World News World News | | Forum Forum | | UK News Royaume-Uni News | | USA News USA News | | Global News Global News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerre et terrorisme News | | Sports News Nouvelles sportives | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
Forum
Dernières nouvelles
RINF Forum
Translate: Traduire: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Targeting Hugo Chavez Ciblage Hugo Chávez

Sunday, November 16th, 2008 Dimanche, 16 Novembre 2008

By Stephen Lendman | Since taking office in February 1999, America’s dominant media have relentlessly attacked Chavez because of the good example he represents and threat it might spread in spite of scant chance it will in today’s climate. Par Stephen Lendman | Depuis son arrivée au pouvoir en Février 1999, America's dominant médias ont attaqué sans relâche Chavez en raison de l'exemple qu'il représente et de la menace, il pourrait répandre en dépit de peu de chance il sera dans le climat actuel.

Yet some of his fiercest critics maintain pressure and show up often on the Wall Street Journal ’s op-ed page. Pourtant, certains de ses critiques féroces de maintenir la pression et présentent souvent sur le Wall Street Journal 's op-ed page. Most recently on November 10 by its America’s columnist, Mary O’Grady. Plus récemment, le jour 10 Novembre par son chroniqueur de l'Amérique, Mary O'Grady. Her style is agitprop. Son style est Agitprop. Her space a truth-free zone. Son espace d'une vérité-zone franche. Her latest is an article headlined “Hugo Chavez Spreads the Loot,” referring to what the New York Times calls “Suitcasegate.” Son dernier est un article intitulé «Hugo Chavez à tartiner le butin", se référant à ce que le New York Times appelle «Suitcasegate."

It played out in a Miami show trial that concluded on November 3 with Franklin Duran found guilty of acting as an unregistered agent of the Venezuelan government in the US. Il a joué à Miami dans un simulacre de procès, qui a conclu le 3 Novembre Franklin Duran reconnu coupable d'agir comme un agent non du Gouvernement vénézuélien aux États-Unis. He’s co-owner of the private Venezuelan motor oil company, Venoco. Il est co-propriétaire privé de l'huile à moteur vénézuélien entreprise, Venoco. It’s unconnected to the government, but that’s not what prosecutors charged, what jurors were pressured to conclude after initially being deadlocked, and what O’Grady picked up on and claims. Il est sans lien avec le gouvernement, mais ce n'est pas ce que les procureurs accusés, ce que les jurés ont été incités à conclure après un premier cours d'impasse, et ce O'Grady ramassé et sur créances.

She calls Hugo Chavez “the intellectual author of his crime,” whatever that means, but O’Grady doesn’t explain. Elle appelle Hugo Chavez "l'auteur intellectuel de son crime," quel que soit ce qui signifie, O'Grady, mais n'explique pas. “The problem for Mr. Chavez is that, for almost a decade, Latin American ‘democrats’ (ie Colombia’s fascist and US vassal leader Alvaro Uribe) have been accusing Venezuela of violating the sovereignty of its neighbors by supporting the radical left with money and weapons.” "Le problème pour M. Chavez, c'est que, pendant près d'une décennie, de l'Amérique latine" démocrates "(c'est-à-dire fasciste de la Colombie et les États-Unis vassal leader Alvaro Uribe) ont été Venezuela accusant de violer la souveraineté de ses voisins en soutenant la gauche radicale avec l'argent et des armes. "

With no proof whatever, she means the FARC-EP (the Revolutionary Armed Forces of Colombia) and wrote about it in her March 10 column titled “The FARC Files.” In it, she accused Chavez, Ecuador’s Correa, Bolivia’s Morales, and Nicaragua’s Ortega of being “four best friends of terrorists.” Citing bogus laptop documents “show(ing) that Mr. Chavez (& Co.) and (the FARC-EP are) not only ideological comrades, but also business partners and political allies in the effort to wrest power from Mr. Uribe.” She listed a menu of charges that were bogus on their face, then later exposed and dropped for lack of evidence. En l'absence de preuve que ce soit, elle désigne les FARC-EP (Forces armées révolutionnaires de Colombie) et a écrit à ce sujet dans son 10 Mars colonne intitulée "Les FARC les fichiers". Dans ce document, elle a accusé Chavez, Correa de l'Équateur, la Bolivie Morales, du Nicaragua et Ortega d'être des "quatre meilleurs amis des terroristes». Citant ordinateur portable faux documents "montrer (ING) que M. Chavez (& Co.) et (les FARC-EP ne sont) pas seulement idéologique camarades, mais aussi partenaires d'affaires et des alliés politiques dans l'effort pour arracher le pouvoir de M. Uribe. "Elle a énuméré une série d'accusations qui ont été faux sur leur visage, puis exposé et abandonné pour manque de preuves.

