RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, May 2nd, 2008 | Sexta-feira, 2 de maio, 2008 | 516 Users Are Online 516 usuários estão on-line | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Police reject tougher action on cannabis Polícia rejeitar acção mais duras sobre a cannabis Thursday, May 1st, 2008 Quinta-feira, 1 de maio de 2008 The Association of Chief Police Officers (Acpo) confirmed last night that the current policy of “confiscate and warn” would continue, despite Gordon Brown’s determination to reclassify the drug in an attempt to “send a tough message” to young people about its use. O Chefe de Polícia Officers Association (Acpo) confirmou ontem à noite que a actual política de "confiscar e avisar" iria continuar, apesar de Gordon Brown's determinação para reclassificar a droga, em uma tentativa de "enviar uma mensagem dura" para os jovens sobre a sua usar. Chief constables are debating whether or not fixed penalty fines should be available alongside cannabis warnings. Chefe constables discutir se são ou não fixos pena multas devem estar disponíveis juntamente com cannabis advertências. But the basic approach of saving police time by not making an arrest and taking the offender to the police station to be charged, introduced four years ago, will remain. Mas a abordagem básica da poupança de tempo a polícia não fazer uma detenção e tendo o autor da infracção à polícia estação a ser cobrado, introduzido há quatro anos, permanecerá. Before cannabis was downgraded to class C in 2004, 58% of possession cases formally dealt with by police ended in arrest and formal caution, while 42% were taken to court. Antes de cannabis foi desclassificado para a classe C, em 2004, 58% dos casos posse formalmente tratados pela polícia e terminou em prisão formal de precaução, enquanto 42% foram levados a tribunal. Campaigners for drug law reform last night questioned the relevance of the drug classification system, which dates back to 1971, and its ability to send a message. Ativistas de violação da legislação reforma na noite passada puseram em causa a pertinência da droga sistema de classificação, que remonta a 1971, e sua capacidade de enviar uma mensagem. Roger Howard, chief executive of the UK Drug Policy Commission, and a former government drugs adviser, said: “There will be no new powers or resources for policing if cannabis is made class B, and cannabis warnings can still be issued instead of arrest.” Roger Howard, diretor executivo da Drug Policy Comissão do Reino Unido, e um ex-conselheiro governamental drogas, disse: "Não haverá novas competências ou recursos para o policiamento se a cannabis é feita classe B, cannabis e advertências ainda podem ser emitidos em vez de prisão. " He said this underlined the muddle at the heart of government over the purpose of a drug classification system which was unlikely ever to be able to “send a message to young people”. Ele disse que este sublinhou a confusão no coração do governo durante o fim de uma droga sistema de classificação que era pouco provável que alguma vez ser capaz de "enviar uma mensagem para os jovens". Since cannabis had moved from class B to class C, the number of schoolchildren who think it is fine to try cannabis had halved, he said. Uma vez que haviam se mudado de cannabis classe B para a classe C, o número de alunos que acho que é óptimo para tentar cannabis tinha reduzido para metade, disse ele. It is expected that Acpo guidance to police officers will use different language from existing guidelines to stress the discretion that is available to constables to take more robust action in cases involving repeat offenders or aggravating factors such as disorder or evidence of organised crime. Espera-se que Acpo orientação aos agentes da polícia irá utilizar a partir de diferentes línguas existentes orientações de sublinhar a discrição que está disponível para constables para ter mais robusto acção em casos que envolvam reincidentes ou factores agravantes, como a desordem ou provas da existência de crime organizado. An Acpo spokesman last night: “The key will be the discretion for officers to strike the right balance. Um porta-voz Acpo noite passada: "A chave será o critério para oficiais de encontrar o justo equilíbrio. We do not want to criminalise young people who are experimenting.” However, he stressed that cases involving “aggravating factors” were more likely to see an arrest and prosecution. Não queremos penalizar os jovens que estão experimentando. "No entanto, ele salientou que os casos que envolvam" circunstâncias agravantes "foram mais provável para ver uma detenção e acusação. When the police announced their support for regrading cannabis as a class B drug this year, Simon Byrne, Merseyside’s assistant chief constable and the Acpo lead on policing cannabis, entered a little-noticed but crucial caveat to the police position. Quando a polícia anunciou seu apoio à reclassificação cannabis como uma droga classe B este ano, Simon Byrne, chefe assistente do Merseyside Constable e levar a polícia a Acpo cannabis, entrou um pouco notado-mas ressalva crucial para a polícia posição. He said that since cannabis had been downgraded there had been growing concerns over increased potency, the rise of “homegrown” cannabis farms and a perception that its legal status meant it was seen as a low policing priority. Ele disse que, uma vez que cannabis tinha sido desclassificados tivesse havido uma crescente preocupação aumentou mais de potência, o surgimento de "homegrown" cannabis explorações agrícolas e uma percepção de que o seu estatuto jurídico significava que era visto como um policiamento baixa prioridade. But he added that the police had supported the decision to downgrade the drug four years ago because of “the disproportionate time spent by frontline police officers in dealing with offenders in possession of small amounts of cannabis for personal use. Mas ele acrescentou que a polícia havia apoiado a decisão de reduzir as drogas há quatro anos por causa de "desproporcionado o tempo despendido pelos agentes da polícia frente ao lidar com os delinquentes na posse de pequenas quantidades de maconha para uso pessoal. Should the decision be taken to reclassify cannabis to a class B, Acpo believes the service should retain this flexibility in dealing with instances of possession on the street, including the discretion to issue warnings in appropriate circumstances”. No caso de a decisão ser tomada para reclassificar a cannabis uma classe B, Acpo acredita que o serviço deverá manter esta flexibilidade em lidar com os casos de posse na rua, inclusive o poder de apreciação para emitir avisos em circunstâncias adequadas ". The 2005 Serious and Organised Crime and Policing Act introduced new criteria for making an arrest which emphasised that it had to be necessary because, for example, the officer doubted whether he had been given a real name or a valid address by the offender. 2005 a criminalidade grave e organizada e de Policiamento lei introduziu novos critérios para a tornar uma prisão, que sublinhou que tinha de ser necessário porque, por exemplo, o funcionário tinha dúvidas sobre se ele tinha sido dado um nome verdadeiro ou um endereço válido pelo infractor. The number of cannabis warnings issued has spiralled to more than 100,000 since its legal status was downgraded; that forms an important part of the ability of the police to meet their national target for the number of offences brought to justice. O número de cannabis tem spiralled advertências emitidas para mais de 100000 desde o seu estatuto jurídico foi desclassificado; que constitui uma parte importante da capacidade da polícia para cumprir o seu objectivo nacional para o número de crimes perante a justiça. In legal terms, the move back to class B means the maximum prison sentence for possession will be increased from two to five years. Em termos jurídicos, a passagem de volta para a classe B significa o máximo de prisão por posse será aumentado de dois para cinco anos. See More: Veja mais: Drugs Drogas UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: Police reject tougher action on cannabis Diga o que pensa: Polícia rejeitar acção mais duras sobre a cannabis Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 1st, 2008 at 8:41 am and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 1 de maio, 2008, 8:41 am e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias , , Culture Cultura . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |