President Bush to veto torture Bill布什總統否決法案酷刑
By由 Kerry Sheridan in Washington克里謝裡登在華盛頓
US President George W. Bush plans to veto legislation passed by the Senate to bar the CIA from using harsh interrogation methods including waterboarding.美國總統布什計劃將否決法案美參議院通過,以阻止美國中央情報局使用嚴酷的審訊方法包括waterboarding 。
“The President will veto that Bill,” White House spokeswoman Dana Perino said. "總統將否決這項議案,在"白宮女發言人在跑步機上跑。
“The United States needs the ability to interrogate effectively, within the law, captured al-Qaeda terrorists.” "美國需要的能力審問有效,合乎法律規定,抓獲蓋達恐怖分子" 。
“Bush doesn’t favour torture” "布什並不贊成酷刑"
The Democratic-led Senate yesterday voted 51-45 in favor of a Bill calling for the Central Intelligence Agency to adopt the US Army Field Manual, which forbids waterboarding and other types of coercive interrogation methods.民主黨主導的參議院昨天投票51-45贊成一項法案,要求為中央情報部,以採取美國陸軍實地手冊,其中禁止waterboarding和其他類型的脅迫性審訊方法。
However, the vote fell short of the two-thirds majority needed to overcome a presidential veto.不過,選票低於兩個三分之二多數需要克服總統的否決權。 The House of Representatives passed similar legislation in December.美國國會眾議院通過了類似的立法,在12月。
Democratic New York Senator Charles Schumer said that if Bush “vetoes intelligence authorisation, he will be voting in favour of waterboarding.”民主黨紐約州聯邦參議員查爾斯舒默說,如果說布什"否決情報授權,他將投贊成票waterboarding " 。
Future techniques not ruled out 未來的技術,不排除
Asked by a reporter if President Bush, who leaves office in 2009, would be labelled as the first US president who favored torture, Ms Perino rejected the assertion and dismissed Senator Schumer’s argument as simplistic.有記者問,如果布什總統,他們離開辦公室,到2009年將被標籤為第一任美國總統的人青睞酷刑,她Perino )拒絕斷言,並駁回參議員舒默的說法過於簡單化。
“Across the board people will see, over time, that this was a president who put in place tools to protect the country against terrorists,” Ms Perino said. "一刀切董事會人們看到,隨著時間的推移,這是一個總統的人放在恰當的工具來保護國家不受恐怖分子的, "她Perino )表示。
“The president does not favour torture. "總統並不贊成酷刑。 The president favours making sure we do all these programs within the law,” she said, adding that “all the interrogations that have taken place in this country have been done in a legal way”.總統主張確保我們做的這些程式都合乎法律規定, "她說,並補充說: "所有的盤問都發生在這個國家已做了一項法律途徑" 。
Ms Perino said the United States does not currently use waterboarding, a simulated drowning technique denounced by rights groups as torture, even though the CIA has admitted using the technique in the past.女士Perino )表示,美國目前並沒有使用waterboarding ,模擬溺水技術譴責,也遭到人權團體的酷刑,雖然美國中央情報局也承認,使用該技術在過去的。
She reiterated the administration’s assertion last week that it would not rule out the use of such techniques in the future.她重申,政府當局的斷言上週表示,它不排除使用這種技術在未來。
“Currently under the law it is not (allowed),” she said. "根據現行國際法,是不能(讓) , "她說。
“As we said last week as well, we are not going to talk about what may or may not be lawful in the future.” "正如我們上週說,而且,我們不是要談什麼可能或不可能是合法的,在未來" 。
Manual too weak 手冊太軟弱
The Senate Bill would limit the CIA and other intelligence agencies to the 19 interrogation techniques outlined in the military’s manual.參議院的法案將限制美國中央情報局和其他情報機構19個審訊技術概述在軍事上的手冊。 Waterboarding is not among them. waterboarding是不是他們中間。
Ms Perino said the intelligence community’s view is that the Army Field Manual sets an inappropriate standard for seasoned CIA interrogators who are working to extract information from sophisticated militant operatives.女士Perino )說,情報界的看法是:陸軍戰場手冊列出了不適當的標準,經驗豐富的美國中央情報局審訊人員,他們正努力獲取信息,從複雜的好戰操作工。
“Today with this Bill that they are sending to us they would basically repeal the terrorist interrogation program in favor of something that will definitely weaken our ability to protect the country,” Ms Perino said. "今天這項條例草案,他們派給我們,他們將基本上廢除恐怖訊問程序主張的東西,肯定會削弱我們的能力,來保護國家, "她Perino )表示。
McCain votes against Bill 麥凱恩票反對法案
Rival Democratic White House hopefuls Senators Hillary Clinton and Barack Obama were on the road campaigning and did not take part in the vote Wednesday.對手民主黨入主白宮,滿懷希望的參議員希拉里克林頓和巴拉克奧巴馬分別對道路輔選,並沒有參加表決週三。
The likely Republican nominee, Arizona Senator John McCain, voted against the Bill.可能的共和黨參選人,亞利桑那州參議員麥凱恩,條例草案投反對票。 The former prisoner of war however said that his vote was consistent with his anti-torture stance.前戰俘,但表示,他的投票是一致的,與他的反酷刑的立場。
“We always supported allowing the CIA to use extra measures,” he said. "我們一貫支持,讓中情局使用額外措施, "他說。
“I believe waterboarding is illegal and should be banned,” Senator McCain said. "我相信waterboarding是非法的,應予以取締, "參議員麥凱恩說。
Bush 布什 CIA 中央情報局 Torture 酷刑 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'President Bush to veto torture Bill' : 評論布什總統否決法案酷刑' :
Related News: 相關新聞:




























