Put Impeachment Back on the Table Impeachment Torna mettere sul tavolo
Chairman John Conyers Presidente John Conyers
House Judiciary Committee Casa magistratura commissione
US House of Representatives US House of Representatives
US Congress Congresso degli Stati Uniti
Washington, DC 20510Dear 20510Dear Chairman Conyers: Washington, DC 20510Dear 20510Dear presidente Conyers:
Prominent Constitutional law experts believe President Bush has engaged in at least, five categories of repeated, defiant “high crimes and misdemeanors”, which separately or together would allow Congress to subject the President to impeachment under Article II, Section 4 of the Constitution. Eminenti esperti di diritto costituzionale, il Presidente Bush ha credono impegnati in almeno cinque categorie di ripetute, definitivamente "alta reati e infrazioni", che insieme o separatamente Congresso permetterebbe di sottoporre al Presidente di impeachment ai sensi dell'articolo II, sezione 4 della Costituzione. The sworn oath of members of Congress is to uphold the Constitution. Il giuramento giuramento dei membri del Congresso è quello di sostenere la Costituzione. Failure of the members of Congress to pursue impeachment of President Bush is an affront to the founding fathers, the Constitution, and the people of the United States. Fallimento dei membri del Congresso a perseguire impeachment del presidente Bush è un affronto per i padri fondatori, la Costituzione, e il popolo degli Stati Uniti.
In addition to a criminal war of aggression in Iraq, in violation of our constitution, statutes and treaties, there are the arrests of thousands of Americans and their imprisonment without charges, the spying on Americans without juridical warrant, systematic torture, and the unprecedented wholesale, defiant signing statements declaring that the President, in his unbridled discretion, is the law . In aggiunta a un criminale di guerra di aggressione in Iraq, in violazione della nostra Costituzione, leggi e trattati, ci sono gli arresti di migliaia di americani e la loro detenzione senza accuse, il spiare gli americani senza mandato giuridico, la tortura sistematica, e senza precedenti all'ingrosso , Che dichiara definitivamente firma dichiarazioni che il Presidente, nel suo sfrenato discrezione, è la legge.
In 2005, a plurality of the American people polled declared that they would favor impeachment of President Bush if it was shown that he did not tell the truth about the reasons for going to War in Iraq. Nel 2005, una pluralità di popolo americano intervistati hanno dichiarato che avrebbero favore impeachment del presidente Bush, se è stato dimostrato che egli non dire la verità circa le ragioni per andare alla guerra in Iraq. Congress should use its authority under Article II, Section 4 of the Constitution to officially determine what President Bush knew before going to war in Iraq. Congresso dovrebbe usare la sua autorità ai sensi dell'articolo II, sezione 4 della Costituzione per stabilire ufficialmente ciò che il Presidente Bush sapeva prima di andare alla guerra in Iraq.
Your files and retrieval systems are bulging with over-whelming evidence behind all these five categories. I vostri file e il recupero di sistemi con più di rigonfiamenti-whelming prova dietro a tutte queste cinque categorie. When constitutional duty combines with the available evidence, inaction amounts to a suppression of that evidence from constitutional implementation. Quando dovere costituzionale combina con le prove disponibili, l'inazione equivale a una soppressione delle prove, che da attuazione costituzionale.
When the Democrats were heading for a net election gain in 2006 in the House of Representatives, many observers of presidential accountability entertained the hope that the Judiciary Committee, with its new chairman, would hold hearings on an impeachment resolution. No way! Quando i democratici sono stati rubrica per un guadagno netto elezione nel 2006 alla Camera dei Rappresentanti, molti osservatori di responsabilità presidenziali intrattenuto la speranza che la magistratura Comitato, con il suo nuovo presidente, sarebbe tenere audizioni su un impeachment risoluzione. No way! The next backup was the belief that there would an impeachment inquiry (fortified by your own op-ed in the The Washington Post ) No way! L'ordine del giorno di backup è stata la convinzione che non vi sarebbe uno impeachment inchiesta (fortificata dalla tua op-ed in The Washington Post) n. modo! The next lowered expectation backup was just a hearing on impeachment urged by several of your present and former Congressional colleagues. L'ordine del giorno è stato abbassato attesa di backup solo una audizione sul impeachment sollecitato da più del suo presente e ex colleghi del Congresso. So far, no way! Finora, nessun modo!
The fourth fallback was simply a hearing on the criminal and constitutional violations of Bush-Cheney by your Committee, as urged in a letter sent to you earlier this year by, among others, several of your former Congressional colleagues, including Senators George McGovern and James Abourezk, and Representatives Andy Jacobs and Paul Findley, along with Rocky Anderson, former mayor of Salt Lake City, and the undersigned. La quarta di ritorno è stato semplicemente una audizione sul penale e costituzionale violazioni di Bush-Cheney dalla vostra commissione, come sollecitato in una lettera inviata a voi, all'inizio di quest'anno, tra gli altri, alcuni dei tuoi ex colleghi del Congresso, tra cui i senatori George McGovern e James Abourezk, e Rappresentanti di Andy Jacobs e Paul Findley, assieme a Rocky Anderson, ex sindaco di Salt Lake City, e il sottoscritto. So far, no progress. Finora, nessun progresso.
