Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
|
‘Stealing America’: Voting-Fraud Documentary '竊取美國' :投票舞弊紀錄片 Thursday, September 4th, 2008 週四, 2008年9月4日 The numbers don’t add up.人數不增加。 By通過 Michael Ordoña邁克爾ordoña | $3.8 billion: The initial Help America Vote Act allocation that California Secretary of State Deborah Bowen said “pushed many counties into buying electronic systems that … were not properly reviewed or tested.” | 3800000000美元:初步幫助美國投票法案分配加利福尼亞州國務秘書德博拉寶雲說: “許多縣推到購買電子系統…沒有適當審查或測試” 。 18,000: Votes that did not register in a 2006 Sarasota County, Fla., local election using touch-screen machines, in a Democratic stronghold that the Republican challenger won by 368 votes. 18000 :票沒有登記,在2006年薩拉索塔縣,佛羅里達州地方選舉中使用的觸摸式屏幕等先進設備,在一個民主的堡壘認為,共和黨挑戰者贏得368票。 Negative 16,022: Votes counted for Al Gore on a Diebold tabulator in Volusia County, Fla., in 2000.負面16022 :票為戈爾在一個diebold tabulator在volusia縣,佛羅里達州在2000年。 Zero: The number of proven instances of election fraud involving electronic voting machines, according to industry spokespeople.零:有多少實例證明選舉舞弊,涉及電子投票機,據業內人士的發言人。 John McCain, Barack Obama, Paris Hilton; it doesn’t matter who one chooses if the votes aren’t counted properly.麥凱恩,巴拉克奧巴馬,巴黎希爾頓;不要緊,誰一選擇,如果選票不計入。 Dorothy Fadiman’s new documentary, “Stealing America: Vote By Vote,” is the latest in a line of recent films that question our electoral system’s ability - or propensity - to do just that (among the others: HBO’s Florida election-disaster drama “Recount” with Kevin Spacey; and David Earnhardt’s crisp documentary “Uncounted: The New Math of American Elections,” on Starz this month and available on DVD).阮德徽迪曼的新紀錄片, “竊取美國:投票表決” ,這是最新系列的電影,最近這個問題,我們的選舉制度的能力-或傾向-做到這一點(除其他:高壓氧的佛羅里達州選舉災害話劇“重新”與凱文派西;和大衛earnhardt的脆的紀錄片“未:新的數學的美國選舉, ”就starz這個月和現有的DVD ) 。 “I was working at the polls as a volunteer in 2004, and while we were being oriented, we were told that people were reporting that when they vote for Kerry, they’re getting Bush. “我是工作在調查作為一個志願者在2004年,雖然我們正在為導向,我們被告知,人,報告說,當他們投票給克里,他們獲得了布什。 It was rampant in South Florida.這是猖獗,在南佛羅里達州。 And we were told, ‘Don’t tell people, because we may be discouraging them from voting,’ ” said Fadiman, whose earlier documentaries on abortion rights garnered her an Oscar nomination and an Emmy win.並告訴我們, '不要告訴人們,因為我們可能會勸阻他們投票,表示: “迪曼,其先前的紀錄片,對墮胎權利的獲得,她一奧斯卡提名和艾美獎的雙贏。 Appalled by the lack of media coverage of the vote-switching phenomenon and other apparently widespread election irregularities, she spent the next four years making “Stealing America.”震驚缺乏媒體報導的選票,開關現象和其他顯然是普遍的選舉違規行為,她花了未來四年,使“竊取美國” 。 Fadiman’s no-frills documentary touches on voters being purged from rolls in Florida in 2000 (she believes purging to be the single greatest threat to the 2008 election) and suspiciously insufficient distribution of voting machines in Ohio in 2004.迪曼的,沒有低價的紀錄片,涉及選民被整肅,軋輥在佛羅里達州在2000年(她認為,淨化成為單一的最大威脅, 2008年總統大選)和形跡可疑的不足,分佈的投票機器,在俄亥俄州在2004年。 But its most damning segments concern results that defied exit polling and the vulnerability of electronic voting machines.但其最嚴厲階層關注的結果,無視投票站及點票站的脆弱性,電子投票機。 “What we have here is an extraordinarily compelling case that our electoral system has gone terribly wrong,” said Brad Friedman of BradBlog and the Huffington Post, who appears in both “Stealing America” and “Uncounted.” “We’ve got one election after another that makes no sense whatsoever. “我們這裡是一個非常令人信服的理由,我們的選舉制度,經歷了可怕的錯誤,說: ”布拉德弗里德曼的bradblog和huffington後,誰出現在這兩個“竊取美國”和“未” “我們還有一個選舉紛紛表示,沒有任何意義可言。 They may have been rigged, they may have failed due to error - (but because they can’t be audited) it’s 100 percent faith-based voting.”他們可能已被操縱,他們可能會失敗,是由於錯誤-(而是因為他們不能審核) ,它的1 00% ,以信仰為基礎的投票“ 。 Friedman said he personally experienced vote switching on a Diebold disabled-accessible machine in Los Angeles in 2006, as four of his 12 votes flipped: “The Kerry-Bush error has occurred all over the country.弗里德曼說,他親身經歷了投票,開關就一diebold殘疾人士訪問的機器在美國洛杉磯在2006年,他的四個12票翻轉: “克里-布什發生錯誤,遍布全國。 And they seem to constantly benefit the Republican over the Democrat.和他們似乎不斷有利於共和黨較民主黨。 If this is a random error that occurs because the machines are crappy, it should be 50-50.”如果這是一個隨機的錯誤發生原因,是因為機器crappy ,應該是50對50 “ 。 Chris Riggall is a spokesperson for Premier Election Solutions (formerly Diebold), one of the leaders in the voting-machine industry.克里斯riggall是一位發言人總理選舉的解決方案(原diebold )的領導人之一,在投票-機械工業。 When asked by e-mail if the machines’ security vulnerabilities discussed in various scholarly studies had been addressed, he responded that “sometimes the criticisms are not factual because they are based on incorrect assumptions (such as networking or the presence of wireless ports on machines).當被問及通過電子郵件,如果機器'的安全漏洞,討論在各個學術研究已得到解決,他回答說: “有時批評是不是事實,因為他們是基於不正確假設(如網絡或在場的無線端口的機器) 。 On other occasions, the studies have recommended valuable improvements.在其他場合,研究已提出建議,寶貴的改善。 … There’s no question that the emphasis on system security by voters, election officials and the industry is much greater now than it was, say, five years ago.” …有是毫無疑問的重點放在系統的安全性由選民,選務官員和業界的要大得多,現在比它說,五年前“ 。 “I think the key issue right now is voter confidence,” said Peter Lichtenheld of Hart InterCivic, another industry leader with a number of contracts with California counties. “我認為,關鍵問題的權利,現在是選民的信心, ”彼得說:利希滕黑爾德的赫德intercivic ,另一個行業的領導者與一些合約與加州縣。 Lichtenheld blamed the controversial elections in 2000 and 2004 and the perceived misconduct of certain officials such as Katherine Harris in Florida, not faulty electronic voting systems, for generating what he called “a sense of distrust.” While pointing out that his company’s systems were the only ones for which California Secretary of State Bowen did not require changes for use in 2007, he added, “Watchdogs are appreciated, for people to say, ‘Hey, we need to pay attention to this.’ That’sa great thing.利希滕黑爾德指責爭議的選舉在2000年和2004年和知覺的不當行為,某些官員,如凱瑟琳哈里斯在佛羅里達州,而不是錯誤的電子投票系統,產生他所謂的“一不信任感。 ”同時指出,他的公司的系統人只有為加利福尼亞州國務秘書寶雲並不需要改變使用在2007年,他補充說, “看門狗是讚賞,為人民說, '嗨,我們需要注意這一點。 ' that'sa偉大的事。 (But) the naysayer community is marketing fear and intimidation.” (但) naysayer社會營銷是恐懼和恫嚇“ 。 Riggall and Lichtenheld roundly criticized former Diebold Chief Executive Officer Walden O’Dell for his infamous 2003 letter to Republican donors that stated, in part, “I am committed to helping Ohio deliver its electoral votes to the president next year,” agreeing that it contributed to the atmosphere of distrust. riggall和利希滕黑爾德批評前diebold總行政主任華登奧德爾為臭名昭著的2003年寫信給共和黨捐助者說明,這在部分上: “我致力於幫助俄亥俄州提供其張選舉人票,向總統明年, ”一致認為,它的貢獻向不信任氣氛。 “It was a serious error in judgment that never should have occurred,” Riggall wrote. “這是一個嚴重的錯誤判斷,從來沒有要時有發生, ” riggall寫道。 “In the aftermath of that mistake, we instituted new prohibitions against any political contributions or support by the management and staff of our company.” Riggall also said only one Ohio county used Diebold equipment in that election, and that Kerry collected 59 percent of the votes in that county. “在後這個錯誤,我們建立了新的禁止任何政治捐款或支持由管理人員和工作人員對我們公司” 。 riggall還表示,只有一個俄亥俄州的縣使用diebold設備在該次選舉,克里收集59 %的票在這縣。 As to industry assertions that there are no documented incidents of election crimes involving their machines, Hart InterCivic recently issued a report that dismissed most problems with electronic voting as “technical glitches … not indicative of election fraud.” Friedman pointed out that the industry has spent a great deal on legal efforts to prevent independent examination of suspect machines.作為業界的斷言有沒有記錄的事件,選舉的罪行,涉及他們的機器,赫德intercivic最近發表了一份報告說,被解僱的問題大多與電子投票為“技術故障…並不說明選舉舞弊” 。弗里德曼指出,業界已用大量的法律努力,以防止獨立考試的犯罪嫌疑人的機器。 The report, “Election Fraud: Fact or Urban Legend?,” states that voter error, or more specifically, “ballot layout was determined to be the most likely explanation for the (18,000 non-votes) in the 2006 Sarasota County election.” It also points out that taking issue with election results is natural for “supporters of the losing side.” But Fadiman rejects the notion that such concerns are partisan.報告中, “選舉舞弊:事實或市區的傳說? , ”國選民的錯誤,或更具體地說, “在選票上的佈局被確定為最可能的解釋為( 18000非票)在2006年的薩拉索塔縣的選舉” 。它也指出,考慮的問題,與選舉結果是很自然的“支持者敗訴方” ,但迪曼拒絕的概念,這種關注是黨派。 “It turns out between 1996 and 2006, when you see these discrepancies between exit polls and vote tallies, they go in one direction. “原來, 1996年至2006年,當你看到這些差異之間的出口民調和投票記錄,他們在一個方向。 So that’s like saying a film about slavery is partisan because you don’t give equal credence to the position of slave owners,” she says, then relates the story in her film of a Democratic Ohio state senator who personally experienced vote flipping and said he was told by his own party not to talk about it.這樣的,好像說,電影約奴隸制是黨派,因為您不給予平等信任的立場奴隸的業主, “她說的話,涉及的故事,在她的電影,一個民主的俄亥俄州州參議員誰親身經歷了投票,翻開和說,他被告知由他自己的黨,不要談論它。 “If the Republicans stole this election, the Democrats were willing accomplices.” “如果共和黨人偷走這次選舉中,民主黨人願意幫兇” 。 Fadiman’s film includes testimonials by people who saw their own votes switch.迪曼的電影,包括推薦的人誰看到自己的票開關。 “There were lots of tears in the interviews, anger, sadness, frustration,” Fadiman said. “有很多眼淚,在面試時,憤怒,悲傷,沮喪, ”法迪曼說。 “There’s only one tear in the film: Kim Akins, an African American attorney doing election protection. “還有的只有一個撕裂的電影:金akins ,一非裔美國人律政司做選舉的保障。 What she saw was there were very long lines and not enough machines, and what she said was, ‘I hope these people come back and vote again.’ “她看到的是有很長的線和沒有足夠的機器,什麼她說是, '我希望這些人回來,並再次進行表決“ 。 Have Your Say: ‘Stealing America’: Voting-Fraud Documentary 你說: ' 竊取美國' :投票舞弊紀錄片 Please read our請閱讀我們的 posting guidelines before posting發布指引,然後再發布 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here您可以討論此報告在這裡 . 。 Related News 相關新聞
| Go to Forum去論壇 | Latest Topics最新主題 ![]() Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |