Saturday, September 6th, 2008 Sabato, 6 settembre 2008 YNet News YNet News | WASHINGTON - Iran is a “major threat” and it would be “unacceptable” for the rogue nation to develop a nuclear weapon, Barack Obama said Thursday. | WASHINGTON - L'Iran è una "grave minaccia" e sarebbe "inaccettabile" per la nazione canaglia di sviluppare un'arma nucleare, ha detto Barack Obama Giovedi.
Obama: Nuclear Iran ‘unacceptable’ Obama: nucleare Iran 'inaccettabile'
‘Iran a major threat; I would never hesitate to use our military force in order to protect homeland, US interests, Democratic presidential candidate tells FOX’s ‘The O’Reilly Factor’ 'Iran una grave minaccia, io non sarebbe mai esitato a usare la nostra forza militare per proteggere patria, gli interessi degli Stati Uniti, candidato democratico alla presidenza Fox racconta' Il O'Reilly Factor '
Yitzhak Benhorin Yitzhak Benhorin
WASHINGTON - Iran is a “major threat” and it would be “unacceptable” for the rogue nation to develop a nuclear weapon, Barack Obama said Thursday. WASHINGTON - L'Iran è una "grave minaccia" e sarebbe "inaccettabile" per la nazione canaglia di sviluppare un'arma nucleare, ha detto Barack Obama Giovedi.
During his first-ever interview on FOX News’ “The O’Reilly Factor”, the Democratic presidential candidate said, “It is unacceptable for Iran to possess a nuclear weapon; it would be a game changer.” Durante la sua prima intervista mai a Fox News' "La O'Reilly Factor", il candidato democratico alla presidenza ha detto, "E 'inaccettabile per l'Iran di essere in possesso di un'arma nucleare; sarebbe un cambio di gioco."
Obama said he would not take military action off the table in dealing with Iran, but added that diplomacy and sanctions cannot be overlooked. Obama ha detto di non prendere l'azione militare al largo della tabella di cui trattano con l'Iran, ma ha aggiunto che la diplomazia e le sanzioni non può essere trascurato.
“It’s sufficient to say I would not take military action off the table and that I will never hesitate to use our military force in order to protect the homeland and the United States’ interests,” he said. "E 'sufficiente per dire che non si sarebbe un'azione militare al largo della tabella e che io non esita a usare la nostra forza militare per proteggere la patria e gli Stati Uniti' interessi", ha detto.
Obama accused the Bush Administration of bringing radical Islamic groups together, and said Iran “fueled a whole host of terrorist organizations, but we have to have the ability to distinguish between groups. Obama accusato l'amministrazione Bush di portare gruppi islamici radicali insieme, e ha detto l'Iran "alimentato una serie di organizzazioni terroristiche, ma dobbiamo avere la capacità di distinguere tra i gruppi. … They may not all be part and parcel of the same ideology.” … Essi non possono essere tutti parte integrante della stessa ideologia. "
Obama also told FOX News he “absolutely” believes the US is fighting a war on terror against “Al Qaeda, the Taliban, a whole host of networks that are bent on attacking America, who have a distorted ideology, who have perverted the faith of Islam.” Obama ha anche detto Fox News ha "assolutamente" ritiene che gli Stati Uniti sta combattendo una guerra contro il terrorismo "di Al-Qaeda, i talebani, per tutta una serie di reti che sono piegate a attaccare l'America, che hanno una distorta ideologia, pervertiti che hanno la fede di Islam ".
‘Five years of mismanagement’ 'Cinque anni di cattiva gestione'
He repeated his campaign’s foreign policy position that Afghanistan must become the “central front” in the war on terror. Ha ripetuto la sua campagna politica estera posizione che l'Afghanistan deve diventare il "fronte centrale" nella guerra al terrorismo.
During the interview Obama, who was against the US troop surge in Iraq, admitted that it has “succeeded in ways that nobody anticipated” but refused to retract his initial opposition to the surge. Durante l'intervista Obama, che è stato contro il ritiro delle truppe USA in Iraq aumento, ammesso che si è "riuscito in modi che nessuno ha previsto", ma ha rifiutato di ritirare la sua opposizione alla iniziale l'aumento. “I’ve already said it’s succeeded beyond our wildest dreams,” he said. "Ho già detto è riuscito al di là dei nostri sogni", ha detto.
However, Obama added that the US has not had enough “political reconciliation” and Iraqis still have not taken responsibility for their country. Tuttavia, Obama ha aggiunto che gli Stati Uniti non ha avuto abbastanza "politica di riconciliazione" e gli iracheni non hanno ancora assunto la responsabilità per il proprio paese.
“We have gone through five years of mismanagement of this war that I thought was disastrous, and the president wanted to double down and continue an open-ended policy (that did not put pressure on the Iraqi government),” he said. "Abbiamo vissuto cinque anni di cattiva gestione di questa guerra che ho pensato è stata disastrosa, e il presidente ha voluto doppio e continuare aperto politica (che non ha esercitato pressioni sul governo iracheno)", ha detto.
Obama said he would not take military action off the table in dealing with Iran, but diplomacy and sanctions can’t be overlooked. Obama ha detto di non prendere l'azione militare al largo della tabella di cui trattano con l'Iran, ma la diplomazia e le sanzioni non può essere trascurato.
According to a new CBS News poll conducted this week, the presidential race between Obama and John McCain is now even at 42 percent. Secondo un nuovo CBS News sondaggio condotto questa settimana, la corsa presidenziale tra Obama e John McCain è ora anche a 42 per cento. Twelve percent are undecided according to the poll, and one percent said they wouldn’t vote. Dodici per cento sono indecisi secondo il sondaggio, e uno per cento ha dichiarato di non voto.
This is in contrast to a poll conducted last weekend, where the Obama-Biden ticket led McCain-Palin by eight points, 48 percent to 40 percent. Ciò è in contrasto con un sondaggio condotto lo scorso fine settimana, in cui la Obama-Biden biglietto portato McCain-Palin di otto punti, 48 per cento al 40 per cento.
Have Your Say: Obama: Nuclear Iran ‘unacceptable’ Dite la vostra: Obama: nucleare Iran 'inaccettabile' Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione .
Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui .
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News Notizie correlate This entry was posted on Saturday, September 6th, 2008 at 10:18 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Sabato, 6 settembre 2008 a 10:18 pm ed è archiviato sotto Political News Temi politici .
You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback from your own site. dal tuo sito.