There is another option: do nothing . Vi è un'altra possibilità: non fare nulla. Since January 2007 - the politically expedient option of doing nothing has triumphed . Volumes can and will be written, about what can go down as the most serious abdication of impeachment responsibilities by a Congress in its history. Dal gennaio 2007 - espediente politico, la possibilità di non fare nulla ha trionfato. Volumi e può essere scritto, su ciò che può scendere come il più grave impeachment abdicazione di responsabilità da un Congresso e la sua storia. No other president has committed more systemic, repeated impeachable offenses, with such serious consequences to this country, its people, to Iraq, its people and the security of this nation before, than George W. Bush. Nessun altro presidente si è impegnato più sistemica, ripetute offese impeachable, con gravi conseguenze a questo paese, la sua gente, in Iraq, la sua gente e per la sicurezza di questa nazione prima, di George W. Bush. James Madison, Thomas Jefferson and their colleagues had just these kinds of monarchical abuses and violations in their framework of anticipation. James Madison, Thomas Jefferson e dei loro colleghi avevano appena monarchica questo tipo di abusi e le violazioni nel loro quadro di anticipazione.
Declarations by Bush on the somber occasion of the fifth anniversary of the invasion of Iraq this past March 20, 2008 demonstrated his criminal, unconstitutional arrogance and his confidence that this Democratic Congress will continue to be cowed, continue its historic cowardliness, and continue to leave the American people without representation. Dichiarazioni di Bush sulla somber occasione del quinto anniversario della invasione dell'Iraq lo scorso 20 marzo 2008 ha dimostrato la sua penale, incostituzionale l'arroganza e la sua fiducia nel fatto che questo Congresso democratico continuerà ad essere intimidito, cowardliness continuare la sua storica, e continuano a lasciare Il popolo americano senza rappresentanza. Even should he unilaterally attack Iran. Anche lui dovrebbe attaccare unilateralmente l'Iran. The Democratic Party has abandoned its critical role as an opposition Party in this and other serious matters. Il Partito democratico ha abbandonato il suo ruolo critico come un partito di opposizione in questa e altre gravi questioni.
In a January 6, 2008 op-ed in The Washington Post , former Senator George McGovern wrote an eloquently reasoned plea for the impeachment of George W. Bush. In un 6 Gennaio 2008 op-ed in The Washington Post, l'ex senatore George McGovern ha scritto un motivato in modo eloquente il motivo per impeachment di George W. Bush. More than two out of three polled Americans want out of Iraq, believing it was a costly mistake. Più di due su tre intervistati americani vogliono fuori dall'Iraq, credere è stato un errore costoso.
Repeatedly during the past seven years, Mr. Bush has lectured the American people about “responsibility” and that actions with consequences must incur responsibility. Ripetutamente nel corso degli ultimi sette anni, Bush ha insegnato al popolo americano di "responsabilità" e con conseguenze che le azioni devono sostenere la responsabilità.
It is never too late to enforce the Constitution. Non è mai troppo tardi per far rispettare la Costituzione. It is never too late to uphold the rule of law. Non è mai troppo tardi per difendere lo Stato di diritto. It is never too late to awaken the Congress to its sworn duties under the Constitution. Non è mai troppo tardi per risvegliare il Congresso per il suo giuramento doveri previsti dalla Costituzione. But it will soon be too late to avoid the searing verdict of history when on January 21, 2009, George W. Bush becomes a fugitive from a justice that was never invoked by those in Congress so solely authorized to hold the President accountable. Ma presto sarà troppo tardi per evitare il verdetto della storia: quando, il 21 gennaio 2009, George W. Bush diventa un fuggitivo da una giustizia che non è mai stata invocata da quelli in Congresso sono esclusivamente autorizzate a detenere il Presidente responsabile.
Is this the massive Bush precedent you and your colleagues wish to convey to presidential successors who may be similarly tempted to establish themselves above and beyond the rule of law? E 'questa la massiccia Bush precedente lei ei suoi colleghi desiderano trasmettere ai successori presidenziali che potrebbero essere tentati di definire in modo analogo al di sopra e al di là dello stato di diritto?
Is this the way you and your colleagues wish to be remembered by the American people? È questo il modo in cui voi ei vostri colleghi desiderio di essere ricordato dal popolo americano?
Sincerely, Cordiali saluti,
Ralph Nader Ralph Nader
USA News Stati Uniti d'America News Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..Comment on 'Put Impeachment Back on the Table' : Commenta 'Put Impeachment Torna sulla tabella':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:




























