Saturday, September 6th, 2008 土曜日、 2008年9月6日 YNet News ynetニュース | WASHINGTON - Iran is a “major threat” and it would be “unacceptable” for the rogue nation to develop a nuclear weapon, Barack Obama said Thursday. |ワシントン-イランは、 "重大な脅威"とことが"受け入れ難い"ならず者国家が核兵器を開発するには、バラックオバマと述べた。
Obama: Nuclear Iran ‘unacceptable’小浜:イランの核'受け入れ難い'
‘Iran a major threat; I would never hesitate to use our military force in order to protect homeland, US interests, Democratic presidential candidate tells FOX’s ‘The O’Reilly Factor’ 'イランにとって大きな脅威;私は絶対に軍事力をためらうを使用する私たちの故郷を保護するために、米国の利益は、民主党の大統領候補は、キツネの' 、オライリー因子'
Yitzhak Benhorinイツハクbenhorin
WASHINGTON - Iran is a “major threat” and it would be “unacceptable” for the rogue nation to develop a nuclear weapon, Barack Obama said Thursday.ワシントン-イランは、 "重大な脅威"とことが"受け入れ難い"ならず者国家が核兵器を開発するには、バラックオバマと述べた。
During his first-ever interview on FOX News’ “The O’Reilly Factor”, the Democratic presidential candidate said, “It is unacceptable for Iran to possess a nuclear weapon; it would be a game changer.”史上初の中に彼のフォックスニュースのインタビューで' " 、オライリー因子" 、民主党の大統領候補によると、 "これには受け入れられないと、イランの核兵器を所有し;を立てれば、ゲームチェンジャ。 "
Obama said he would not take military action off the table in dealing with Iran, but added that diplomacy and sanctions cannot be overlooked.小浜によると彼はない軍事行動をとるテーブルに対処するイラン、外交と経済制裁が追加されましたが見落とさすることはできません。
“It’s sufficient to say I would not take military action off the table and that I will never hesitate to use our military force in order to protect the homeland and the United States’ interests,” he said. "それはないのにいいのに十分な軍事行動をとるとオフのテーブルを使用することをためらう私は決して私たちを保護するために軍事力で祖国とは、米国の関心事だ"と述べた。
Obama accused the Bush Administration of bringing radical Islamic groups together, and said Iran “fueled a whole host of terrorist organizations, but we have to have the ability to distinguish between groups.小浜非難してブッシュ政権のイスラム急進派グループを一緒に持ってくる、とによると、イラン"ホストのテロ組織全体を燃料とする、しかし、私たちには、グループを区別する能力をします。 … They may not all be part and parcel of the same ideology.” …すべてができない場合があります。本質的な部分と同じ思想です。 "
Obama also told FOX News he “absolutely” believes the US is fighting a war on terror against “Al Qaeda, the Taliban, a whole host of networks that are bent on attacking America, who have a distorted ideology, who have perverted the faith of Islam.”小浜はフォックスニュースにも彼は"絶対に"と考え、米国が対テロ戦争に反対するファイティング"アルカイダ、タリバンは、ホストのネットワーク全体に熱中して攻撃は、アメリカ、 whoは、ゆがんだイデオロギー、 whoが倒錯の信仰のイスラムのです。 "
‘Five years of mismanagement’ 'の5年間の不始末'
He repeated his campaign’s foreign policy position that Afghanistan must become the “central front” in the war on terror.彼は彼の繰り返されるアフガニスタンのキャンペーンの外交政策の立場にならなければならない"セントラルフロント"には対テロ戦争のです。
During the interview Obama, who was against the US troop surge in Iraq, admitted that it has “succeeded in ways that nobody anticipated” but refused to retract his initial opposition to the surge.小浜中のインタビュー、 whoは、サージ対米軍のイラクでは、認めていることが"誰も予想方法で成功し"しかし、彼の初期の撤回を拒否して反対の立場をサージです。 “I’ve already said it’s succeeded beyond our wildest dreams,” he said. "私は既に成功を超え私たちによると、夢にも思わなかった"と述べた。
However, Obama added that the US has not had enough “political reconciliation” and Iraqis still have not taken responsibility for their country.しかし、小浜追加されていないが、米国に十分な"政治的和解"とイラク人が自分たちの国の責任を取られていない。
“We have gone through five years of mismanagement of this war that I thought was disastrous, and the president wanted to double down and continue an open-ended policy (that did not put pressure on the Iraqi government),” he said. "我々は5年間の不始末を経てこの戦争は悲惨だと思ったし、盧大統領指名手配を2倍にダウンして、続行するオープンエンド政策(されなかった、イラク政府に圧力をかける)だ"と述べた。
Obama said he would not take military action off the table in dealing with Iran, but diplomacy and sanctions can’t be overlooked.小浜によると彼はない軍事行動をとるテーブルに対処するイラン、しかし、外交と経済制裁することはできません見逃せない。
According to a new CBS News poll conducted this week, the presidential race between Obama and John McCain is now even at 42 percent. CBSニュースの世論調査によると、新たな実施は今週、大統領選に出馬するとの間に小浜ジョンマケインは今でさえも42 %です。 Twelve percent are undecided according to the poll, and one percent said they wouldn’t vote.百分の12は未定の世論調査によると、 1 %の投票によるとかれらはそうしなかった。
This is in contrast to a poll conducted last weekend, where the Obama-Biden ticket led McCain-Palin by eight points, 48 percent to 40 percent.これは、世論調査とは対照的に、先週末、航空券のLEDは、小浜-バイデンマケイン-パリンを8点差、 48 %から40 %です。
Have Your Say: Obama: Nuclear Iran ‘unacceptable’ あなたの意見:小浜:イランの核'受け入れ難い' Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL
Related News 関連ニュース This entry was posted on Saturday, September 6th, 2008 at 10:18 pm and is filed underこのエントリが投稿土曜日、 2008年9月6日の10:18時とは、提出されて Political News政治ニュース .です。 You can follow any responses to this entry through the任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed.食料。 You canすることができます。 leave a response応答を残す , orか、または trackbackトラックバック from your own site.お客様ご自身のサイトからです。