Of course, they were preposterous in the first place, but were resurrected in September by the US Treasury Department’s Office of Foreign Control (OFAC) in designating one former and two current high-ranking Venezuelan officials as FARC-EP collaborators. Bien sûr, ils ont été absurde, en premier lieu, mais ont été ressuscités en Septembre par le Département du Trésor des États-Unis de l'Office de contrôle étrangères (OFAC), en désignant un ancien et deux actuels hauts fonctionnaires vénézuéliens comme les FARC-EP collaborateurs. Accused are Hugo Carvajal, head of the Military Intelligence Directorate and Henry de Jesus Rangel Silva in charge of the Directorate of Intelligence and Prevention Services (DISIP). L'accusé Hugo Carvajal, chef de la Direction du renseignement militaire et Henry de Jésus Rangel Silva chargé de la Direction du renseignement et des services de prévention (DISIP).

These charges came after Chavez expelled the US ambassador in solidarity with Bolivia’s Evo Morales. Ces frais sont venus après Chavez expulsé l'ambassadeur américain en signe de solidarité avec la Bolivie Evo Morales. A day earlier, he dispatched the US envoy for instigating violent anti-government protests. Un jour plus tôt, il a envoyé les Etats-Unis envoyé pour fomenter la violence contre le gouvernement.

What’s happening relates to Colombia’s early 2008 Ecuadorean incursion. Qu'est-ce qui se passe a trait à la Colombie au début de 2008 équatorien incursion. An illegal cross-border raid with the help of US Special Forces. Un illégal transfrontalier de raid avec l'aide de forces spéciales des États-Unis. They attacked and slaughtered 20 or more people while they slept, including 16 FARC-EP members — one being its second in command, Raul Reyes. Ils ont attaqué et abattu 20 personnes et plus pendant qu'ils dormaient, dont 16 FARC-EP membres - dont l'un est son commandant en second, Raul Reyes. Reyes was its public voice, key peace negotiator since the 1990s, and lead figure in the Chavez-arranged releases of hostages they held. Reyes a été sa parole publique, clé de négociateur de paix depuis les années 1990, et le plomb dans le chiffre Chavez-les rejets de classés otages qu'ils détenaient. A humanitarian effort he was vilified for with the usual kinds of political charges often made against him. Un effort humanitaire, il a été vilipendé pour habitude avec le genre de politiques souvent formulées à son encontre.

Noted Latin American expert James Petras calls the FARC-EP the “longest standing, largest peasant-based guerrilla movement in the world (that was) founded in 1964 by two dozen peasant activists (to defend) autonomous rural communities from” Colombian military and paramilitary violence. A noté expert latino-américain James Petras appelle les FARC-EP, la "plus anciens, le plus grand de paysans à base de mouvement de guérilla dans le monde (qui a été) fondée en 1964 par deux douzaines de militants paysans (à défendre) autonome des communautés rurales de" militaires colombiens et les paramilitaires violence. It’sa “highly organized 20,000 member guerrilla army with several hundred thousand local militia and supporters….” It now numbers about 10,000 - 15,000 “distributed throughout the country” and still a force to be reckoned with. Il s'agit d'un "très organisée 20000 membres armée de guérilla à plusieurs centaines de milliers de milices locales et les supporters ...." Il compte maintenant environ 10000 - 15000 ", qui est distribué dans tout le pays" et encore une force avec laquelle il faut compter.

When its leader, Manuel Marulanda, died in March, Petras paid homage to him in a powerfully moving article. Lorsque son chef, Manuel Marulanda, est mort en Mars, Petras a rendu hommage à lui dans un mouvement puissant article. He explained that for over “60 years he organized peasant movements, rural communities and, when all legal democratic channels were effectively (and brutally) closed, he built the most powerful sustained guerrilla army and supporting underground militias in Latin America.” Besides its fighters, it included (and still largely does) “several hundred thousand peasant-activists, (and) hundreds of village and urban militia units” united against the most brutally repressive Latin American government (regardless of who leads it) and his vast supportive entourage. Il a expliqué que, depuis plus de 60 ans, il a organisé mouvements paysans, des communautés rurales et, lorsque tous les recours légaux démocratiques ont été effectivement (et brutalement) a fermé, il a bâti la plus puissante armée de guérilla soutenue et de soutenir les milices métro en Amérique latine. "Outre ses combattants , Il en compte (et encore largement le fait) "plusieurs centaines de milliers de paysans-militants, (et) des centaines de village urbain et les unités de la milice" contre-Unis le plus brutalement répressive du gouvernement d'Amérique latine (indépendamment de qui la conduit) et de son entourage vaste soutien.

Marulanda “defied them all — those in their mansions, presidential palaces, military bases, torture chambers, and bourgeois editorial offices.” These brave fighters nonetheless persist. Marulanda "défié tous - ceux de leurs demeures, palais présidentiels, des bases militaires, des chambres de torture, bourgeois et les rédactions." Ces braves combattants persistent néanmoins. The same ones O’Grady attacks and the Venezuelan leader as equally committed to justice and freedom as they are. Les mêmes attaques O'Grady et le dirigeant vénézuélien comme également attachés à la justice et la liberté comme ils sont.

She takes full advantage of Duran’s conviction for supposedly conspiring to conceal the “origin and destination” of a suitcase filled with $800,000 and for acting as an “unregistered agent” for his country on US soil. Elle tire pleinement parti de Duran-disant condamnation pour complot visant à dissimuler le "origine et de destination" d'une valise remplie de $ 800000 et d'agir comme un "agent non enregistré" pour son pays sur le sol américain. Prosecutors claimed it was for Argentina President, Christina Kirchner’s successful campaign last year. Procureurs il en a été le Président de l'Argentine, Christina Kirchner succès de la campagne de l'an dernier. A charge both presidents deny. Une charge les deux présidents nier. Venezuela’s foreign minister, Nicolas Maduro, as well (earlier in the year) calling the case “absolutely rigged (and that) the person who said he is an agent of our government lied.” Venezuela du ministre des Affaires étrangères, Nicolas Maduro, et (plus tôt dans l'année), appelant l'affaire "absolument truquées (et que) la personne qui dit qu'il est un agent de notre gouvernement a menti."

As a Miami trial approached, Maduro questioned the impartiality of the venue, saying: “Those who appoint the public prosecutors and judges in Florida are those who run the mafia, linked to people of Cuban origin who are totally opposed to the sovereign process in our country” and, of course, are committed to removing Castro and his brother. Miami comme un procès approchait, Maduro doute l'impartialité du lieu, en disant: "Ceux qui nomme les procureurs et les juges de la Floride sont ceux qui dirigent la mafia, lié à des personnes d'origine cubaine qui sont totalement opposés à la souveraineté dans notre processus pays "et, bien sûr, se sont engagés à éliminer Castro et son frère.

Today, “Suitcasegate” is front-page news in Venezuela and Argentina. Aujourd'hui, "Suitcasegate" est une des journaux au Venezuela et en Argentine. In America as well at times and in O’Grady’s November 10 commentary. En Amérique aussi bien à temps et en O'Grady's 10 Novembre commentaire.

In December 2007, Duran and three businessmen came to Miami. En Décembre 2007, Duran et trois hommes d'affaires sont venus à Miami. Their purpose: to advise their business partner, Guido Antonini, a Venezuelan-American businessman who was caught with the money months earlier in a Buenos Aires airport. Leur objectif: d'informer leur partenaire d'affaires, Guido Antonini, un Vénézuélien-homme d'affaires américain qui a été pris avec l'argent mois plus tôt dans un aéroport de Buenos Aires. At the time, Argentine judge Marta Novatti ordered his arrest, but he evaded authorities and returned to Miami where he lives in its wealthy Key Biscayne suburb. À l'époque, l'Argentine Marta Novatti juge a ordonné son arrestation, mais il a éludé les autorités et est retourné à Miami, où il vit dans sa riche banlieue de Key Biscayne. Argentina twice requested his extradition on charges of money laundering, but US authorities refused and instead used him to advantage. Argentine à deux reprises demandé son extradition sur des accusations de blanchiment d'argent, mais les autorités américaines ont refusé et lui a plutôt utilisé à l'avantage.

Antonini wasn’t charged. Antonini n'a pas été débitée. In return, he allowed the FBI to wire him to record conversations with Duran and the others. En retour, il a autorisé le FBI à lui fils d'enregistrer des conversations avec Duran et les autres. At trial, he was the star witness after proceedings were at first delayed. Au procès, il a été témoin de l'étoile après une procédure a été retardée à la première. All four defendants originally pleaded not guilty. Tous les quatre accusés initialement plaidé non coupable. Then, after threats and bribes, three agreed to plea bargains, including Venoco’s co-owner, Carlos Kauffman, who testified against Duran at trial. Puis, après les menaces et les pots-de-vin, trois décidé de plaidoyer, y compris Venoco du co-propriétaire, Carlos Kauffman, qui ont témoigné contre Duran au procès.

Edward Shohat represented him. Edward Shohat représenté lui. He denounced it as a “political circus” and said he plans to appeal because the FBI entrapped Duran, the charges are false, and the whole scheme is an attack against America’s ideological Latin American enemies, especially Chavez. Il a dénoncé comme un "cirque politique" et a dit qu'il prévoit de faire appel parce que le FBI au piège Duran, les accusations sont fausses, et l'ensemble du régime est une attaque contre l'Amérique idéologique du ennemis d'Amérique latine, en particulier Chavez.

Early in the trial, Shohat filed a motion to dismiss and was rejected. Au début de l'essai, Shohat a déposé une motion visant à rejeter et a été rejetée. He argued that the law Duran supposedly broke is unconstitutional because it’s vague as to what type behavior is illegal so its use is solely for political purposes. Il a fait valoir que la loi se disant Duran est inconstitutionnelle parce qu'elle est vague que ce type de comportement est illégal si son usage est uniquement à des fins politiques.

He referred to 18 USC, 951 - “Agents of foreign governments.” It states: Il a fait référence à la loi 18 USC, 951 - "Les agents de gouvernements étrangers." Il dit:

the term ‘agent of a foreign government’ means an individual who agrees to operate within the United States subject to the direction or control of a foreign government or official, except that such term does not include – le terme «agent d'un gouvernement étranger» désigne une personne qui accepte de fonctionner dans les États-Unis, sous la direction ou le contrôle d'un gouvernement étranger ou de fonctionnaire, sauf que cette durée ne comprend pas --

(1) a duly accredited diplomatic or consular officer….; (1) a dûment accrédité agent diplomatique ou consulaire dont ....;

(2) any officially and publicly acknowledged and sponsored official or representative of a foreign government; (2) toute officiellement et publiquement reconnu et parrainé fonctionnaire ou représentant d'un gouvernement étranger;

(3) any officially and publicly acknowledged and sponsored member of the staff (thereof - from paragraphs 1 and 2); or (3) tout officiellement et publiquement reconnu et parrainé membre du personnel (celle-ci - des paragraphes 1 et 2);

(4) any person engaged in a legal commercial transaction - except if “such person agrees to operate within the United States subject to the direction or control of a foreign government or official.” (4) toute personne engagée dans une transaction commerciale - sauf si "cette personne accepte de fonctionner dans les États-Unis, sous la direction ou le contrôle d'un gouvernement étranger ou de fonctionnaire.

Most often, this law only applies to enemy spies in wartime or against agents committing espionage. Le plus souvent, cette loi s'applique uniquement aux espions ennemis en temps de guerre ou contre des agents de commettre l'espionnage. In other words, individuals engaged in activities violating the nation’s security. En d'autres termes, les personnes engagées dans des activités violant la sécurité de la nation. Against Duran, it involved a mysterious cash-filled suitcase having nothing to do with security or any connection to Chavez and his government. Duran contre, il s'agit d'une mystérieuse caisse remplie de valise qui n'ont rien à voir avec la sécurité ou un lien quelconque avec Chavez et son gouvernement. Antonini and Kauffman testified otherwise. Antonini et Kauffman ont témoigné du contraire. That Venezuela’s state oil company, PDVSA, supplied it, and Chavez directed the operation and cover-up from his office. Que le Venezuela de la compagnie pétrolière d'État, PDVSA, lui a fourni, et Chavez réalisé et l'opération de camouflage de son bureau. Of course, it’s their word with no proof. Bien sûr, c'est leur mot, sans preuve.

On tape, Duran and his co-defendants said Chavez and Kirchner promised Antonini protection if he was charged in an Argentine court. Sur bande, Duran et ses co-accusés a déclaré M. Chavez et Kirchner a promis Antonini protection si il a été accusé dans un tribunal argentin. At trial, Duran said that he lied to convince Antonini to be tried in Argentina if it came to that. Lors du procès, Duran a dit qu'il a menti à convaincre Antonini à être jugé en Argentine si elle est venue à cela. For its part, Argentina accused Antonini of working for the CIA. Pour sa part, l'Argentine Antonini accusé de travailler pour la CIA. It’s quite possible given his known links to Chavez opposition groups. Il est tout à fait possible, compte tenu de ses liens connus Chavez à des groupes d'opposition. He worked for Venoco from 2000-2002 when its then owner, Isaac Perez Recao, was involved in the April 2002 (two-day aborted) coup. Il a travaillé pour Venoco de 2000-2002 lorsque son propriétaire, Isaac Perez RECAO, a participé, en avril 2002 (deux jours avortée) de coup d'État. Venezuela’s 48-hour president, Pedro Carmona, also headed Venoco at the time. Venezuela 48 heures président, Pedro Carmona, Venoco également dirigé à l'époque. The connection between him, Recao, and Antonini seems more than coincidental. La connexion entre lui, RECAO, et Antonini semble plus que fortuite.

Duran’s defense learned more about Antonini as well. Duran la défense a appris davantage sur Antonini ainsi. That the FBI paid him $30,000 and, through a letter, he asked Chavez for $2 million to stay silent about the affair. Que le FBI lui a versé $ 30000 et, par le biais d'une lettre, il demande à Chavez de 2 millions de dollars pour garder le silence sur cette affaire. It also came out that the FBI tried to bribe an Argentine customs officer to testify falsely for the prosecution. Il a également indiqué que le FBI a tenté de soudoyer un agent des douanes argentines à témoigner faussement de l'accusation. The usual type FBI shenanigans seen often in other show trials. Le type habituel FBI manigances souvent vu dans d'autres procès à grand spectacle. Against innocent targets of political persecution. Contre des cibles de la persécution politique. Most often Muslim victims of the “war on terrorism.” A topic this writer frequently revisits and discusses on-air. Le plus souvent, musulmans victimes de la «guerre contre le terrorisme». A ce sujet revient fréquemment écrivain et discute sur les ondes.

In her commentary, O’Grady continued her attack and accused Chavez of directing his “intelligence chief to find a way to shut up (his) bagman (Antonini).” She claims Duran and Kauffman “were sent to Florida to warn Mr. Antonini to remain silent…. Dans son commentaire, O'Grady a poursuivi son attaque et a accusé Chavez de diriger son «chef des services de renseignements de trouver un moyen de se taire (son) bagman (Antonini)." Elle affirme Duran et Kauffman "ont été envoyés en Floride pour mettre en garde M. Antonini de garder le silence .... The exposure of this thuggish behavior of the Venezuelan government is embarrassing enough.” What’s worse, she claims, is that there was another $4.2 million with Antonini on the same plane “and that there had been other operations to smuggle cash into Argentina for political purposes. L'exposition de cette thuggish comportement du gouvernement vénézuélien est assez embarrassant. "Quoi de pire, elle fait valoir, est qu'il y avait un autre 4,2 millions $ avec Antonini sur le même plan" et qu'il y avait eu d'autres opérations de contrebande d'espèces en Argentine pour fins politiques. Another “$100 million to spend on Bolivia” as well. Un autre "100 millions de dollars à dépenser sur la Bolivie" ainsi.

Not a shred of evidence for proof, and she forgets about the open-ended millions Washington directs to CIA, the National Endowment for Democracy, International Republican Institute, USAID and other US agencies for political mischief, including coups against democratically elected leaders. Pas l'ombre d'une preuve de la preuve, et elle oublie à composition non limitée des millions de Washington dirige la CIA, le National Endowment for Democracy, International Republican Institute, l'USAID et d'autres agences américaines de politique méfaits, y compris contre les coups de dirigeants démocratiquement élus. Funds also to opposition groups and candidates in Venezuela, Bolivia, and wherever else less than fully US-supportive governments exist, either democratic or despotic. Également des fonds aux groupes d'opposition et les candidats au Venezuela, en Bolivie, et d'autre, où moins de pleinement les États-Unis soutiennent les gouvernements existent, que ce soit démocratique ou despotique.

In contrast, Chavez supplies low-cost oil to his neighbors and to US cities that accept it. En revanche, Chavez fournitures à bas prix du pétrole à ses voisins et aux villes américaines que l'accepter. He also engages other nations cooperatively as opposed to Washington’s global predation. Il exerce aussi d'autres pays en collaboration par opposition à Washington prédation à l'échelle mondiale. He seeks unity, promotes world solidarity, and practices the kind of democracy Americans can’t even imagine. Il cherche l'unité, la promotion de la solidarité mondiale, les pratiques et la nature de la démocratie, les Américains ne peuvent même pas imaginer.

He champions human rights. Il champions des droits de l'homme. Has no secret prisons. N'a pas de prisons secrètes. Doesn’t invade his neighbors or practice torture. T-il pas envahir ses voisins ou pratique la torture. He’sa true social democrat and the reason Venezuelans overwhelmingly support him in elections independent monitors judge free, open and fair. C'est un vrai social-démocrate et la raison pour laquelle les Vénézuéliens le soutenir massivement aux élections des observateurs indépendants juge libre, ouverte et équitable.

But O’Grady keeps hammering with accusations that “the Venezuelan ambassador (to Bolivia) travels the country handing out checks to mayors who support President Evo Morales.” In Colombia also for “pro-Chavez Senator Piedad Cordoba recently (with) a PDVSA subsidiary (donation of) $135,000.” Nicaragua as well “where the old Sandinista Daniel Ortega is now president (and Chavez) is supplying 60 - 70% (of his crude) through a program that allows Mr. Ortega to pay only half the bill….Nicaragua’s state oil company Petro-Nic sells the oil to private companies and collects the full value.” Mais O'Grady conserve avec des accusations marteler que «l'Ambassadeur du Venezuela (en Bolivie) parcourt le pays, la remise des contrôles aux maires qui soutiennent le président Evo Morales." En Colombie aussi pour les "pro-Chavez Piedad Cordoba sénateur récemment (avec) une filiale PDVSA (don de) $ 135000. "Nicaragua ainsi", où l'ancien sandiniste Daniel Ortega est maintenant président (et Chavez) est de fournir 60 - 70% (de son brut) par l'intermédiaire d'un logiciel qui permet de M. Ortega à payer que la moitié du projet de loi ... . Nicaragua compagnie pétrolière d'Etat, Petro-Nic vend le pétrole à des compagnies privées et recueille la totalité de la valeur. "

O’Grady’s says one-fourth of this revenue goes for “giving away goodies like kitchens and houses ahead of yesterday’s municipal elections (to buy votes she implies),” and much of the rest is for an Orgega “slush fund government critics say.” Something similar is going on in El Salvador, she claims and continues: O'Grady's a écrit un quart de ces recettes va pour "donner de bonnes choses comme les cuisines et les maisons avant d'hier aux élections municipales (pour acheter des votes qu'elle implique)," et une grande partie du reste est Orgega pour une "caisse noire dire qui critiquent le gouvernement. "Quelque chose de semblable se passe en El Salvador, et, selon elle, continue:

“The Duran case has blown the lid off Mr. Chavez’s covert Argentine activities. "Le cas Duran a soufflé le couvercle de M. Chavez argentine activités clandestines. But his imperialist ambitions go far beyond that country (and) he may get away with it.” If she means spreading Bolivarianism, let’s hope so and that its spirit takes root in America. Mais ses ambitions impérialistes vont bien au-delà de ce pays (et) mai il s'en tirer à bon compte. "Si elle signifie la diffusion Bolivarianism, nous l'espérons et que son esprit prend racine en Amérique. What country is more in need at a time its leaders plan even greater world domination with hardened repression for enforcement. Quel pays est plus dans le besoin à la fois ses dirigeants plan encore plus la domination du monde avec durci la répression de l'exécution.

Through a secret new scheme now revealed. Grâce à un nouveau régime secret maintenant révélé. To unleash IMF orthodoxy globally - “austerity, sacrifice, deregulation, privatization, union busting, wage reductions, free trade, the race to the bottom, prohibitions on advanced technologies,” and to crush the human spirit along with it. Pour libérer le monde l'orthodoxie du FMI - "d'austérité, de sacrifice, de la déréglementation, privatization, antisyndicale, des réductions de salaire, le libre-échange, la course vers le bas, les interdictions sur les technologies de pointe», et d'écraser l'esprit humain avec lui.

To make Venezuela and all countries banana republics. Pour faire du Venezuela et de tous les pays des républiques bananières. Its workers serfs. Ses travailleurs serfs. Its industry destroyed to empower corporate giants. Son industrie détruite à l'autonomisation des géants d'entreprise. Mostly American ones. La plupart américains. To suck global wealth to the top. De sucer la richesse mondiale au début. To render freedom, democracy and Bolivarianism dead letters. Afin de rendre la liberté, de démocratie et de Bolivarianism lettre morte. To use agents like O’Grady to support this “best of all possible worlds.” Pour utiliser comme agents O'Grady à l'appui de cette "meilleur des mondes possibles".

