RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Sunday, June 8th, 2008週日, 2008年6月8日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Poll finds electorate split between Obama, McCain民意調查顯示,選民分裂之間的奧巴馬,馬侃 Saturday, June 7th, 2008 週六, 2008年6月7日
In the CNN/Opinion Research Corporation poll, the first conducted entirely after Obama became the presumptive Democratic nominee, he leads his Republican counterpart 49 percent to 46 percent among registered voters — a statistical tie, given the question’s 3-point margin of error.在美國有線電視新聞網/民意研究公司調查,首先進行完全後,奧巴馬成為推定民主黨候選人,他所領導的共和黨對口的49 %到46 % ,其中已登記的選民-統計配合,鑑於問題的3點的誤差幅度。 McCain and Obama aren’t alone.麥凱恩和奧巴馬並不孤單。 Independent candidate Ralph Nader and Republican-turned-Libertarian Bob Barr are both vying with the two major-party candidates for independent voters.獨立候選人納德和共和黨轉自由派鮑勃巴爾都爭先恐後與兩大黨候選人的獨立選民。 But at this point, it looks unlikely either will play a spoiler role: When pollsters asked about a field of candidates that includes Nader and Barr, the margin between Obama and McCain was virtually unchanged, with the Illinois senator leading 47 percent to 43 percent.但在這一點上,看來不大可能要么將起到擾流板的作用:當受訪者被問到的一個領域,包括候選人納德和巴爾,保證金之間的奧巴馬和麥凱恩是大致維持不變,與伊利諾州參議員領導的47 %到43 % 。 Nader pulls in 6 percent, and Barr 2.納德退出在6 % ,巴爾2 。 What would會怎樣 Hillary Clinton 希拉里 bring to a Democratic ticket?把一個民主的機票? Answer: About 3 percentage points.答:約3個百分點。 A hypothetical Obama-Clinton ticket would currently get 52 percent of the vote, compared with 46 percent for a hypothetical McCain-一個假設性的奧巴馬-克林頓門票將目前獲得52 %的選票,相比之下, 46 %為一個假設性的麥凱恩- Romney 羅姆尼 ticket, according to the poll.票證,根據民調顯示。 If Clinton is not on the ticket, 60 percent of her Democratic supporters said they would vote for Obama, 17 percent would vote for如果克林頓是不是就機票, 60 %的她,民主黨的支持者表示,他們將投贊成票,奧巴馬, 17 %將投贊成票 McCain 麥凱恩 , and 22 percent would stay at home in November and not vote for anyone. ,和22 % ,會留在家中,在11月和不會再投票給任何人。 “That’s just one estimate of the ‘Clinton factor,’ ” said CNN polling director Keating Holland, “and it may not be an accurate predictor since it piles several hypotheticals on top of each other and asks people to guess their state of mind five months from now. “這只是一個估計, '克林頓的因素, ”有線電視新聞網說,投票站主任基廷,荷蘭, “這可能不是一個準確的預測,因為它樁數hypotheticals再加上對方,並要求人們去猜測他們的精神狀態, 5個月,從現在開始。 “Nonetheless, it does indicate that unmotivated Clinton supporters may be a bigger risk to “不過,它確實表明,無心向克林頓的支持者可能是一個更大的風險 Obama 奧巴馬 than defections from the Clinton camp to McCain.”比叛逃從克林頓陣營麥凱恩“ 。 The results are based on interviews with 1,035 adult Americans, including 921 registered voters, conducted by telephone Wednesday and Thursday.該結果是根據訪談, 1035年美國成年人,包括921已登記的選民,所進行的電話星期三和週四。 See More: 看到更多的: USA News 美國新聞Have Your Say: Poll finds electorate split between Obama, McCain 你說:民意調查顯示,選民分裂之間的奧巴馬,馬侃 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 One Response to “Poll finds electorate split between Obama, McCain” 1回應“民意調查顯示,選民分裂之間的奧巴馬,麥凱恩”
| Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
Q&A How can McCain SIMULTANEOUSLY attract both Hillary AND Bob Barr voters?問與答-如何能麥凱恩同時吸引希拉里和B ob巴爾選民? Answer: PALIN Veep!答:帕林veep !