Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
Forums
Aktuelle News
RINF Forum
Translate: Übersetzen: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

The price of free speech Der Preis der freien Rede

Thursday, September 18th, 2008 Donnerstag, 18. September 2008

By Von George Monbiot George Monbiot | So we saw him off. | So sahen wir ihn auszuschalten. Last week, in a victory for both medicine and free speech, Matthias Rath dropped his libel suit against the Guardian. Letzte Woche, mit einem Sieg für beide Medizin und der freien Meinungsäußerung, Matthias Rath ging seine Verleumdungsklage gegen den Anzug Guardian. But it seems amazing that the courts of this country allowed him to pursue this case. Aber es scheint erstaunlich, dass die Gerichte dieses Landes erlaubt ihn zu verfolgen diesem Fall. Rath, a German doctor, appears to have encouraged South Africans suffering from HIV to stop using anti-retroviral drugs and take his vitamin pills instead. Rath, ein deutscher Arzt, zu haben scheint gefördert Südafrikaner Leiden von HIV zu stoppen mit anti-retroviralen Medikamenten und seine Vitamin-Pillen statt. Several of them died. Mehrere von ihnen starben. It’s an important story, which shows that journalists are of some use after all. Es ist eine wichtige Geschichte, die zeigt, dass Journalisten sind einige der Einsatz, nachdem alle. But the Guardian stood to lose hundreds of thousands of pounds for having the impudence to publish it. Doch der Guardian stand zu verlieren Hunderttausende von Pfund für die die Frechheit zu veröffentlichen.

This newspaper is big enough to look after itself, and on Monday it was also able to settle its legal dispute with Tesco. Diese Zeitung ist groß genug, um für sich selbst, und am Montag war es auch in der Lage, sich seinen Rechtsstreit mit Tesco. But the net that Rath used is now being cast to catch ever smaller fry. Aber das Netz, dass Rath verwendet wird nun Besetzung zu fangen immer kleinere braten. In the past few days, Sheffield Wednesday Football Club has dropped its cases against some of its fans(1,2). In den letzten Tagen, Sheffield Mittwoch Football Club hat sich ihre Verfahren gegen einige ihrer Fans (1,2). I am now allowed to write about the worst example of legal bullying I have ever seen. Ich bin jetzt erlaubt zu schreiben über das schlimmste Beispiel der rechtlichen Mobbing ich je gesehen habe.

The club has had serious problems, on and off the pitch, and many of its fans use an internet forum – owlstalk.co.uk – to discuss them. Der Club hat schwerwiegende Probleme, ein-und ausschalten der Tonhöhe, und viele seiner Fans mit einer Internet-Forum - owlstalk.co.uk - zu diskutieren. They make the kind of comments you would expect to find on any talk board, and which would normally be forgotten within 15 minutes. Sie machen die Art der Kommentare ein, die Sie erwarten würden zu finden auf jedem reden Bord, und die normalerweise vergessen werden, innerhalb von 15 Minuten. Two and half years ago the club launched its first suit. Zweieinhalb Jahre vor dem Club ins Leben gerufen seinen ersten Anzug. Only now have the people who posted these comments emerged blinking from the labyrinthine nightmare of English law. Erst jetzt haben die Menschen, entsandte diese Kommentare entstanden aus der blinkenden labyrinthischen Alptraum von Englisch Recht.

As Geoffrey Robertson and Andrew Nicol explain in their excellent book Media Law, England’s defamation laws date back to a statute created in 1275. Wie Geoffrey Robertson und Andrew Nicol erklären in ihrem ausgezeichneten Buch Medienrecht, England's Verleumdung Gesetze stammen aus dem Statut in 1275. The criminal offence of scandalum magnatum was devised to protect “the great men of the realm” from stories which could stir the people against them. Die Straftat, scandalum magnatum wurde zum Schutz "der großen Männer des Reiches" Geschichten von der Aufregung könnte die Menschen vor ihnen. Three centuries later, the Star Chamber allowed noblemen to launch civil actions for libel, to provide them with an alternative to duelling(3). Drei Jahrhunderte später der Star Chamber erlaubt Adligen zu starten zivilen Aktionen für Verleumdung, um ihnen eine Alternative zu duelling (3).

They made prolific use of this privilege until Fox’s Libel Act of 1792 determined that the claimant (the person bringing the case) had to prove that the words used against him were false, malicious and damaging. Sie machten produktiven Nutzung dieses Privileg bis Fox's Libel Act von 1792 bestimmt, dass der Kläger (die Person, die der Fall ist) hatte zu beweisen, dass die Worte gegen ihn verwendet wurden falsch, böswillig und schädlich. This means that libel law 216 years ago was more liberal and more in tune with the principle of free speech than it is today. Dies bedeutet, dass Verleumdung Gesetz 216 Jahren wurde mehr und mehr liberal im Einklang mit dem Grundsatz der freien Meinungsäußerung als es heute ist. During the 19th and 20th centuries, Robertson and Nicol show, “the common law was re-fashioned to serve the British class system from the perspective of … the Victorian club.” To protect wealthy people from criticism, the courts reversed Fox’s burden of proof. Im 19. und 20. Jahrhundert, Robertson und Nicol zeigen ", die" common law "wurde neu gestaltet, um die britische Klasse System aus der Perspektive… der viktorianischen Club." Zum Schutz der wohlhabenden Menschen aus Kritik, die Gerichte umgekehrt Fox's Burden Nachweise. They created a presumption that any derogatory remark made about a gentleman must be false. Sie erstellt eine Vermutung, dass jede abfällige Bemerkung über ein Gentleman muss falsch. This remains the case today. Dies bleibt heute der Fall ist. Defamation differs from all other civil or criminal laws in Britain: the burden of proof is on the defendant. Diffamierung unterscheidet sich von allen anderen zivil-oder strafrechtlichen Vorschriften in Großbritannien: Die Beweislast liegt auf der Beklagten.

The law remains the privilege of gentlemen, by which I mean people who are able to afford costs that often exceed a million pounds on each side. Das Gesetz bleibt das Privileg, Herren, von der ich meine, Menschen in der Lage sind, Kosten zu leisten, die oft mehr als eine Million Pfund auf jeder Seite. Cases tend to be resolved by sheer financial might, as the plaintiffs bankrupt the defendants, or force them to give in before their money runs out. Cases sind in der Regel durch schiere finanzielle könnten, da die Kläger den Beklagten bankrott, oder ihnen Kraft zu geben, bevor ihr Geld ausgeht. This ensures that the law retains its 13th Century function. Dadurch wird sichergestellt, dass das Gesetz behält seine Funktion 13. Jahrhundert. It guarantees that most attempts to hold the wealthy to account founder before they are launched, as people bite their tongues for fear of losing their homes. Es garantiert, dass die meisten Versuche, halten Sie die Reichen zur Rechenschaft zu ziehen Gründer, bevor sie ins Leben gerufen, als Menschen die Zunge beißen für die Angst vor dem Verlust ihrer Heimat.

Since 1879, corporations have also been able to sue for libel(4). Seit 1879, haben Unternehmen auch in der Lage gewesen zu verklagen für Verleumdung (4). The inequality of arms this causes is compounded by the fact that there is no legal aid for defamation cases. Die Ungleichheit der Waffen dieser Ursachen ist noch verschlimmert durch die Tatsache, dass es keine Prozesskostenhilfe für Diffamierung Fällen. Lawyers are now allowed to fight these suits on a no-win, no-fee basis, but this freedom is double-edged: if a defendant loses, he could end up paying double the claimant’s legal costs. Anwälte sind nun erlaubt im Kampf gegen diese Klagen in ein no-win, no fee-Basis, aber diese Freiheit ist doppelbödig: wenn ein Schuldner verliert, könnte er am Ende doppelt bezahlt der Antragsteller die Gerichtskosten.

This is the context in which Sheffield Wednesday went to court to demand the names and email addresses of 14 people who had posted comments on owlstalk. Dies ist der Kontext, in dem Sheffield Mittwoch ging vor Gericht zu fordern, die Namen und E-Mail-Adressen von 14 Personen gebucht hatte, kommentiert owlstalk. Here are some of the comments over which the club sued. Hier sind einige der Kommentare, über die der Club verklagt. “What an embarrassing, pathetic, laughing stock of a football club we’ve become”. "Was für eine peinliche, pathetisch, lachen eines Fußballvereins haben wir geworden". “Another day, another blunder. "Another Day, ein weiterer grober Fehler. I doubt even Leeds were in such a mess this time last summer, and look what happened to them”. Ich bezweifle sogar Leeds wurden in einem solchen Chaos dieser Zeit im letzten Sommer, und schauen, was passiert ist. " “I am waiting with baited breath to hear who the Chuckle Brothers have signed after their trip to watch players abroad. "Ich warte mit baited Atem zu hören, das Kichern Brothers unterzeichnet haben, nach ihrer Reise zu beobachten Spieler im Ausland. With the amount of money they have to spend and the wages they can offer the best we can hope for is that little known Transvestitavian International I.Sukblodov, who last scored in a brothel.”(5) Mit dem Betrag von Geld, das sie haben, zu verbringen und die Löhne die sie anbieten können das Beste, was wir können hoffen ist, dass wenig bekannt Transvestitavian International I. Sukblodov, punktete, zuletzt in einem Bordell. "(5)

Such comments were deemed by the Sheffield Wednesday’s lawyers to be “false and seriously defamatory messages”(6) which had caused grievous injury to the delicate flowers who ran the club. Diese Bemerkungen wurden als von der Sheffield Mittwoch den Anwälten als "falsche und diffamierende Nachrichten ernst" (6) hatte die verursachten schwere Verletzungen der zarten Blumen, lief der Club. (They should try posting an article on the Guardian’s Comment is Free site). (Sie sollten versuchen Entsendung einen Artikel über das Guardian's Kommentar ist Freie Website). The lawyers threatened “proceedings to include claims for injunctions, damages, interest and legal costs (which could be substantial).”(7) The judge threw most of the application out, but instructed the forum’s host to reveal the email addresses of four of the posters, whose remarks seem to me to be almost as trivial as those he dismissed(8). Die Anwälte bedroht "Proceedings um Ansprüche auf einstweilige Verfügungen, Schadenersatz, Zinsen und Gerichtskosten (die erheblich sein könnten)." (7) Das Gericht warf die meisten der Anwendung heraus, sondern beauftragte den Forum-Host, um die E-Mail-Adressen von vier der Plakate, deren Äußerungen halte ich für fast so trivial, wie er abgewiesen (8). This took place a year ago, and the long shadow of the law hung over the posters until the club’s lawyers dropped the case last week. Dies geschah vor einem Jahr, und die langen Schatten des Gesetzes über die hingen Plakate, bis der Verein den Anwälten ging der Fall letzte Woche.

Another case dates back to February 2006, when the club sent a warning letter to a fan called Nigel Short. Ein weiterer Fall stammt aus dem Februar 2006, als der Klub eine Warnung gesendet Brief an ein Fan namens Nigel Short. When he received the letter he offered to apologise and to change his comments, but the club rejected this. Wann erhielt er das Schreiben bot er zu entschuldigen und zu ändern, seine Bemerkungen, aber der Klub abgelehnt. He was able to fight it only because he found a lawyer – Mark Lewis of George Davies Solicitors in Manchester – who was incensed by this case and was prepared to represent him. Er war in der Lage zu kämpfen, weil sie nur fand er einen Rechtsanwalt - Mark Lewis von George Davies Solicitors in Manchester - erzürnt war, von diesem Fall und bereit war, ihn zu vertreten. “I’ve had two and a half years of worrying I was going to lose my house”, Short tells me. "Ich habe zweieinhalb Jahren beunruhigend Ich wollte mein Haus verlieren", sagt mir, Short. “It’s been hell. "Es war die Hölle. If Mark hadn’t done this no win, no fee, I would have been bankrupt by now.”(9) Wenn Mark noch nicht getan kein Sieg, kein Honorar, ich hätte mittlerweile in Konkurs. "(9)