Those in the know must expose her. Ceux qui en ont le savoir doit exposer son. Back leaders like Chavez for the type world all humanity wants. Retour des leaders comme Chavez pour le type de monde veut que l'humanité tout entière. It’s there for the taking but won’t ever come down from the top. Il est là pour les prendre mais ne viennent jamais en partant du haut. A message all readers should consider. Un message à tous les lecteurs devraient examiner. At a perilous time in our history staring down the likelihood of the greatest ever world economic crisis with imperialists in Washington planning to milk it to maximum advantage. À un moment périlleux de notre histoire de départ à la probabilité de la plus grande jamais crise économique mondiale à Washington impérialistes dans la planification de lait elle au maximum. It’s for freedom loving people everywhere to stop them. C'est pour les peuples épris de liberté partout dans le monde pour les arrêter.


Have Your Say: Targeting Hugo Chavez Donnez votre avis: ciblage d'Hugo Chávez
Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster .
Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici .

RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback


Related News News en rapport
This entry was posted on Sunday, November 16th, 2008 at 6:00 pm and is filed under Cet article a été publié le dimanche 16 Novembre 2008 à 6:00 pm et est classé dans Political News Nouvelles politiques . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre toutes les réponses à cette entrée par l'intermédiaire du RSS 2.0 RSS 2.0 feed. You can aliments pour animaux. Vous pouvez leave a response Laissez une réponse , or , Ou trackback from your own site. à partir de votre propre site.
The Best 10 Softwares for DVD Copy Les 10 meilleures logiciels de copie de DVD Last post by Firstsmate @ 08:15 AM Dernier message par Firstsmate @ 08:15 AM

Hey Ashley! Hey Ashley! Last post by Mick @ 06:11 AM Dernier message par Mick @ 06:11 AM

The Georgia Guidestones La Géorgie Guidestones Last post by Unregistered @ 04:52 AM Dernier message par Unregistered @ 04:52 AM

Pastor challenging married to have sex for 7 days Pasteur marié difficile d'avoir des rapports sexuels pendant 7 jours Last post by Knight of the Word @ 02:05 AM Dernier message par Chevalier de la Parole @ 02:05 AM

Barack Obama is warned to beware of a ‘huge threat’ from al-Qaeda Barack Obama est averti de se méfier d'une "menace" d'al-Qaida Last post by Unregistered @ 02:03 AM Dernier message par Unregistered @ 02:03 AM

Animal rights group throws flour on fur-clad Lohan Les droits des animaux groupe lance la farine sur la fourrure-plaqués Lohan Last post by Unregistered @ 12:16 AM Dernier message par Unregistered @ 12:16 AM

30 years after, the legacy of Jonestown 30 ans après, l'héritage de Jonestown Last post by ZingPao @ 12:03 AM Dernier message par ZingPao @ 12:03 am

Surprise! Organic Beekeepers Reporting Zero Losses Les apiculteurs de rapports organiques zéro pertes Last post by ZingPao @ 11:25 PM Dernier message par ZingPao @ 11:25 pm

Veterans Occupy National Archives - Again! Les anciens combattants occupent des archives nationales - encore une fois! Last post by ZingPao @ 08:49 PM Dernier message par ZingPao @ 08:49 PM

save the penguin mettre le pingouin Last post by loki @ 08:22 PM Dernier message par loki @ 08:22 PM

Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets

Forum

Network This Report Réseau de ce rapport

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien social bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Fark
  • Netscape
  • Furl

Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami
Latest Headlines Dernières nouvelles

RINF Publicité Archive Archives
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions
LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions
LATEST FORUM TOPICS Derniers sujets
Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Les médicaments sur ordonnance de 300 pour cent de tuer plus d'Américains que les drogues illégales

9/11 Cultwatch in Dumfries 9 / 11 Cultwatch à Dumfries

Constitutional Dead Letters Constitutionnel lettre morte

Close Gitmo and End Unconstitutional Military Commissions Now Fermer Gitmo et à la fin des commissions militaires de forces maintenant

The Asian Brown Cloud: Global Climate Chaos and Tropical Glaciers Le nuage brun d'Asie: le chaos climatique mondial et les glaciers tropicaux

Norway Students Vote to Restrict Coca-Cola La Norvège vote Etudiants de limiter Coca-Cola

ID card costs rise amid security concerns Carte d'identité les coûts augmentent au milieu de préoccupations en matière de sécurité

European Union summit in Brussels: The EU prepares for Obama Sommet de l'Union européenne à Bruxelles: l'UE prépare pour Obama

Bush Spy Revelations Anticipated When Obama Is Sworn In Bush Spy révélations prévu lorsque Obama est assermenté

British travellers could be banned from flying to America Voyageurs britanniques pourraient être interdites de vol à l'Amérique

Is a recession good news for the BNP? Récession est une bonne nouvelle pour le BNP?

New Blackwater Iraq Scandal: Guns, Silencers and Dog Food Nouveau scandale Blackwater Irak: les armes à feu, les silencieux et les aliments pour chiens

pdxvx pdxvx commented on: observations sur:
Prescription Drugs Kill 300 Percent More Americans than Illegal Drugs Les médicaments sur ordonnance de 300 pour cent de tuer plus d'Américains que les drogues illégales
Alcohol is the common culprit insipidly more insidious than all the... L'alcool est la cause commune insipidly plus insidieux que tous les ...
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

Paxman Paxman commented on: observations sur:
British travellers could be banned from flying to America Voyageurs britanniques pourraient être interdites de vol à l'Amérique
America is under lock down. L'Amérique est sous verrouiller. hup .. hop .. two, three. deux, trois. four .. quatre .. hup! hop! hup! hop! Even numbers to... Même les numéros de ...
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

nick barfoot Nick Barfoot commented on: observations sur:
Is a recession good news for the BNP? Récession est une bonne nouvelle pour le BNP?
appears that the BNP have the right idea. semble que la BNP ont la bonne idée. Guys loke Nick Lowels a well paid member of... Guys Loke Nick Lowels payé un membre de ...
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

Neal Neal commented on: observations sur:
New Blackwater Iraq Scandal: Guns, Silencers and Dog Food Nouveau scandale Blackwater Irak: les armes à feu, les silencieux et les aliments pour chiens
Several problems here. Plusieurs des problèmes ici. 1. 1. The Americans should not be in Iraq at all and never had... Les Américains ne devraient pas être en Iraq et à tous jamais eu ...
Continue Reading & Reply Continuer la lecture et réponse

Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme de presse | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News La mondialisation News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Carte du site
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Royaume-Uni, Etats-Unis, l'Europe

WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting Passerelle rapide - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Hébergement Web Guides et ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House


Skin up marijuana cannabis weed forum Peau de mauvaise herbe de cannabis marijuana forum
Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographic création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Qu'est-ce que vous n'êtes pas censé savoir


Conspiracy DVDs Cheap DVDs Conspiracy DVD DVD pas cher
Debt Consolidation La consolidation de la dette
7/7 7 / 7 Activism News Activisme News Afghanistan Alternative-Energy D'énergie alternative Art Barack Obama Barack Obama BBC Big-Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush CCTV Censorship Censure CIA Climate-Change Changements climatiques Cover-Up Cults Cultes Culture Database-State État des bases de données David-Hicks David Hicks - David-Ray-Griffin -David Ray Griffin - Debt Dette Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Médicaments Education Entertainment Environmental News Environmental News EU UE False-Flag Faux-Drapeau FBI Fraud Fraude Free-Speech Discours de libre - Freemasons Francs-maçons G8 Global-News Global News Global-News Global News Globalization La mondialisation Guantanamo Health-News Santé-News History Histoire ID-Cards Internet Iran Iraq Israel Israël John McCain John McCain Law Droit Marches Media News Media News MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA Neocons Néo - New World Order New World Order NSA Oil Huile Pakistan Podcast Police-State La police d'État Political News Nouvelles politiques Propaganda Propagande Reviews Commentaires RFID RINF Rumsfeld Science Science & Technology News Science & Technology News Secrecy Secret Security Sécurité Slavery L'esclavage Space Espace Sports Spy Spying Espionnage Stephen-Lendman -Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Terrorisme Tony-Blair -Tony Blair Torture La torture TV UK-News Royaume-Uni-News UN Nations unies USA- Etats-Unis - USA-News Etats-Unis-News Video Vidéo Voting De vote war guerre War & Terrorism News Guerre et terrorisme News Warfare White-House Wolfowitz World_News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archives | Current Archives Current Archives | Past Version | Passé version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Commentaires | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum