RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Monday, July 7th, 2008 Lunedi, 7 luglio, 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Pretending That Bush is Not a Tyrant Fingendo che Bush non è un tiranno Tuesday, July 1st, 2008 Martedì, 1 ° luglio 2008 Consortium News Consorzio News | All over the world down through history, political leaders who have engaged in torture and other grotesque crimes of state have justified their actions as necessary to protect their governments or their people or themselves. | In tutto il mondo nel corso della storia, i leader politici che si sono impegnati in tortura e altri crimini grottesco di Stato hanno giustificato le loro azioni, se necessario, per proteggere i loro governi o di persone o di loro stessi. It was true when England’s King Edward I had William Wallace – “Braveheart” – drawn and quartered in 1305 for resisting the crown’s rule in Scotland, and a gruesome death was what King George III foresaw for America’s Founding Fathers in 1776 when they stood up to his abuses in the Colonies. Si è vero quando England's King Edward avevo William Wallace - "Braveheart" - e squartato stilato nel 1305 per resistere alla regola della corona in Scozia, e di una macabra morte ciò che è stato re George III prevedeva per l'America padri fondatori in 1776, quando si alzò al suo abusi nelle colonie. Kings and tyrants often inflicted special pain on people they viewed as challenging their authority and – at such times – they wiped away the rules of justice. Re e tiranni spesso speciale dolore inflitto a persone di cui hanno visto come sfida alla loro autorità e - nei momenti - cancellato le regole della giustizia. But the United States was supposed to be different. Ma gli Stati Uniti avrebbe dovuto essere diverso. Indeed, reaction to tyrannical monarchs was what compelled the Founders to establish a government of laws, not men, based on “unalienable rights” for all mankind, including protection against arbitrary detention and prohibition of “cruel and unusual punishment.” Infatti, reazione al tirannico monarchi ciò che è stato costretto Fondatori di istituire un governo di disposizioni legislative, non gli uomini, sulla base di "diritti inalienabili" per tutti gli uomini, compresa la protezione contro la detenzione arbitraria e il divieto di "crudele e inusuale la punizione". Which is why it was stunning to watch the June 26 hearing before the House Judiciary subcommittee on the Constitution as two representatives of George W. Bush’s presidency responded with disdain when pressed on the administration’s extraordinary vision of an all-powerful Executive operating without legal limits. Che è il motivo per cui è stato lo stordimento di guardare il 26 giugno dinanzi alla magistratura Casa sottocommissione per la Costituzione, come due rappresentanti di George W. Bush 's Presidenza ha risposto con disprezzo a quando viene premuto l'amministrazione straordinaria visione di un onnipotente esecutivo operativo senza limiti di legge. While Vice President Dick Cheney’s chief of staff David Addington treated the committee Democrats with haughty contempt, former State Department lawyer John Yoo expressed the ultimate arrogance of power with his muddled responses and evasions of direct questions. Mentre Vice President Dick Cheney's chief of staff David Addington trattati comitato dei Democratici altezzosa con disprezzo, ex avvocato del Dipartimento di Stato John Yoo espresso l'ultimo arroganza del potere con il suo confuso evasions risposte e domande dirette. The soft-spoken Yoo, who authored some of the key legal opinions justifying the abuse of detainees, wouldn’t even give a clear answer to the simple question of what atrocity might be beyond President Bush’s power to inflict. Il soft-spoken Yoo, che autore di alcuni dei principali pareri giuridici che giustificano l'abuso dei detenuti, anche se non dare una risposta chiara alla semplice questione di cosa atrocità potrebbe essere al di là del Presidente Bush il potere di infliggere. Rep. John Conyers, D-Michigan, cited a news report quoting an ambiguous response from Yoo, who is now a law professor at the University of California at Berkeley, about whether the President could torture the child of a “war on terror” suspect to induce the suspect to talk. Rep John Conyers, D-Michigan, citata una notizia citando un rapporto ambiguo risposta da Yoo, che ora è un professore di diritto presso l'Università di California a Berkeley, circa il fatto che il Presidente potrebbe tortura il bambino di una "guerra al terrore" sospetto per indurre il sospetto di parlare. The Judiciary Committee chairman asked: “Is there anything, Professor Yoo, the President cannot order to be done to a suspect if he believes it’s necessary for national defense?” La Magistratura Comitato presidente ha chiesto: "C'è qualcosa, il professor Yoo, il presidente non può ordinare da fare per un caso sospetto, se egli ritiene che è necessario per la difesa nazionale?" When Yoo dissembled, Conyers posed the question more pointedly: “Could the President order a suspect buried alive?” Quando Yoo dissembled, Conyers posto la questione più pointedly: "Può il Presidente per un sospetto sepolti vivi?" Yoo continued to fence with the congressman, avoiding a direct answer. Yoo ha continuato a muro con il Congresso, evitando una risposta diretta. “I don’t think I ever gave advice that the President could bury somebody alive,” Yoo said, adding he believed that “no American President would ever have to order that or feel it necessary to order that.” "Non credo che mi ha dato sempre consigli che il Presidente potrebbe seppellire vivo qualcuno," Yoo ha detto, aggiungendo credeva che "nessun presidente americano avrebbe mai potuto ordinare o che sentono la necessità di ordinare che". Pointedly, however, Yoo avoided a direct response to the question of whether he believed the President had the authority to do it. Pointedly, tuttavia, Yoo evitato una risposta diretta alla domanda se egli ritiene che il presidente aveva l'autorità per farlo. Pulling Fingernails Tirando le unghie Later in the hearing, Rep. Steve Cohen, D-Tennessee, returned to the administration’s legal theories that Bush holds “plenary” – or unlimited – power at a time of war and that the President’s motivation, ie protecting the country, justifies taking extreme actions. Più avanti in udienza, Rep Steve Cohen, D-Tennessee, restituito all 'amministrazione giuridica del teorie che Bush detiene "plenaria" - o illimitato - potere in un momento di guerra e che il Presidente della motivazione, vale a dire proteggere il paese , Giustifica l'adozione azioni estreme. “So, if I want to take somebody’s fingernails out if I think it’s for the good of the country, that’s not torture?” Cohen asked. "Quindi, se voglio fare di qualcuno unghie se credo che sia per il bene del paese, non è tortura?" Cohen chiesto. “If I want to cut someone’s appendage off, it’s okay as long as I think it’s important for the country? "Se voglio tagliare qualcuno appendice al largo, è bene finché Credo che sia importante per il paese? … “Is there anything you think the President cannot order in terms of interrogation of these prisoners in a state of war?” "C'è qualcosa che si pensa il Presidente non può ordinare in termini di interrogatorio di questi prigionieri in uno stato di guerra?" Again, dodging a direct answer, Yoo responded that those examples “are not addressed in these memos. Ancora una volta, dodging una risposta diretta, Yoo ha risposto che tali esempi "non sono affrontate in questi memo. … I would say there are things I don’t think any American President would order in order to protect the national security and one of those things is the torture of detainees.” … Io direi ci sono cose non credo che qualsiasi presidente americano sarebbe ordine, al fine di proteggere la sicurezza nazionale e in una di quelle cose è la tortura di detenuti ". At this point, Rep. Jerrold Nadler, D-New York, subcommittee chairman, interrupted: A questo punto, Rep Jerrold Nadler, D-New York, presidente del sottocomitato, interrotta: “This is the second time today … that you’ve said that you don’t believe an American President would order certain heinous acts. "Questa è la seconda volta oggi… che hai detto che non si crede un americano Presidente per taluni atti odiosi. Would you answer the question, not would he order it, but could he order it under the law in your opinion?” Vuoi rispondere alla domanda, non sarebbe per lui, ma egli potrebbe ordinarlo ai sensi della legge a suo parere? " Yoo responded, “It’s not fair to ask that question without any kind of facts,” prompting Nadler to rephrase the question again: Yoo ha risposto, "Non è giusto chiedere che la questione senza alcun tipo di fatti," Nadler chiedere a riformulare la domanda ancora: “There’s nothing conceivable to which you could answer ‘no’ that an American President could not order this without knowing facts and context?” "Non c'è niente di concepibile a cui si potrebbe rispondere 'no' che un Presidente americano non ha potuto per questo senza conoscere fatti e contesto?" Yoo: “I can’t agree with that because you are trying to put words in my mouth attempting to get me to answer some broad question covering all circumstances and I can’t do that.” Yoo: "Non posso che concordare con quanto si sta tentando di mettere in parole la mia bocca di tentare di arrivare a me rispondere ad alcune grandi questione attinente tutte le circostanze e non posso farlo." Though refusing to answer, Yoo reaffirmed – through his circumlocution – what has been a central tenet of Bush’s view of presidential power, that there are no limits to his power for the duration of the “war on terror,” even though it is a vague conflict that has no definable end and that is fought on a global battlefield including US territory. Se rifiuta di risposta, ha ribadito Yoo - attraverso la sua circumlocution - ciò che è stato un elemento centrale di Bush vista delle presidenziali potere, che non ci sono limiti alla sua potenza per tutta la durata della "guerra al terrore", anche se è un vago conflitto che non ha alcun fine definibile e che è combattuto su un campo di battaglia globale, tra cui territorio statunitense. In other words, it is the opinion of the right-wing lawyers who have constructed this legal theory that Bush truly can do whatever he wants to whomever he wants anywhere in the world as long as he couches his actions under his Commander-in-Chief authority. In altre parole, è il parere del Comitato di destra avvocati che hanno costruito questa teoria giuridica che Bush può fare veramente quello che egli vuole a chiunque vuole in qualsiasi parte del mondo finché egli divani sue azioni sotto il suo comandante in capo autorità. And when it comes to torture, other word games come into play, such as categorizing “waterboarding,” a form of simulated drowning that has been regarded as torture for centuries, as something other than torture. E quando si tratta di tortura, altri giochi di parola entrano in gioco, come ad esempio classifica "Waterboarding," una forma di annegamento simulato che è stato considerato per secoli la tortura, come qualcosa di diverso dalla tortura. Reality is all in the eye of the all-powerful President. La realtà è tutto negli occhi dei onnipotente Presidente. Though this right-wing concept of unlimited presidential power appeals to some Americans who consider their personal safety more important than the Constitution and the Bill of Rights, it is so radical a break with American traditions that even its chief advocates, such as Yoo and Addington, duck and weave when the questions are presented directly. Se questa destra concetto di potere illimitato presidenziali ricorso ad alcuni americani che ritengono che la loro sicurezza personale più importante che la Costituzione e il Bill of Rights, è così radicale una rottura con le tradizioni americane che anche i suoi sostenitori principali, come ad esempio Yoo e Addington , Anatre e tessitura quando le domande sono presentate direttamente. Election 2008 Elezioni 2008 This theory of an all-powerful President now is at stake in Election 2008, as was made clear after the Supreme Court ruled, 5-4, on June 12 that the administration couldn’t deny habeas corpus rights to detainees at the US Naval Base at Guantanamo Bay, Cuba, some of whom have been held as long as six years. Questa teoria di un onnipotente Presidente ora è in gioco nelle elezioni del 2008, come è stato chiarito dopo la Suprema Corte ha stabilito, 5-4, il giorno 12 Giugno che l'amministrazione non poteva negare l'habeas corpus di diritti ai detenuti presso la US Naval Base a Guantanamo Bay, Cuba, alcuni dei quali hanno avuto luogo fino a quando sei anni. In his dissent, right-wing Justice Antonin Scalia not only challenged the majority’s legal arguments but pushed the emotional hot button that by recognizing this ancient right for challenging a government’s power to imprison someone, the Supreme Court was