In November 2007, Short was diagnosed with throat cancer. Im November 2007, Short diagnostiziert wurde Rachen Krebs. The case continued. Der Fall fortgesetzt. But on Wednesday 3rd September he announced that his treatment had been successful(10). Aber am Mittwoch, 3. September kündigte er an, dass seine Behandlung war erfolgreich (10). On Friday 5th, the club dropped the case and agreed to pay his costs. Am Freitag, 5., der Verein ging der Fall ist, und stimmte zu zahlen seine Kosten. It issued a press release which suggested it had done so because of “Mr Short’s medical condition.”(11) I asked the club whether it had abandoned the case because it knew that Nigel would now live to fight the action. Es gab eine Pressemitteilung der vorgeschlagen hatte es getan, weil der "Herr Short-Erkrankung." (11) Ich fragte, ob der Club es aufgegeben hatte der Fall, weil sie wusste, dass Nigel würde jetzt leben zur Bekämpfung der Aktion. It has refused to answer my questions.(12) Er hat sich geweigert auf meine Fragen antworten. (12)

The point of this story is not that the directors of Sheffield Wednesday have behaved like a bunch of petulant bullies. Der Punkt dieser Geschichte ist nicht so, dass die Direktoren von Sheffield Mittwoch haben verhalten wie ein Haufen petulant bullies. It’s that the law equips them to do so. Es ist, dass das Gesetz stattet sie dies zu tun. Most people see this as an issue only for journalists. Die meisten Menschen sehen dies als ein Thema nur für Journalisten. But the internet ensures that the law of defamation now threatens anyone who stands up for what he believes to be right. Aber das Internet sorgt dafür, dass das Gesetz über Verleumdung jetzt droht jedem, stand für das, was er glaubt zu Recht. This autumn the English branch of PEN , which defends the freedom to write, will launch a campaign against our libel law. In diesem Herbst die Englisch Zweig des PEN, der verteidigt die Freiheit zu schreiben, wird eine Kampagne gegen unsere Verleumdung Recht. But where are the rest of you? Aber wo sind die übrigen von dir? Where are the petitions, the public protests, the lobbies of parliament? Wo sind die Petitionen, die öffentlichen Proteste, die Lobby des Parlaments? Why is this 13th-Century law still permitted to stifle legitimate dissent? Warum ist aus dem 13. Jahrhundert-Gesetz nach wie vor gestattet, im Keim zu ersticken legitimen Dissens? Wake up Britain: your freedoms are disappearing into the pockets of barristers and billionaires. Wake up Britain: Ihre Freiheiten sind verschwinden in den Taschen der Barristers und Milliardäre.

www.monbiot.com

References: Referenzen:

1. 1 werden. K&L Gates, 9th September 2008. SWFC and others v Neil Hargreaves. K & L Gates, 9. September 2008. SWFC und andere gegen Neil Hargreaves. Notice of discontinuance. Bekanntmachung über die Einstellung.

2. 2 werden. Irwin Mitchell, 5th September 2008. SWFC and Kaven Walker v Nigel Short. Irwin Mitchell, 5. September 2008. SWFC und Kaven Walker v Nigel Short. Notice of discontinuance. Bekanntmachung über die Einstellung.

3. 3 werden. Geoffrey Robertson QC and Andrew Nicol QC, 2008. Geoffrey Robertson, QC, und Andrew Nicol, QC, 2008. Media Law, 5th Edition. Medienrecht, 5th Edition. Penguin, London. Penguin, London.

4. 4 werden. Geoffrey Robertson, pers comm. Geoffrey Robertson, pers. comm.

5. 5 werden. K&L Gates, 10th August 2007. K & L Gates, 10. August 2007. Schedule attached to letter sent to George Davies Solicitors. Zeitplan beigefügt Schreiben an George Davies Solicitors.

6. SWFC and Others, 14th September 2007. 6. SWFC ua, 14. September 2007. Claim Form v Neil Hargreaves. Erstattungsformular v Neil Hargreaves. No.HQ07X03169.

7. 7 werden. K&L Gates, 10th August 2007. K & L Gates, 10. August 2007. Letter to George Davies Solicitors. Brief an George Davies Solicitors.

8. 8 werden. Richard Parkes QC, Sitting as a Deputy Judge of the Queen’s Bench Division, 2nd October 2007. Richard Parkes, QC, Sitzecke als stellvertretender Richter am Queen's Bench Division, 2. Oktober 2007. Approved Judgment, Case No: HQ07X03169. Genehmigt Urteil in der Rechtssache Nr.: HQ07X03169.

9. 9 werden. Nigel Short, pers comm. Nigel Short, pers. comm.

10. 10 werden. http://nigelshort.blog.co.uk/2008/06/24/2008/07/27/they-say-a-picture-pa…

11. SWFC Ltd, 5th September 2008. 11. SWFC Ltd, 5. September 2008. Statement. Aussage. This appears to have been removed from SWFC’s site, but I have retained a copy. Dies scheint wurden aus SWFC's Website, aber ich habe eine Kopie behalten. Please write to me if you want to see it. Bitte schreiben Sie mir, wenn Sie sehen wollen.

12. Colin Wood, SWFC , 15th September 2008. Colin Wood, SWFC, 15. September 2008. By email. Per E-Mail.


Have Your Say: The price of free speech Ihre Meinung zählt: Der Preis der freien Rede
Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden.
Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden.

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL


Related News Verwandte News
This entry was posted on Thursday, September 18th, 2008 at 8:46 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, 18. September 2008 auf 8.46 Uhr und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten . Werden. You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Banking crisis: Is Britain heading for the worst recession since the 1930s? Banking-Krise: Ist Großbritannien Überschrift für die schlimmsten Rezession seit den 1930er Jahren? Last post by loki @ 03:02 PM Letzter Eintrag von loki @ 03:02 PM

'Smoking police' hit the streets to shock people into quitting "Rauchen Polizei" klicken Sie auf den Straßen zu schockieren Menschen in Beenden Last post by loki @ 02:44 PM Letzter Eintrag von loki @ 02:44 PM

US drone strikes in Pakistan hours after sovereignty pledge US-Drohne Streiks in Pakistan Stunden nach der Souveränität verpfänden Last post by loki @ 02:32 PM Letzter Eintrag von loki @ 02:32 PM

US seeking sole command of Nato's war against the Taliban USA wollen alleinige Kommando der NATO-Krieg gegen die Taliban Last post by loki @ 02:30 PM Letzter Eintrag von loki @ 02:30 PM

US Most significant export Die meisten bedeutenden US-Export Last post by loki @ 02:28 PM Letzter Eintrag von loki @ 02:28 PM

Public borrowing hits record levels Öffentliche Anleihen Treffern Rekordniveau Last post by loki @ 02:21 PM Letzter Eintrag von loki @ 02:21 PM

Rival banks cry foul at Lloyds' dominance after £12bn HBOS deal Rival Banken weinen Foul an Lloyds' Dominanz nach £ 12bn HBOS Deal Last post by loki @ 02:17 PM Letzter Eintrag von loki @ 02:17 PM

'Superbank' puts 40,000 jobs at risk "Superbank" stellt 40.000 Arbeitsplätze in Gefahr Last post by loki @ 02:14 PM Letzter Eintrag von loki @ 02:14 PM

China paper urges new currency order after "tsunami" China Papier fordert neue Währung um nach "Tsunami" Last post by loki @ 01:47 PM Letzter Eintrag von loki @ 01:47 PM

Doctors rule out 'safe tanning' Ärzte ausschließen "sicheren Gerben" Last post by Nostalgia @ 01:00 PM Letzter Eintrag von Nostalgie @ 01:00 PM

Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen

Forums

Network This Report Netzwerk Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

RINF Werbung Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neueste Forenthemen
Playing with the Constitution Das Spiel mit der Verfassung

September 20th: Stop The War Coalition Demonstration in Manchester 20. September: Stop the War Coalition Demonstration in Manchester

What You Can Do to Put Bush and Cheney Behind Bars Was Sie tun können, um Bush und Cheney hinter Gittern

Government whittles down ID scheme suppliers Regierung whittles down ID Regelung Lieferanten

Remembering 9/11 and Moving Forward Erinnerung an 9 / 11 und "Moving Forward"

BNP accounts don’t add up BNP-Konten nicht addieren

Blizzard of Lies Blizzard of Lies

Irish politicians back calls for universal arms trade treaty Irische Politiker zurück ruft für den universellen Vertrag über den Waffenhandel

Coca-Cola to Phase Out Toxic Sodium Benzoate in the UK Coca-Cola auf Auslaufmodelle Giftig Natriumbenzoat im Vereinigten Königreich

Conference To Shape Plans For Obtaining Prosecutions Of High-Level US War Criminals Konferenz zu gestalten Pläne für den Erhalt der Strafverfolgung hochrangiger US-Kriegsverbrecher

Record Corporate Bailout Reveals the Bankruptcy of American Capitalism Record Unternehmen bailout zeigt der Konkurs des amerikanischen Kapitalismus

NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? Noam Chomsky: Auf dem Weg zu einem zweiten Kalten Krieges?

Zhu Bajie Zhu Bajie commented on: kommentiert:
Government whittles down ID scheme suppliers Regierung whittles down ID Regelung Lieferanten
Will the contract go to Blair’s or Brown’s brother-in-law? Wird der Vertrag zu Blairs oder Brown's Schwager? Zhu Bajie Zhu Bajie
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Zhu Bajie Zhu Bajie commented on: kommentiert:
NOAM CHOMSKY: Towards a Second Cold War? Noam Chomsky: Auf dem Weg zu einem zweiten Kalten Krieges?
Don’t forget that the apocalyptic figures Gog and Magog are usually placed in the... Vergessen Sie nicht, dass die apokalyptische Zahlen Gog und Magog sind in der Regel in die ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

John John commented on: kommentiert:
US military trained Georgian commandos US-Militärs ausgebildeten georgischen Kommandos
take a look at these pictures that fully validate what you are saying… http://www.g... werfen Sie einen Blick auf diese Bilder, die voll und ganz bestätigen, was Sie sagen… http://www.g ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

ajit8 ajit8 commented on: kommentiert:
Irish politicians back calls for universal arms trade treaty Irische Politiker zurück ruft für den universellen Vertrag über den Waffenhandel
Published on Wednesday, September 17, 2008 by One World.net Worldwide, Civilians... Veröffentlicht am Mittwoch, 17. September 2008 von One World.net Worldwide, Zivilisten ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANZEIGEN
SITE MAPS Standortkarten
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Großbritannien, den USA, Europa

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Skin bis Marihuana Cannabis Unkraut-Forum
Linux Web Hosting Linux Web-Hosting

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographische Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed Freimaurer Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know What You Are Not Supposed to Know
7/7 7 / 7 Afghanistan Afghanistans Alternative-Energy Alternativ-Energie Art Kunst Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biometric Bush Censorship Zensur CIA Climate-Change Klima-Veränderung Cover-Up Cults Sekten Culture Kultur Database-State Datenbank-Staat David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin Debt Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung Entertainment Environmental News Environmental News EU EU - False-Flag FBI Fraud Betrug Free-Speech Freemasons Freimaurer G8 G8 - Globalization Globalisierung Guantanamo Health-News Gesundheit-News History Geschichte ID-Cards Internet Iran Iraq Irak Israel Israels John McCain John McCain Law Gesetz Marches Marken Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Microsoft - Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons New World Order New World Order NSA Oil Öl Pakistan Podcast Police-State Polizei-Staat Propaganda RFID RFID - RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Science & Technology News Science & Technology News Secrecy Geheimhaltung Security Sicherheit Slavery Sklaverei Space Sports Sport Spy Spying Spionage Stephen-Lendman Technology Technologie Terrorism Terrorismus Tony-Blair Tony Blair - Torture Folter TV Fernseher UK-News Großbritannien-News UN UN - USA- USA - USA-News Video Video - Voting war Krieg War & Terrorism News War & Terrorismus News Warfare White-House Weißes Haus Wolfowitz World-News Welt-News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Vergangenheit Version
About Über | | DVD Store DVD-Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Rezensionen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum