trae colgado en un Parlamento ".
Mohammed Ziauddin warns of possible dangers ahead: Mohammed Ziauddin advierte de los posibles peligros que nos esperan:
“The lawyers’ movement, civil society and students are still there, and they’re spoiling for a fight. "Los abogados de circulación, la sociedad civil y los estudiantes están todavía allí, y que están para estropear una lucha. If there’s the merest hint of rigging, PPP supporters will come out onto the streets and their moaning will turn into marauding and riots. Si hay el simple toque de rigging, PPP seguidores saldrán a la calle y su queja se convertirá en merodeo y disturbios. The lawyers cannot be subjugated.” Los abogados no pueden ser subyugados ".
When I point out that the military can always be mobilised, Ziauddin replies that the army and the rangers will not fire at their own: Cuando me señalan que los militares siempre puede ser movilizado, Ziauddin replica que el ejército y los guardabosques no en su propio fuego:
“In Punjab, Lahore for instance, many of the army have family members who support the PPP; they are inter-related. "En Punjab, Lahore, por ejemplo, muchos de los miembros de la familia han ejército que apoyan el PPP, que se interrelacionan. With lawyers, they can be baton-charged and tear-gassed. Con los abogados, que pueden ser acusados de relevo y lacrimógeno gaseados. Their numbers are only in the hundreds. Sus números son sólo en los cientos. PPP supporters will be in the thousands. PPP se apoyan en los miles. The only way to stop them would be to fire at them with bullets.” La única forma de detenerlos sería fuego contra ellos con balas ".
Discussing censorship and his own newspaper group, Ziauddin says that though Musharraf sees him as an La discusión de la censura y de su propio periódico grupo, Ziauddin aunque Musharraf dice que él ve como un irritant, Irritante, the President doesn’t see the Dawn as much of a threat as it’s printed and published in English. El Presidente no ver el amanecer en la mayor de una amenaza como es impreso y publicado en Inglés. The diplomats and chattering classes who read it don’t count; they’re not a substantial vote bank. Los diplomáticos y charloteo clases que leerlo no cuentan, no son un banco de votación. Musharraf is more concerned about the Urdu-speaking channels like Geo News which, as I wrote in an earlier blog, was subject to a 78-day blackout. Musharraf está más preocupado por la lengua urdu Geo canales como Noticias, que, como he escrito en un anterior blog, estaba sujeto a un apagón de 78 días de duración.
Speaking of which, and completely at a tangent, Geo reporters name their cameramen with each sign-off. Y hablando de esto, y totalmente en una tangente, Geo nombre de los reporteros con sus cámaras cada signo de despegue. Considering that the latter often have a trickier job and get less recognition than on-screen reporters, I think that’sa little bit progressive… Teniendo en cuenta que este último suele tener un trabajo más complicado y menos recibir el reconocimiento que aparecen en la pantalla los reporteros, creo que eso es poco progresivo…
Voting Votación Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'The supporters and opponents of vote-rigging' : Comentario sobre "Los partidarios y opositores de la votación-rigging":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























