RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Monday, July 7th, 2008 Segunda-feira, dia 7 de julho, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Pretending That Bush is Not a Tyrant Fingindo que Bush não é um tirano Tuesday, July 1st, 2008 Terça-feira, 1 de julho de 2008 Consortium News Consórcio Notícias | All over the world down through history, political leaders who have engaged in torture and other grotesque crimes of state have justified their actions as necessary to protect their governments or their people or themselves. | Todo o mundo ao longo da história, os líderes políticos que se envolveram em actos de tortura e outros crimes grotesco de Estado têm justificado as suas acções necessárias para proteger os seus governos ou dos seus povos ou eles próprios. It was true when England’s King Edward I had William Wallace – “Braveheart” – drawn and quartered in 1305 for resisting the crown’s rule in Scotland, and a gruesome death was what King George III foresaw for America’s Founding Fathers in 1776 when they stood up to his abuses in the Colonies. Foi quando verdadeiro rei Eduardo I da Inglaterra tinha William Wallace - "Braveheart" - e chamou quartel em 1305 para resistir a coroa do Estado, na Escócia, e um horríveis morte foi o que previa para o Rei George III da América Pais Fundadores, em 1776, quando se levantou a sua abusos nas colónias. Kings and tyrants often inflicted special pain on people they viewed as challenging their authority and – at such times – they wiped away the rules of justice. Reis e tiranos muitas vezes dor infligida especial sobre como as pessoas viam a desafiar a sua autoridade e - a esses tempos - eles apagado as regras da justiça. But the United States was supposed to be different. Mas os Estados Unidos era suposto ser diferente. Indeed, reaction to tyrannical monarchs was what compelled the Founders to establish a government of laws, not men, based on “unalienable rights” for all mankind, including protection against arbitrary detention and prohibition of “cruel and unusual punishment.” Com efeito, a reacção foi tirânico monarcas que obrigou os fundadores estabelecer um governo de leis, e não os homens, com base em "direitos inalienáveis" para toda a humanidade, incluindo a protecção contra as detenções arbitrárias ea proibição de "castigo cruel e incomum". Which is why it was stunning to watch the June 26 hearing before the House Judiciary subcommittee on the Constitution as two representatives of George W. Bush’s presidency responded with disdain when pressed on the administration’s extraordinary vision of an all-powerful Executive operating without legal limits. Qual é a razão por que foi maravilhoso para assistir a 26 de junho audição perante a Assembleia Judiciário subcomissão sobre a Constituição como dois representantes de George W. Bush 's Presidência respondeu com desdém quando pressionado sobre a administração extraordinária da visão de um todo-poderoso executivo operacional sem limites legais. While Vice President Dick Cheney’s chief of staff David Addington treated the committee Democrats with haughty contempt, former State Department lawyer John Yoo expressed the ultimate arrogance of power with his muddled responses and evasions of direct questions. Enquanto Vice President Dick Cheney's chefe de estado-maior David Addington, a comissão democratas tratados com desprezo ensoberbeceu, ex-membro Departamento advogado John Yoo manifestou o derradeiro arrogância do poder com o seu confusos respostas evasivas e das perguntas directas. The soft-spoken Yoo, who authored some of the key legal opinions justifying the abuse of detainees, wouldn’t even give a clear answer to the simple question of what atrocity might be beyond President Bush’s power to inflict. O soft-falado Yoo, que autor de alguns dos principais pareceres jurídicos que justificam o abuso de prisioneiros, não teria sequer dar uma resposta clara à pergunta simples do que poderia ser atrocidade para além do Presidente Bush poder para infligir. Rep. John Conyers, D-Michigan, cited a news report quoting an ambiguous response from Yoo, who is now a law professor at the University of California at Berkeley, about whether the President could torture the child of a “war on terror” suspect to induce the suspect to talk. Rep. John Conyers, D-Michigan, já uma notícia citando um relatório de resposta ambígua Yoo, que é agora um professor de direito na Universidade da Califórnia, Berkeley, sobre se o Presidente poderia tortura o filho de uma "guerra ao terror" suspeito para induzir o suspeito para falar. The Judiciary Committee chairman asked: “Is there anything, Professor Yoo, the President cannot order to be done to a suspect if he believes it’s necessary for national defense?” A Comissão Judicial presidente perguntou: "Existe alguma coisa, Professor Yoo, o presidente não pode ser feito a fim de um suspeito se ele acredita que é necessário para a defesa nacional?" When Yoo dissembled, Conyers posed the question more pointedly: “Could the President order a suspect buried alive?” Quando Yoo dissembled, Conyers colocava a questão mais pointedly: "Poderá o Presidente fim um suspeito enterrado vivo?" Yoo continued to fence with the congressman, avoiding a direct answer. Yoo continuou a vedação com o congressista, evitando uma resposta directa. “I don’t think I ever gave advice that the President could bury somebody alive,” Yoo said, adding he believed that “no American President would ever have to order that or feel it necessary to order that.” "Não creio que eu nunca deu o conselho que o Presidente poderia enterrar alguém vivo", disse Yoo, acrescentando que ele acreditava que "nenhum presidente americano nunca iria ter a fim de que ou se sentem que é necessário a fim de que." Pointedly, however, Yoo avoided a direct response to the question of whether he believed the President had the authority to do it. Pointedly, no entanto, Yoo evitou uma resposta directa à questão de saber se ele acredita o presidente tinha a autoridade para o fazer. Pulling Fingernails Puxando unhas Later in the hearing, Rep. Steve Cohen, D-Tennessee, returned to the administration’s legal theories that Bush holds “plenary” – or unlimited – power at a time of war and that the President’s motivation, ie protecting the country, justifies taking extreme actions. Mais tarde no decurso da audiência, Rep. Steve Cohen, D-Tennessee, retornou para a administração Bush jurídica da teorias que detém "sessão" - ou ilimitado - poder em um momento de guerra e que o Presidente da motivação, ou seja, a protecção do país , Justifica tomar ações extremas. “So, if I want to take somebody’s fingernails out if I think it’s for the good of the country, that’s not torture?” Cohen asked. "Portanto, se eu quiser ter alguém da unhas para fora se eu acho que é para o bem do país, isso não é tortura?" Cohen pediu. “If I want to cut someone’s appendage off, it’s okay as long as I think it’s important for the country? "Se eu quiser cortar alguém fora do apêndice, é bom, desde que penso que é importante para o país? … “Is there anything you think the President cannot order in terms of interrogation of these prisoners in a state of war?” "Existe alguma coisa que você acha que o Presidente não pode fim, em termos de interrogatório de prisioneiros destes em estado de guerra?" Again, dodging a direct answer, Yoo responded that those examples “are not addressed in these memos. Novamente, esquivando uma resposta directa, Yoo respondeu que esses exemplos "não são tratadas nestas memos. … I would say there are things I don’t think any American President would order in order to protect the national security and one of those things is the torture of detainees.” … Eu diria, há coisas que não me parece que nenhum presidente americano teria fim, a fim de proteger a segurança nacional e uma dessas coisas é a tortura de presos ". At this point, Rep. Jerrold Nadler, D-New York, subcommittee chairman, interrupted: Neste ponto, Rep. Jerrold Nadler, D-New York, subcomissão presidente, interrompido: “This is the second time today … that you’ve said that you don’t believe an American President would order certain heinous acts. "Esta é a segunda vez hoje… que você disse que você não acreditar um Presidente americano teria fim determinados actos abomináveis. Would you answer the question, not would he order it, but could he order it under the law in your opinion?” Deseja que responder a essa pergunta, ele não teria fim-la, mas ele poderia fim-lo nos termos da lei, na sua opinião? " Yoo responded, “It’s not fair to ask that question without any kind of facts,” prompting Nadler to rephrase the question again: Yoo respondeu: "Não é justo pedir que a questão sem qualquer tipo de factos", solicitando a reformulação Nadler novamente a pergunta: “There’s nothing conceivable to which you could answer ‘no’ that an American President could not order this without knowing facts and context?” "Não há nada que você possa concebível a resposta" não "que um presidente americano não poderia esta ordem sem conhecer fatos e contexto?" Yoo: “I can’t agree with that because you are trying to put words in my mouth attempting to get me to answer some broad question covering all circumstances and I can’t do that.” Yoo: "Eu não posso concordar com isso, porque você está tentando colocar palavras na minha boca a tentativa de obter-me a responder a algumas ampla questão que abranja todas as circunstâncias, e eu não posso fazer isso." Though refusing to answer, Yoo reaffirmed – through his circumlocution – what has been a central tenet of Bush’s view of presidential power, that there are no limits to his power for the duration of the “war on terror,” even though it is a vague conflict that has no definable end and that is fought on a global battlefield including US territory. Embora recusando-se a responder, Yoo reafirmou - através do seu rodeios - que tem sido um dos eixos centrais de Bush é da opinião de poder presidencial, que não há limites para o seu poder durante a vigência da "guerra contra o terror", ainda que seja vago um conflito que não tem qualquer efeito, e que é definível lutou por uma batalha global, incluindo E.U. território. In other words, it is the opinion of the right-wing lawyers who have constructed this legal theory that Bush truly can do whatever he wants to whomever he wants anywhere in the world as long as he couches his actions under his Commander-in-Chief authority. Em outras palavras, é a opinião dos advogados de direita que têm construído esta teoria jurídica que Bush pode realmente fazer o que ele quer para quem ele quer em qualquer parte do mundo, enquanto ele sofás suas acções ao abrigo do seu Comandante-em-Chefe competente. And when it comes to torture, other word games come into play, such as categorizing “waterboarding,” a form of simulated drowning that has been regarded as torture for centuries, as something other than torture. E quando se trata de tortura, outra palavra jogos entram em jogo, tais como categorizar "waterboarding", uma forma de afogamento simulado que tem sido considerado como tortura, durante séculos, como algo que não seja a tortura. Reality is all in the eye of the all-powerful President. A realidade é tudo no olho do todo-poderoso presidente. Though this right-wing concept of unlimited presidential power appeals to some Americans who consider their personal safety more important than the Constitution and the Bill of Rights, it is so radical a break with American traditions that even its chief advocates, such as Yoo and Addington, duck and weave when the questions are presented directly. Embora este conceito de direita de recursos ilimitados poderes presidenciais para alguns americanos que consideram que a sua segurança pessoal mais importante do que o da Constituição e da Bill of Rights, que é tão radical, uma ruptura com a tradição americana defende que, mesmo o seu chefe, como Yoo e Addington , Patos e tecelagem, quando as questões são apresentados diretamente. Election 2008 Eleições 2008 This theory of an all-powerful President now is at stake in Election 2008, as was made clear after the Supreme Court ruled, 5-4, on June 12 that the administration couldn’t deny habeas corpus rights to detainees at the US Naval Base at Guantanamo Bay, Cuba, some of whom have been held as long as six years. Esta teoria de um todo-poderoso presidente agora está em jogo nas eleições de 2008, como ficou claro após o Supremo Tribunal decidiu, 5.4, em 12 de junho de que a administração não podia negar habeas corpus direitos aos detidos na base naval os E.U. na baía de Guantanamo, em Cuba, alguns dos quais foram detidos, enquanto seis anos. In his dissent, right-wing Justice Antonin Scalia not only challenged the majority’s legal arguments but pushed the emotional hot button that by recognizing this ancient right for challenging a government’s power to imprison someone, the Supreme Court was putting Americans in danger. Em sua dissidência, de direita Justiça Antonin Scalia não só desafiou a maioria da argumentação jurídica, mas empurradas para o emocional quente botão por reconhecer que este antigo direito de impugnar um governo do poder de encarcerar alguém, o Supremo Tribunal americanos foi colocar em perigo . The ruling, Scalia said, “will almost certainly cause more Americans to be killed.” Three other right-wing justices – Clarence Thomas, John Roberts and Samuel Alito – concurred in Scalia’s dissent. A sentença, Scalia disse, "quase certo que causam mais americanos para ser morto." Três outros conselheiros de direita - Clarence Thomas, John Roberts e Samuel Alito - concordaram em Scalia da dissidência. Reacting to the Supreme Court, Republican presidential candidate John McCain backed the right-wing minority and called the majority’s ruling “one of the worst decisions in the history of this country.” Reagindo ao Supremo Tribunal, candidato presidencial republicano John McCain apoiada a minoria de direita e apelou a maioria do acórdão "uma das piores decisões na história deste país". By contrast, Democratic presidential candidate Barack Obama sided with the majority, calling habeas rights for detainees “an important step toward reestablishing our credibility as a nation committed to the rule of law.” Em contrapartida, candidato presidencial democrata Barack Obama unilateral com a maioria da população, apelando habeas direitos dos detidos "um importante passo para restabelecer a nossa credibilidade como uma nação comprometida com o Estado de Direito". If elected, McCain has vowed to appoint more justices like Roberts and Alito – George W. Bush’s choices – meaning that if a President McCain gets to replace one of the five majority justices, the new court might well reinterpret the Constitution to legalize an all-powerful President who can act much like ancient kings once did. Se for eleito, McCain tem vowed a nomear mais justices como Alito e Roberts - George W. Bush 's opções - o que significa que se um Presidente McCain começa a substituir uma maioria dos cinco conselheiros, o novo tribunal poderia muito bem reinterpretar a Constituição para legalizar um Presidente todo-poderoso que pode agir como muito antigos reis uma vez fez. Then, if a President thinks that it might be a good idea to torture someone’s child or bury somebody alive, the questions about the limits of his authority might not be hypothetical anymore. Então, se um Presidente pensa que talvez seja uma boa idéia a tortura alguém da criança ou enterrar alguém vivo, as perguntas sobre os limites da sua autoridade pode não ser hipotética anymore. See More: Veja mais: Bush Bush Warfare WarfareHave Your Say: Pretending That Bush is Not a Tyrant Dê a sua opinião: fingindo que Bush não é um tirano Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns 2 Responses to “Pretending That Bush is Not a Tyrant” 2 Responses para "fingir que Bush não é um tirano"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:02 am and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 1 de julho, 2008 em 1:02 am e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |
So let me see if I have this correct? Então, deixe-me ver se tenho este correto?
Bush could order an innocent American person to be say abducted & beaten up, the persons still does not confess, so he then orders his fingernails removed. Bush poderá ordenar uma pessoa inocente americano de ser raptado e espancado até dizer, as pessoas ainda não se confessam, por isso ele então suas ordens unhas removido.
OK, that seems fair to me. OK, isso parece-me justo. Guilty every time right, just like witch burning and the Spanish inquisition. Culpado cada vez direita, exatamente como bruxa e queimar a Inquisição espanhola.
So what is the problem - arn’t all Americans guilty of terrorism? Então, qual é o problema - arn't todos os americanos acusados de terrorismo?
At least it will cut down on legal costs. Pelo menos ele irá reduzir os custos jurídicos.
Its good to know America has a president we can all trust Vale a pena saber que seus América tem um presidente que todos podemos confiar
to do the right thing. para fazer a coisa certa.