putting Americans in danger. Nel suo dissenso, di destra giustizia Antonin Scalia non solo ha contestato la maggioranza di argomentazioni giuridiche, ma la spinta emotiva calda pulsante di riconoscere che questo antico diritto di contestare un governo il potere di imprigionare qualcuno, la Corte Suprema è stata messa in pericolo gli americani . The ruling, Scalia said, “will almost certainly cause more Americans to be killed.” Three other right-wing justices – Clarence Thomas, John Roberts and Samuel Alito – concurred in Scalia’s dissent. La sentenza, Scalia ha detto, "sarà quasi certamente causare più americani di essere uccisi." Tre altri di destra giudici - Clarence Thomas, John Roberts e Samuel Alito - concordano nel Scalia del dissenso. Reacting to the Supreme Court, Republican presidential candidate John McCain backed the right-wing minority and called the majority’s ruling “one of the worst decisions in the history of this country.” Reagire alla Corte suprema, candidato presidenziale repubblicano John McCain ha sostenuto la destra di minoranza e ha invitato la maggioranza della sentenza "uno dei peggiori decisioni nella storia di questo paese." By contrast, Democratic presidential candidate Barack Obama sided with the majority, calling habeas rights for detainees “an important step toward reestablishing our credibility as a nation committed to the rule of law.” Per contro, candidato democratico alla presidenza Barack Obama schierati con la maggioranza, chiedendo habeas diritti dei detenuti "un passo importante verso ristabilire la nostra credibilità come nazione impegnata a dello Stato di diritto." If elected, McCain has vowed to appoint more justices like Roberts and Alito – George W. Bush’s choices – meaning that if a President McCain gets to replace one of the five majority justices, the new court might well reinterpret the Constitution to legalize an all-powerful President who can act much like ancient kings once did. Se eletto, McCain ha promesso di nominare giudici più come Roberts e Alito - George W. Bush 's scelte - il che significa che se un Presidente McCain viene a sostituire uno dei cinque giudici maggioranza, il nuovo giudice potrebbe reinterpretare la Costituzione di legalizzare uno onnipotente Presidente che può agire come antico re ha fatto una volta. Then, if a President thinks that it might be a good idea to torture someone’s child or bury somebody alive, the questions about the limits of his authority might not be hypothetical anymore. Quindi, se un Presidente ritiene che potrebbe essere una buona idea di qualcuno tortura bambino o seppellire vivo qualcuno, le domande circa i limiti della sua autorità potrebbe non essere più ipotetico. See More: Maggiori informazioni si veda: Bush Bush Warfare GuerraHave Your Say: Pretending That Bush is Not a Tyrant Dite la vostra: fingendo che Bush non è un tiranno Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum 2 Responses to “Pretending That Bush is Not a Tyrant” 2 risposte a "fingere che Bush non è un tiranno"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, July 1st, 2008 at 1:02 am and is filed under Questa voce è stato postato su Martedì, 1 ° luglio 2008 a 1:02 ed è archiviato sotto Political News Temi politici . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |
So let me see if I have this correct? Quindi vediamo se ho questo corretto?
Bush could order an innocent American person to be say abducted & beaten up, the persons still does not confess, so he then orders his fingernails removed. Bush potrebbe decidere che una persona innocente americano dire di essere rapito e picchiato, le persone ancora non confessare, così ha quindi la sua ordini unghie rimossi.
OK, that seems fair to me. OK, che sembra giusto per me. Guilty every time right, just like witch burning and the Spanish inquisition. Colpevole ogni volta a destra, proprio come strega e la masterizzazione di inquisizione spagnola.
So what is the problem - arn’t all Americans guilty of terrorism? Allora, qual è il problema - arn't tutti gli americani colpevoli di terrorismo?
At least it will cut down on legal costs. Almeno che ridurre la spese legali.
Its good to know America has a president we can all trust La sua buona per conoscere l'America ha un presidente che tutti possano fiducia
to do the right thing. a fare la cosa giusta.