RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Sunday, June 8th, 2008周日, 2008年6月8日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Poll finds electorate split between Obama, McCain民意调查显示,选民分裂之间的奥巴马,马侃 Saturday, June 7th, 2008 周六, 2008年6月7日
In the CNN/Opinion Research Corporation poll, the first conducted entirely after Obama became the presumptive Democratic nominee, he leads his Republican counterpart 49 percent to 46 percent among registered voters — a statistical tie, given the question’s 3-point margin of error.在美国有线电视新闻网/民意研究公司调查,首先进行完全后,奥巴马成为推定民主党候选人,他所领导的共和党对口的49 %到46 % ,其中已登记的选民-统计配合,鉴于问题的3点的误差幅度。 McCain and Obama aren’t alone.麦凯恩和奥巴马并不孤单。 Independent candidate Ralph Nader and Republican-turned-Libertarian Bob Barr are both vying with the two major-party candidates for independent voters.独立候选人纳德和共和党转自由派鲍勃巴尔都争先恐后与两大党候选人的独立选民。 But at this point, it looks unlikely either will play a spoiler role: When pollsters asked about a field of candidates that includes Nader and Barr, the margin between Obama and McCain was virtually unchanged, with the Illinois senator leading 47 percent to 43 percent.但在这一点上,看来不大可能要么将起到扰流板的作用:当受访者被问到的一个领域,包括候选人纳德和巴尔,保证金之间的奥巴马和麦凯恩是大致维持不变,与伊利诺州参议员领导的47 %到43 % 。 Nader pulls in 6 percent, and Barr 2.纳德退出在6 % ,巴尔2 。 What would会怎样 Hillary Clinton 希拉里 bring to a Democratic ticket?把一个民主的机票? Answer: About 3 percentage points.答:约3个百分点。 A hypothetical Obama-Clinton ticket would currently get 52 percent of the vote, compared with 46 percent for a hypothetical McCain-一个假设性的奥巴马-克林顿门票将目前获得52 %的选票,相比之下, 46 %为一个假设性的麦凯恩- Romney 罗姆尼 ticket, according to the poll.票证,根据民调显示。 If Clinton is not on the ticket, 60 percent of her Democratic supporters said they would vote for Obama, 17 percent would vote for如果克林顿是不是就机票, 60 %的她,民主党的支持者表示,他们将投赞成票,奥巴马, 17 %将投赞成票 McCain 麦凯恩 , and 22 percent would stay at home in November and not vote for anyone. ,和22 % ,会留在家中,在11月和不会再投票给任何人。 “That’s just one estimate of the ‘Clinton factor,’ ” said CNN polling director Keating Holland, “and it may not be an accurate predictor since it piles several hypotheticals on top of each other and asks people to guess their state of mind five months from now. “这只是一个估计, '克林顿的因素, ”有线电视新闻网说,投票站主任基廷,荷兰, “这可能不是一个准确的预测,因为它桩数hypotheticals再加上对方,并要求人们去猜测他们的精神状态, 5个月,从现在开始。 “Nonetheless, it does indicate that unmotivated Clinton supporters may be a bigger risk to “不过,它确实表明,无心向克林顿的支持者可能是一个更大的风险 Obama 奥巴马 than defections from the Clinton camp to McCain.”比叛逃从克林顿阵营麦凯恩“ 。 The results are based on interviews with 1,035 adult Americans, including 921 registered voters, conducted by telephone Wednesday and Thursday.该结果是根据访谈, 1035年美国成年人,包括921已登记的选民,所进行的电话星期三和周四。 See More: 看到更多的: USA News 美国新闻Have Your Say: Poll finds electorate split between Obama, McCain 你说:民意调查显示,选民分裂之间的奥巴马,马侃 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 One Response to “Poll finds electorate split between Obama, McCain” 1回应“民意调查显示,选民分裂之间的奥巴马,麦凯恩”
| Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
Q&A How can McCain SIMULTANEOUSLY attract both Hillary AND Bob Barr voters?问与答-如何能麦凯恩同时吸引希拉里和B ob巴尔选民? Answer: PALIN Veep!答:帕林veep !