RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News

Thursday, April 24th, 2008 | Donnerstag, 24. April 2008 | 905 Users Are Online 905 Benutzer sind online
Breaking News Breaking News | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | | Contact Kontakt
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
SYNDICATION Syndication
POST NEWS Post-Aktuell

Students Skip Class For Obama Event, Get Suspended Die Schüler der Klasse zu überspringen Obama Event, bekommen ausgesetzt

Wednesday, April 23rd, 2008 Mittwoch, 23. April 2008

obama1.jpg By Jason Linkins | Von Jason Linkins |

Joey Daniel and Colin Salter, two high school students in Dunmore, Pennsylvania, showed tremendous audacity yesterday when they skipped their gym class to attend an Joey Daniel und Colin Salter, zwei High-School-Schüler in Dunmore, Pennsylvania, zeigte enormen Mut gestern übersprungen, wenn sie ihre Turnhalle Klasse zur Teilnahme an einem Obama event across the street from their school. Veranstaltung auf der gegenüberliegenden Straßenseite aus ihrer Schule. But, upon their return, they did not KNOW HOPE because their principal suspended them for a day. Aber bei ihrer Rückkehr, sie wusste nicht, Hoffnung, denn ihre wichtigsten ausgesetzt, sie für einen Tag. The pair did manage to wrangle a pair of excuses, signed by the candidate, but school officials, being strict Constitutional constructionists, saw this as an unlawful federal encroachment upon the rights of local government. Das Paar hatte zu streiten ein Paar Ausreden, die von den Bewerberländern, sondern Schule Beamten, die strenge konstitutionelle constructionists, sah dies als eine unzulässige Eingriffe des Bundes auf die Rechte der lokalen Regierung. Will Werden Senator Obama Senator Obama promise to forswear such unitary executive powers in the future, or does he remain in the pocket of Big Hall Pass? Versprechen zu forswear solchen einheitlichen exekutiven Befugnisse in der Zukunft, oder ist er nach wie vor in der Tasche von Big Hall Pass? Ha, ha… levity! All right, everyone can go back to yelling at each other now! Ha, ha… Leichtsinn! All right, jeder kann gehen Sie zurück zum Schreien zu einander jetzt!

REPORTER: You don’t do it. REPORTER: Sie tun es nicht. You don’t leave campus. Sie brauchen sich nicht verlassen Campus. But things have changed. Aber die Dinge haben sich geändert. These guys are getting suspended for a day, no big deal. Diese Jungs sind immer ausgesetzt, für einen Tag, keine große Sache. I am joined by Joey Daniel and Colin Salter. Ich bin Mitglied von Joey Daniel und Colin Salter. You explain the story, they left campus, you guys left campus because you saw Sie erklären die Geschichte, sie links Campus, you guys Campus links, weil Sie sah, Barack Obama Barack Obama was going to be at the diner across the street and you got those signed notices, I would think the signed notices would get you back into class just fine. vor sich ging, sich an dem Abendessen auf der anderen Straßenseite, und Sie haben die unterzeichneten Bekanntmachungen, würde ich denke, die unterzeichnet Hinweise bekommen würden Sie zurück in die Klasse gut so. Show everybody at home. Zeige alle zu Hause. These are the little notices that he signed. Es handelt sich um den kleinen Hinweis, dass er unterzeichnet. Joey to class, excuse Joey, Joey class, Entschuldigung Joey, Barack Obama Barack Obama . Colin to class, excuse Colin, signed by Barack Obama. Colin class, Colin Entschuldigung, unterzeichnet von Barack Obama. Didn’t work out that way. Hat nicht funktioniert, dass Art und Weise. What happened when you got back on campus? Was passiert, wenn Sie zurück auf dem Campus?
DANIEL: Well when we got back, the principal didn’t see Barack Obama, you know, as a valid excuse and we were suspended for today. Daniel: gut, wenn wir zurück, die wichtigsten nicht sehen, Barack Obama, Sie wissen, wie eine gültige Entschuldigung, und wir waren für heute ausgesetzt.

SALTER: Which is I guess justifiable because you are not supposed to leave grounds. Salter: Welche Ich schätze, ist gerechtfertigt, weil Sie es ja auch nicht aus Gründen zu verlassen. So you break the rules, there are consequences, so, we got suspended and that’s what happens. So brechen Sie die Regeln, gibt es Konsequenzen, so bekamen wir ausgesetzt und das ist, was passiert.

REPORTER: But would you do it again? REPORTER: Aber würden Sie es tun? Because I think a lot of people at home and hear this story and think you know what? Weil ich glaube, viele Leute zu Hause und diese Geschichte hören und glauben, dass Sie wissen, was? Good for them. Gut für sie.

SALTER: Absolutely. Salter: Absolut. Maybe a little differently, though. Vielleicht ein wenig anders, though.

DANIEL: I would do it in a heartbeat, the same way. Daniel: Ich würde es in einem Herzschlag, die gleiche Art und Weise.

REPORTER: You said you would ask your mom next time. REPORTER: Sie sagten, Sie würden fragen Sie Ihren nächsten Mal Mutter. I’m sure she is happy to hear that but, I mean, really, you have to make a snap decision, you are going to do it, right? Ich bin sicher, sie ist froh zu hören, aber ich meine, wirklich, müssen Sie ein Kinderspiel Entscheidung, die Sie tun es, nicht wahr?

SALTER: Snap decision, I did it. Salter: Snap Entscheidung, ich tat es. As we can see, that’s the position we are in today but probably throw the call in maybe afterwards…make it legal as opposed to the way we did it yesterday. Wie wir sehen können, das ist die Position, die wir sind in der heutigen, aber wahrscheinlich werfen die Forderung im Nachhinein vielleicht… machen es legal im Gegensatz zu der Art, wie wir es gestern war.

DANIEL: I would probably do the same way. Daniel: Ich würde wahrscheinlich das Gleiche tun. It added character to the day, and clearly it was a big hit. Er fügte hinzu Charakter auf den Tag, und es war eindeutig ein großer Hit.

REPORTER: What was it like to be in there and be right up and close and have a chance, I guess you got a chance to talk to him right? Reporter: Was war es gern dort und werden bis und in der Nähe und haben eine Chance, ich denke, Sie haben eine Chance, mit ihm sprechen?

SALTER: A little bit. Salter: Ein wenig. He came in, greeted him. Er kam, begrüsste ihn. Hey, we are here, we are skipping gym class to be here. Hey, wir sind hier, wir sind Skipping Gymnastik-Klasse, hier zu sein.

DANIEL: Can you write us a pass? Daniel: Können Sie schreiben uns einen Pass? Yeah, sure! Ja, sicher!

REPORTER: Full disclosure, the guys did miss gym class but one of them actually also ended up missing an English test, I won’t tell you which one ended up missing the English test, but we are told that he will be able to make it up. Reporter: vollständige Offenlegung, die Jungs haben verpassen Fitnessstudio Klasse, sondern einer von ihnen tatsächlich auch am Ende fehlt ein Englisch-Test, werde ich Ihnen nicht sagen, die ein Ende fehlt die Englisch-Test, aber wir haben gesagt, dass er in der Lage zu machen it up.

See More: Sehen Sie mehr:

Have Your Say: Students Skip Class For Obama Event, Get Suspended Ihre Meinung zählt: Die Schülerinnen und Schüler der Klasse zu überspringen Obama Event, bekommen ausgesetzt
Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden.

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

This entry was posted on Wednesday, April 23rd, 2008at 6:06 amand is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 23. April, 6.06 Amand 2008at eingereicht wird unter Political News Politische Nachrichten . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Translations Übersetzungen
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Kostenloser Newsletter

Related News Verwandte News

Share This Report Teilen Sie diesen Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

Archive Archiv
Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANZEIGEN
SITE MAPS Standortkarten
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographische Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed Freimaurer Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know What You Are Not Supposed to Know
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energie Art Kunst BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometric Bush CIA Climate Change Klimaänderungen Cover Up Cover Up Cults Sekten Culture Kultur Database State Datenbankzustand David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung EU EU - False Flag Falsche Flagge FBI Fraud Betrug Free Speech Free Speech Freemasons Freimaurer G8 G8 - Globalization Globalisierung Guantanamo Health News Gesundheit Aktuell History Geschichte ID Cards Ausweise Internet Iran Iraq Irak Israel Israels Law Gesetz Marches Marken MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons NSA Oil Öl Pakistan Podcast Police State Polizeistaat Propaganda RFID RFID - RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Secrecy Geheimhaltung Security Sicherheit Space Sports Sport Spying Spionage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Terrorism Terrorismus Tony Blair Tony Blair Torture Folter TV UK News UK News UN UN - USA News USA News Video Voting Warfare White House White House Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Vergangenheit Version
About Über | | DVD Store DVD-Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Rezensionen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei.