RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Tuesday, May 27th, 2008 | Dienstag, 27. Mai 2008 | 1137 Users Browsing The Newswire 1137 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
The Prosecution of George W. Bush for Murder Die Verfolgung von George W. Bush wegen Mordes Saturday, May 24th, 2008 Samstag, 24. Mai 2008
Let’s look at the way some of the leading liberal lights (and, of course, the rest of the entire nation with the exception of those few recommending impeachment) have treated the issue of punishment for Bush’s cardinal sins. New York Times columnist Paul Krugman wrote about “the false selling of the Iraq War. Werfen wir einen Blick auf die Art und Weise einige der führenden liberalen Lichter (und, natürlich, den Rest der gesamten Nation mit Ausnahme der wenigen empfehlen Amtsenthebungsverfahren) behandelt die Frage der Strafe für Bushs Kardinal Sünden. "New York Times Kolumnist Paul Krugman schrieb über "den falschen Verkauf des Irak-Krieges. We were railroaded into an unnecessary war.” Fine, I agree. Wir waren railroaded in einer unnötigen Krieg. "Fein, ich bin damit einverstanden. Now what? Und was jetzt? Krugman just goes on to the next paragraph. Krugman geht nur auf den nächsten Abschnitt. But if Bush falsely railroaded the nation into a war where over 100,000 people died, including 4,000 American soldiers, how can you go on to the next paragraph as if you had been writing that Bush spent the weekend at Camp David with his wife? Aber wenn Bush fälschlicherweise railroaded die Nation in einen Krieg, in dem über 100000 Menschen starben, darunter 4000 amerikanische Soldaten, wie kann man auf den nächsten Abschnitt, als ob Sie wurde schriftlich mit, dass Bush verbrachte das Wochenende in Camp David mit seiner Frau? For doing what Krugman believes Bush did, doesn’t Bush have to be punished commensurately in some way? Für das, was Krugman ist der Ansicht, Bush habe nicht Bush müssen bestraft werden entsprechend in irgendeiner Weise? Are there no consequences for committing a crime of colossal proportions? Gibt es keine Konsequenzen für die Verpflichtung ein Verbrechen von kolossalen Proportionen? Al Franken, on the “David Letterman” show, said, “Bush lied to us to take us to war” and quickly went on to another subject, as if he was saying “Bush lied to us in his budget.” Al Franken, in der "David Letterman" zeigen, sagte: "Bush gelogen an uns, uns in den Krieg" und ging schnell zu einem anderen Thema, als ob er sagen, "Bush gelogen, um uns in seinem Haushalt." Sen. Edward Kennedy, condemning Bush, said that “Bush’s distortions misled Congress in its war vote” and “No president of the United States should employ distortion of truth to take the nation to war.” But, Senator Kennedy, if a president does this, as you believe Bush did, then what? Senator Edward Kennedy, Bush zu verurteilen, sagte, dass "Bush's Verzerrungen getäuscht Kongress in ihren Krieg Stimme" und "Kein Präsident der Vereinigten Staaten sollte beschäftigen Verzerrung der Wahrheit, um die Nation in den Krieg." Aber, Senator Kennedy, wenn ein Präsident tut dies, weil Sie glauben, dass Bush tat, was dann? Remember, Clinton was impeached for allegedly trying to cover up a consensual sexual affair. Denken Sie daran, dass Clinton war impeached für angeblich versucht, eine einvernehmliche sexuelle Affäre. What do you recommend for Bush for being responsible for more than 100,000 deaths? Was empfehlen Sie für Bush als verantwortlich für mehr als 100000 Todesfälle? Nothing? Nichts? He shouldn’t be held accountable for his actions? Er darf nicht zur Rechenschaft gezogen werden für seine Aktionen? If one were to listen to you talk, that is the only conclusion one could come to. Wenn man zu hören Sie sprechen, das ist die einzige Schlussfolgerung könnte man kommen. But why, Senator Kennedy, do you, like everyone else, want to give Bush this complete free ride? Aber warum, Senator Kennedy, sehen Sie, wie alle anderen auch, wollen Bush diese komplett kostenlos fahren? The New York Times , in a June 17, 2004, editorial, said that in selling this nation on the war in Iraq, “the Bush administration convinced a substantial majority of Americans before the war that Saddam Hussein was somehow linked to 9/11 … inexcusably selling the false Iraq-Al Qaeda claim to Americans.” But gentlemen, if this is so, then what? Die New York Times, in einem Juni 17, 2004, Editorial, sagte, dass beim Verkauf dieser Nation auf den Krieg im Irak ", die Bush-Regierung davon überzeugt, eine große Mehrheit der Amerikaner vor dem Krieg, dass Saddam Hussein war irgendwie im Zusammenhang mit 9 / 11… inexcusably Verkauf der falschen Irak-Al-Qaida Anspruch auf Amerikaner. "Aber die Kollegen, wenn dies so ist, was dann? The New York Times didn’t say, just going on, like everyone else, to the next paragraph, talking about something else. Die New York Times hat nicht gesagt, nur geht, wie alle anderen, zum nächsten Absatz, sprechen über etwas anderes. In a Nov. 15, 2005, editorial, the New York Times said that “the president and his top advisers … did not allow the American people, or even Congress, to have the information necessary to make reasoned judgments of their own. In einem November 15, 2005, Editorial, der New York Times sagte, dass "der Präsident und seine Berater nach oben… hat nicht zulassen, dass das amerikanische Volk, oder sogar Kongress, um die erforderlichen Informationen, um begründete Entscheidungen über ihre eigenen. It’s obvious that the Bush administration misled Americans about Mr. Hussein’s weapons and his terrorist connections.” But if it’s “obvious that the Bush administration misled Americans” in taking them to a war that tens of thousands of people have paid for with their lives, now what? Es ist offensichtlich, dass die Bush-Regierung getäuscht Amerikaner Mr. Husseins Waffen und seine terroristischen Verbindungen. "Aber wenn es" offensichtlich, dass die Bush-Regierung getäuscht Amerikaner "bei der sie in einen Krieg, Zehntausende von Menschen haben bezahlt mit ihrem Leben, was nun? No punishment? Keine Strafe? If not, under what theory? Wenn nicht, unter welchen Theorie? Again, you’re just going to go on to the next paragraph? Auch hier sind nur gehe zum nächsten Absatz? I’m not going to go on to the next unrelated paragraph. Ich bin nicht gehe zum nächsten unabhängigen Absatz. In early December of 2005, a New York Times-CBS nationwide poll showed that the majority of Americans believed Bush “intentionally misled” the nation to promote a war in Iraq. Anfang Dezember 2005 eine "New York Times-CBS bundesweite Umfrage ergab, dass die Mehrheit der Amerikaner glaubt Bush" absichtlich getäuscht "der Nation zu fördern, einen Krieg im Irak. A Dec. 11, 2005, article in the Los Angeles Times , after citing this national poll, went on to say that because so many Americans believed this, it might be difficult for Bush to get the continuing support of Americans for the war. Ein Dezember 11, 2005, Artikel in der Los Angeles Times, zitiert nach diesen nationalen Umfrage, ging auf zu sagen, dass da so viele Amerikaner glaubten, dies könnte es schwierig für Bush, um die fortgesetzte Unterstützung der Amerikaner für den Krieg. In other words, the fact that most Americans believed Bush had deliberately misled them into war was of no consequence in and of itself. Mit anderen Worten, die Tatsache, dass die meisten Amerikaner glaubten, Bush habe sie absichtlich in die Irre geführt Krieg war keine Folge an sich. Its only consequence was that it might hurt his efforts to get support for the war thereafter. Das ist nur die Folge war, dass es vielleicht weh seine Bemühungen um Unterstützung für den Krieg danach. So the article was reporting on the effect of the poll findings as if it was reporting on the popularity, or lack thereof, of Bush’s position on global warming or immigration. Also der Artikel war die Berichterstattung über die Auswirkungen der Ergebnisse der Umfrage, als ob er die Berichterstattung über die Popularität, oder das Fehlen davon, aus Bushs Position in der globalen Erwärmung oder Einwanderung. Didn’t the author of the article know that Bush taking the nation to war on a lie (if such be the case) is the equivalent of saying he is responsible for well over 100,000 deaths? Haben Sie nicht der Autor des Artikels weiß, dass Bush sich die Nation in den Krieg auf eine Lüge (wenn eine solche dann der Fall sein) ist das Äquivalent zu sagen, er ist verantwortlich für weit mehr als 100000 Todesfälle? One would never know this by reading the article. Man kann nie wissen, diese durch das Lesen der Artikel. If Bush, in fact, intentionally misled this nation into war, what is the proper punishment for him? Wenn Bush in der Tat absichtlich getäuscht diese Nation in den Krieg, was ist die richtige Strafe für ihn? Since many Americans routinely want criminal defendants to be executed for murdering only one person, if we weren’t speaking of the president of the United States as the defendant here, to discuss anything less than the death penalty for someone responsible for over 100,000 deaths would on its face seem ludicrous.** But we are dealing with the president of the United States here. Da viele Amerikaner routinemäßig wollen Strafverfahren Angeklagten durchgeführt werden sollen, zu ermorden nur eine Person, wenn wir nicht sprechen des Präsidenten der Vereinigten Staaten als der Beklagte hier etwas zu diskutieren weniger als die Todesstrafe für jemanden verantwortlich für mehr als 100000 Todesfälle würde auf ihr Gesicht scheinen lächerlich .** Aber wir haben es mit dem Präsidenten der Vereinigten Staaten hier. On the other hand, the intensity of rage against Bush in America has been such (it never came remotely this close with Clinton because, at bottom, there was nothing of any real substance to have any serious rage against him for) that if I heard it once I heard it 10 times that “someone should put a bullet in his head.” That, fortunately, is just loose talk, and even more fortunately not the way we do things in America. Auf der anderen Seite ist die Intensität von Rage Against Bush in Amerika wurde diese (er kam nie der Ferne diese enge mit Clinton, denn am Ende gab es nichts von einer richtigen Stoff zu haben, jede ernsthafte Wut gegen ihn zu), dass, wenn ich hörte, es einmal hörte ich sie 10-mal, dass "jemand sollte eine Kugel in den Kopf." Das ist, zum Glück, ist nur locker reden, und noch mehr Glück nicht die Art, wie wir die Dinge in Amerika. In any event, if an American jury were to find Bush guilty of first-degree murder, it would be up to them to decide what the appropriate punishment should be, one of their options being the imposition of the death penalty. Auf jeden Fall, wenn eine amerikanische Jury waren zu finden Bush schuldig ersten Grades Mord, wäre es an ihnen zu entscheiden, was die angemessene Strafe sein sollte, eine ihrer Optionen, die Verhängung der Todesstrafe. Although I have never heard before what I am suggesting — that Bush be prosecuted for murder in an American courtroom — many have argued that “Bush should be prosecuted for war crimes” (mostly for the torture of prisoners at Abu Ghraib and Guantanamo) at the International Criminal Court in The Hague, Netherlands. Obwohl ich noch nie zuvor gehört, was ich vorschlagen - dass Bush wegen Mordes an einem amerikanischen Gerichtssaal - viele haben argumentiert, dass "Bush sollte wegen Kriegsverbrechen" (vor allem für die Folter von Gefangenen in Abu Ghraib und Guantanamo) an der Internationaler Strafgerichtshof in Den Haag, Niederlande. But for all intents and purposes this cannot be done. Aber für alle Absichten und Zwecke dies nicht möglich ist. *Even assuming, at this point, that Bush is criminally responsible for the deaths of over 100,000 people in the Iraq war, under federal law he could only be prosecuted for the deaths of the 4,000 American soldiers killed in the war. * Selbst wenn an dieser Stelle, dass Bush ist strafrechtlich verantwortlich für den Tod von mehr als 100000 Menschen in der Irak-Krieg, unter Bundesgesetz konnte er nur verfolgt werden, für den Tod der 4000 amerikanische Soldaten ums Leben im Krieg. No American court would have jurisdiction to prosecute him for the one hundred and some thousand Iraqi deaths since these victims not only were not Americans, but they were killed in a foreign nation, Iraq. Nr. amerikanischen Gericht hätte die Zuständigkeit zur Strafverfolgung von ihm für die hundert und einigen tausend irakische Todesfälle, da diese nicht nur Opfer waren nicht die Amerikaner, aber sie wurden getötet in einem fremden Nation, Irak. Despite their nationality, if they had been killed here in the States, there would of course be jurisdiction. Trotz ihrer Staatsangehörigkeit, wenn sie getötet worden war hier in den Staaten, es wäre natürlich Gerichtsbarkeit. **Indeed, Bush himself, ironically, would be the last person who would quarrel with the proposition that being guilty of mass murder (even one murder, by his lights) calls for the death penalty as opposed to life imprisonment. ** Tatsächlich, Bush selbst, ironisch, wäre die letzte Person, würde Streit mit dem Vorschlag, dass die Schuldigen der Massenmord (sogar ein Mord, von seinem Licht) fordert, dass die Todesstrafe im Gegensatz zu lebenslanger Haft. As governor of Texas, Bush had the highest execution rate of any governor in American history: He was a very strong proponent of the death penalty who even laughingly mocked a condemned young woman who begged him to spare her life (”Please don’t kill me,” Bush mimicked her in a magazine interview with journalist Tucker Carlson), and even refused to commute the sentence of death down to life imprisonment for a young man who was mentally retarded (although as president he set aside the entire prison sentence of his friend Lewis “Scooter” Libby), and had a broad smile on his face when he announced in his second presidential debate with Al Gore that his state, Texas, was about to execute three convicted murderers. Als Gouverneur von Texas, Bush habe die höchste Rate der Ausführung jeder Gouverneur in der amerikanischen Geschichte: Er war ein sehr starker Befürworter der Todesstrafe, sogar lachend spottete ein verurteilte junge Frau bat ihn, zu ersparen ihr Leben ( "Bitte nicht töten mich, "Bush nachgeahmt ihr in einem Interview mit der Zeitschrift Journalist Tucker Carlson), und sogar geweigert, pendeln die Todesurteil zu lebenslanger Haft für einen jungen Mann, geistig zurückgeblieben war (obwohl er als Präsident Stillgelegte Flächen die gesamte Haftstrafe von seinem Freund Lewis "Scooter" Libby), und hatte ein breites Lächeln auf seinem Gesicht, als er angekündigt, in seiner zweiten Präsidentschafts-Debatte mit Al Gore, dass sein Zustand, Texas, wurde über die Ausführung von drei verurteilten Mörder. In Bush’s two terms as Texas governor, he signed death warrants for an incredible 152 out of 153 executions against convicted murderers, the majority of whom killed one person. In Bushs zwei Amtszeiten als Gouverneur von Texas, er unterzeichnet Tod Optionsscheine für eine unglaubliche 152 von 153 Hinrichtungen gegen Mörder verurteilt, von denen die meisten eine Person getötet. The only death sentence Bush commuted was for one of the many murders that mass murderer Henry Lucas had been convicted of. Die einzige Todesurteil commuted Bush war für eine der vielen Morde, dass Massenmörder Henry Lucas verurteilt worden waren. Bush was informed that Lucas had falsely confessed to this particular murder and was innocent, his conviction being improper. Bush war informiert, dass Lucas hatte fälschlicherweise gestanden zu diesem speziellen Mord und unschuldig war, seine Überzeugung, dass unsachgemäße. So in 152 out of 152 cases, Bush refused to show mercy even once, finding that not one of the 152 convicted killers should receive life imprisonment instead of the death penalty. In 152 von 152 Fällen, Bush weigerte sich zeigen, erbarme dich selbst einmal, dass nicht einer der 152 verurteilten Mörder erhalten sollten lebenslanger Haft statt der Todesstrafe. Bush’s perfect 100 percent execution rate is highly uncommon even for the most conservative law-and-order governors. Bush ist perfekt 100 Prozent Ausführungsrate ist sehr ungewöhnlich, sogar für die meisten konservativen Law-and-Order-Gouverneure. See More: Sehen Sie mehr: Bush Bush USA News USA News Warfare WarfareHave Your Say: The Prosecution of George W. Bush for Murder Ihre Meinung zählt: die Verfolgung von George W. Bush wegen Mordes Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum One Response to “The Prosecution of George W. Bush for Murder” Eine Antwort auf "die Verfolgung von George W. Bush for Murder"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Saturday, May 24th, 2008 at 9:19 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, 24. Mai, 2008 um 9:19 und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
We must hold the fire to the feet of congress, especially Wir müssen das Feuer zu den Füßen des Kongresses, insbesondere
the speaker Pelosi, Harry Reid, John Conyers and our die Frau Pelosi, Harry Reid, John Conyers, und unsere
personal representatives. persönlichen Vertreter. They must not continue their Sie dürfen nicht weiterhin ihre
madness carte blanche. Wahnsinn Carte Blanche. This is Aldous Huxley/George Orwell nightmare, “live and in living color”. Dies ist Aldous Huxley / George Orwell Alptraum, "live und in Living Color". The neocons have Die Neocons haben
successful dumbed down enough of us to keep their strategy erfolgreiche dumbed down genug von uns zu halten, ihre Strategie
going. gehend. We must keep writing and talking, educating friends, Wir müssen immer schriftlich und reden, Erziehung Freunde,
family and neighbors so that WE MAY BE ABLE TO STOP THE Familie und Nachbarn, so dass wir möglicherweise in der Lage zu stoppen
MADNESS BEFORE IT IS TOO LATE. Wahnsinn, bevor es zu spät ist. Not only our reputation Nicht nur unser Ruf
and the lives of countless young American men and women, und das Leben von zahllosen jungen amerikanischen Männern und Frauen,
but also the lives of innocent Iraqi and Iranian men, sondern auch das Leben von unschuldigen irakischen und iranischen Männer,
women and chldren are also at stake every moment that we Frauen und Kinder sind ebenfalls auf dem Spiel in jedem Moment, dass wir
delay. Verzögerung.