RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, May 15th, 2008 | Jueves, 15 de mayo de 2008 | 42 Users Browsing The Newswire 42 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
President Bush should be impeached for war crimes El Presidente Bush debería ser acusado de crímenes de guerra Thursday, May 15th, 2008 Jueves, 15 de mayo de 2008
On April 9, 2008, ABC News reported that Bush’s National Security Council Principals Committee had dozens of top-secret talks and meetings at the White House to review interrogation procedures to be used by the CIA on al-Qaida suspects. El 9 de abril de 2008, ABC News informó de que Bush Consejo de Seguridad Nacional de Directores Comité había docenas de alto secreto conversaciones y reuniones en la Casa Blanca para revisar los procedimientos de interrogatorio para ser utilizado por la CIA sobre Al-Qaida sospechosos. Condoleezza Rice chaired the committee, which included Dick Cheney, Donald Rumsfeld, Collin Powell, George Tenet and John Aschroft. Condoleezza Rice presidió la comisión, que incluía Dick Cheney, Donald Rumsfeld, Collin Powell, George Tenet y John Aschroft. According to ABC, the principals discussed and approved specific details of “enhanced interrogation techniques” — “CIA-Speak” and “Pentagonese” for torture, including face slapping, pushing, sleep deprivation and the simulated drowning technique known as “waterboarding.” Según ABC, los directores debatieron y aprobaron los detalles específicos de "mejorar las técnicas de interrogatorio" - "CIA-Speak" y "Pentagonese" para la tortura, incluidas Las bofetadas, empujones, la privación del sueño y la simulación de ahogamiento técnica conocida como "waterboarding". According to a recent article by Dan Eggen of the Washington Post, Bush publicly defended the principals’ torture policies and decisions saying, “Well, we started to connect the dots in order to protect the American people. Según un reciente artículo de Dan Eggen del Washington Post, Bush defendió públicamente a los directores de la tortura y las decisiones políticas diciendo: "Bueno, empezamos a conectar los puntos con el fin de proteger al pueblo estadounidense. And, yes, I’m aware our national security team met on this issue, and I approved.” As previously noted, Condoleezza Rice chaired the Principals Committee and played a key role in development of policies that cleared the way for US torture practices. Y, sí, soy consciente de nuestra seguridad nacional se reunió el equipo de esta cuestión, y he aprobado. "Como se señaló anteriormente, Condoleezza Rice presidió el Comité de Directores y desempeñó un papel clave en el desarrollo de políticas que allanó el camino para EE.UU. prácticas de tortura. In 2004, the CIA sought additional assurance by the administration for use of torture on “high value” CIA captured suspects. En 2004, la CIA trató de una garantía suplementaria por la administración para el uso de la tortura en "alto valor" CIA sospechosos capturados. In addressing this episode, ABC News reported about Rice: “Despite growing policy concerns — shared by Powell — that the program was harming the image of the United States abroad, … (she) did not back down, telling the CIA: ‘This is your baby; Go do it.’” Al abordar este episodio, ABC News informó sobre Rice: "A pesar de la creciente preocupación política - compartida por Powell - que el programa es dañar la imagen de los Estados Unidos en el extranjero,… (ella) no hacia abajo, dice la CIA:« Esto es su bebé; Ir hacerlo "." When stories regarding detainees at the Abu Grahib prison in Iraq became public, blame for the illegal crimes was placed on “a few rotten apples in the barrel,” low-ranking US soldiers, some of whom are now serving jail sentences. Cuando las historias acerca de los detenidos en la prisión de Abu Grahib en Irak se convirtió en público, culpa de los crímenes ilegales se colocó en "unas pocas manzanas podridas en el barril," de bajo rango soldados de EE.UU., algunos de los cuales ahora están sirviendo penas de prisión. It is now very clear that there were also “bad apples” in barrels at the White House, the Pentagon and in Langley, Va., at CIA headquarters. Ahora es muy claro que también hay "manzanas podridas" en barriles en la Casa Blanca, el Pentágono y en Langley, Virginia, en la sede CIA. Much of the torture that has occured is the result of orders fully approved by the White House. Gran parte de la tortura que se ha producido es el resultado de los pedidos plenamente aprobado por la Casa Blanca. Thus, the neo-conservative Bush administration, which purportedly invaded and occupied Iraq to free its people of Saddam’s heinous atrocities, is now guilty of its own, including the killing of innumerable Iraqi citizens via aerial bombardment and house-to-house invasions. De este modo, los neo-conservadora administración Bush, que supuestamente invadido y ocupado Iraq para liberar a su pueblo de Saddam abominables atrocidades, es ahora culpable de su propia, incluido el asesinato de innumerables ciudadanos iraquíes a través de bombardeos aéreos y de casa en casa invasiones . In addressing the torture policies of the National Security Council Principals Committee, University of Illinois Professor Francis A. Boyle, one of the world’s foremost authorities on international humanitarian law, said, “Clearly this was criminal activity at the time they committed it. Al abordar las políticas de la tortura del Consejo de Seguridad Nacional Comité de Directores de la Universidad de Illinois el profesor Francisco A. Boyle, uno del mundo las autoridades sobre el derecho internacional humanitario, dijo: "Es evidente que se trataba de una actividad delictiva en el momento de cometer la misma. At the very least, it violated the Geneva Conventions, the Convention Against Torture, The War Crimes Act, and the federal anti-torture statutes. Por lo menos, que viola los Convenios de Ginebra, la Convención contra la Tortura, la Ley de Crímenes de Guerra, y la federal contra la tortura estatutos. Clearly these are impeachable offenses.” Está claro que estas son impeachable ofensas ". Given the “high crimes” committed by top administration officials in violation of the US Constitution, what is to be done? Dado el "alto crímenes" cometidos por altos funcionarios de la administración por violación de los EE.UU. Constitución, lo que hay que hacer? >From the first revelations of the Bush/Cheney war crimes, many writers, including Professor Boyle and I, have strongly called for impeachment of the president. > Desde el primer revelaciones del gobierno de Bush / Cheney crímenes de guerra, muchos escritores, entre ellos el profesor Boyle y yo, han pedido encarecidamente destitución del presidente. Thus far, Nancy Pelosi and other key members of Congress have failed to live up to their oath of office by failing to defend the Supreme Law of the Land. Hasta el momento, Nancy Pelosi y otros importantes miembros del Congreso no han logrado estar a la altura de su juramento de su cargo por no defender la ley suprema del país. On June 10, 2008, Missourian writer David Rosman wrote a very informative piece citing many reasons to avoid the impeachment process. El 10 de junio de 2008, Missourian escritor David Rosman escribió una pieza muy informativo citando muchas razones para evitar el juicio político. However, I continue to disagree with Rosman’s position that somehow health care, deficit spending, education, trade, the war and so on take precedence over concern for criminal violations of the basic provisions of the US Constitution, including Article VI section 2 of that revered document. Sin embargo, sigo estando en desacuerdo con la posición de Rosman que de alguna manera la atención de la salud, el déficit del gasto, la educación, el comercio, la guerra y así sucesivamente tienen precedencia sobre la preocupación por violaciónes penal de las disposiciones básicas de la Constitución de los EE.UU., incluido el artículo VI de la sección 2 que veneraba el documento. In terms of war, there would have been no war had Bush fulfilled his obligation to defend the Constitution. En términos de guerra, no habría habido guerra de Bush ha cumplido su obligación de defender la Constitución. And the impeachment process, even without conviction of the president and vice-president, would offer a warning to future US leaders that they must obey the laws of war. Y el proceso de juicio político, aun sin convicción del presidente y vicepresidente, ofrecería una advertencia a los futuros líderes de EE.UU. que deben obedecer las leyes de la guerra. Having said this, I certainly do agree with Rosman’s view that “when Bush and Cheney are once again civilians, then file criminal charges against the former holders of the executive office for treason and high crimes against the people. Dicho esto, ciertamente, de acuerdo con Rosman la opinión de que "cuando Bush y Cheney, una vez más, son civiles, entonces presentar cargos criminales contra los ex titulares de la oficina ejecutiva de alta traición y crímenes contra el pueblo. Jail time sounds so much better.” I favor impeachment and jail time for Bush and Cheney and the filing of criminal charges against all of the top officials involved in the planning and approval of prisoner interrogation crimes. Tiempo en la cárcel suena mucho mejor. "Impeachment favor y tiempo en la cárcel para Bush y Cheney y la presentación de cargos penales contra todos los altos funcionarios involucrados en la planificación y aprobación de los crímenes de interrogatorio de prisioneros. Bill Wickersham is an Adjunct Professor of Peace Studies at MU, a member of Veterans for Peace and a member of the national steering committee of Global Action to Prevent War. Bill Wickersham es un profesor adjunto de Estudios para la Paz en MU, miembro de Veteranos por la Paz y miembro del comité directivo nacional de Acción Mundial para prevenir la guerra. Columbia Missourian, MO Columbia Missourian, MO See More: Ver más: Bush Bush USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: President Bush should be impeached for war crimes Usted tiene la palabra: el Presidente Bush debería ser destituido por crímenes de guerra Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 15th, 2008 at 2:41 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el jueves, 15 de mayo de 2008 a 2:41 pm y se presenta bajo Political News Noticias de Política , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |