Poll: 39% of Public Already Support Impeachment民調顯示:有39 %的市民已經支持彈劾案
Poll: 39% of Public Already Support Impeachment 民調顯示:有39 %的市民已經支持彈劾案
While hack lamestream news anchors and reporters mock impeachment advocates like Dennis Kucinich as far left wackos, a new poll shows that 39% of responents supported impeachment of Bush AND Cheney, and that 42% of indepents, the people who will decide the next election, support impeachment.而哈克lamestream新聞主播和記者模擬彈劾主張像丹尼斯kucinich據左wackos ,一項新的民意調查顯示, 39 %的responents支持彈劾布什和切尼,而42 %的indepents首選,因為他們將決定下次選舉時,支持彈劾案。 The poll, was reported in an民調顯示,據報導,在一個 article文章 on townhall, by Matt Towery.對市政廳,由馬特高聳。 He said,他說,
Our InsiderAdvantage/Majority Opinion poll asked this:我們insideradvantage /多數民意調查中詢問這樣的:
“Would you favor or oppose the impeachment by Congress of President George W. Bush and Vice President Dick Cheney?” "你贊成還是反對彈劾國會總統布什和副總統切尼" ?
Favor: 39 percent.贊成: 39 % 。
Oppose: 55 percent.反對: 55 % 。
Undecided/Don’t Know: 6 percent.未定/唐'知道: 6 % 。
The survey of 621 registered voters has been weighted for age, race, gender and political affiliation.調查的621名登記選民中已經加權為年齡,種族,性別和政治聯繫。 The poll has a margin of error of plus or minus 4 percent.該調查的誤差率為正負百分之四。
About four out of 10 Americans favor impeaching the president and vice president.約4成的美國人贊成彈劾總統和副總統。 But the biggest news from this survey is not the overall results, but the opinions of independent voters, who usually decide presidential elections.但目前最大的新聞,從本次調查是不是從整體成果,但意見的獨立選民,因為他們通常是決定總統選舉。
Forty-two percent of independents want Bush and Cheney impeached. 42 %的獨立人士希望布什和切尼的彈劾。 These aren’t just voters who disapprove of the White House.這些都是不只是選民不贊成白宮。 Instead, they’re for initiating a process that could remove them from office.相反,他們正在發起一個進程,可以免除他們的職務。
Tower asked Bob Barr, the former congressman who initiated the impeachment process for Clinton, if the polls were near these.塔問鮑勃巴爾,前國會發起彈劾程序,為克林頓,如果調查有近這些。 Barr replied, ” “I’m not sure we — [the leaders behind Clinton’s impeachment] — ever really had hard polling numbers in favor of impeachment that were this high when we were in the midst of the process.巴爾回答說: " "我不能肯定我們-[領導人背後克林頓的彈劾] -以往任何時候都真有硬投票的人數有利於彈劾案被如此高的時候,我們在複雜多變的過程。 Perhaps, but I don’t recall it.”或許是吧,不過我不記得它" 。
The thing about polls like this is they can affect the populace.這件事對民調一樣,這是他們能影響民眾。 Once people see that so many people support impeachment, the idea gets easier for others to consider.一旦人們看到有這麼多人支持彈劾案,這個想法就容易多為他人考慮。 Of course, the way those people now opposing impeachment find out about it is from the lamestream media– the morning and evening news.當然,這些方式的人,現在反對彈劾案進行了解,它是由lamestream媒體早上和晚間新聞。 Will they report on this poll?將它們提交關於這項民調? Not likely.不太可能。 The lamestream media tend to stay with their own polling.該lamestream媒體傾向於留在自己的投票。 And they’re not asking the question.而他們要求的不是這個問題。
The best bet for changing that situation– write Keith Olbermann, Lou Dobbs, Jack Cafferty, Rosie O’Donnell (before she leaves The View) and get them to lean on their networks to add the question to polling.最佳投注,為改變這種局面-寫基思o lbermann,婁多布斯,傑克c afferty,羅茜奧唐納(前,她離開觀) ,讓他們將身體探出自己的網絡地址的問題,以投票。
If the Mainstream media start to talk about it, if they “stir the pot,” the numbers will change– will go up.如果主流媒體開始談論它,如果他們"攪動一鍋" ,其數目會改變將會提高。 As the corruption stories unfold, the numbers, as they rise, will put pressure on Bush’s last bastion of support– honest evangelicals.正因為腐敗故事的展開,數字,因為它們崛起,將施加壓力,就布什的最後堡壘,支持誠信的新教徒。 They will put pressure on the Republicans in congress who will, eventually, to save their own necks and the future of their party, take THE WALK to the whitehouse, telling Bush to resign.他們將施加壓力,共和黨在國會將,最終,以挽救他們自己的脖子上的前途和未來,他們的黨,以步行前往白宮,告訴布什辭職。
Bush 布什 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Poll: 39% of Public Already Support Impeachment' : 評論』民調顯示: 39 %的市民已經支持彈劾' :
Related News: 相關新聞:




























