Saturday, September 6th, 2008 Samedi, Septembre 6e, 2008 YNet News Ynet News | WASHINGTON - Iran is a “major threat” and it would be “unacceptable” for the rogue nation to develop a nuclear weapon, Barack Obama said Thursday. | WASHINGTON - L'Iran est une "menace majeure" et il serait «inacceptable» pour les voyous nation à développer une arme nucléaire, Barack Obama a dit jeudi.
Obama: Nuclear Iran ‘unacceptable’ Obama: Nuclear Iran "inacceptable"
‘Iran a major threat; I would never hesitate to use our military force in order to protect homeland, US interests, Democratic presidential candidate tells FOX’s ‘The O’Reilly Factor’ L'Iran une menace majeure, je n'aurais jamais hésiter à utiliser notre force militaire afin de protéger la patrie, les intérêts américains, candidat à l'élection présidentielle démocratique FOX dit "O'Reilly Factor"
Yitzhak Benhorin Yitzhak Benhorin
WASHINGTON - Iran is a “major threat” and it would be “unacceptable” for the rogue nation to develop a nuclear weapon, Barack Obama said Thursday. WASHINGTON - L'Iran est une "menace majeure" et il serait «inacceptable» pour les voyous nation à développer une arme nucléaire, Barack Obama a dit jeudi.
During his first-ever interview on FOX News’ “The O’Reilly Factor”, the Democratic presidential candidate said, “It is unacceptable for Iran to possess a nuclear weapon; it would be a game changer.” Au cours de sa toute première interview sur Fox News "O'Reilly Factor", le candidat à l'élection présidentielle démocratique a dit: «Il est inacceptable pour l'Iran de posséder une arme nucléaire, ce serait un changeur de jeu".
Obama said he would not take military action off the table in dealing with Iran, but added that diplomacy and sanctions cannot be overlooked. Obama a déclaré qu'il ne prendrait pas une action militaire sur la table pour traiter avec l'Iran, mais a ajouté que la diplomatie et les sanctions ne peuvent pas être négligée.
“It’s sufficient to say I would not take military action off the table and that I will never hesitate to use our military force in order to protect the homeland and the United States’ interests,” he said. "Il suffit de dire que je ne prendrait pas une action militaire sur la table et que je n'hésite jamais à utiliser notre force militaire afin de protéger le pays et les États-Unis des intérêts», at-il dit.
Obama accused the Bush Administration of bringing radical Islamic groups together, and said Iran “fueled a whole host of terrorist organizations, but we have to have the ability to distinguish between groups. Obama accusé l'administration Bush de mettre groupes islamiques radicaux en même temps, l'Iran et a dit "alimenté une multitude d'organisations terroristes, mais nous devons avoir la capacité de distinguer entre les groupes. … They may not all be part and parcel of the same ideology.” Mai… Ils ne sont pas tous faire partie intégrante de la même idéologie. "
Obama also told FOX News he “absolutely” believes the US is fighting a war on terror against “Al Qaeda, the Taliban, a whole host of networks that are bent on attacking America, who have a distorted ideology, who have perverted the faith of Islam.” Obama a également dit qu'il Fox News "absolument" estime que les États-Unis est la lutte contre une guerre contre le terrorisme "Al-Qaida, les Taliban, une multitude de réseaux qui se mettent à attaquer l'Amérique, qui ont une fausse idéologie, qui ont perverti la foi de L'islam. "
‘Five years of mismanagement’ "Cinq années de mauvaise gestion"
He repeated his campaign’s foreign policy position that Afghanistan must become the “central front” in the war on terror. Il a répété sa campagne la politique étrangère de position que l'Afghanistan doit devenir le "front central" dans la guerre contre le terrorisme.
During the interview Obama, who was against the US troop surge in Iraq, admitted that it has “succeeded in ways that nobody anticipated” but refused to retract his initial opposition to the surge. Au cours de l'entrevue Obama, qui a été contre les États-Unis fournissent poussée en Iraq, a admis qu'il a "réussi de façon que personne ne s'attend à", mais a refusé de retirer son opposition initiale à la hausse. “I’ve already said it’s succeeded beyond our wildest dreams,” he said. «J'ai déjà dit il est réussi au-delà de nos rêves les plus fous», at-il dit.
However, Obama added that the US has not had enough “political reconciliation” and Iraqis still have not taken responsibility for their country. Cependant, Obama a ajouté que les États-Unis n'a pas eu assez de "réconciliation politique" et les Irakiens n'ont pas encore pris la responsabilité de leur pays.
“We have gone through five years of mismanagement of this war that I thought was disastrous, and the president wanted to double down and continue an open-ended policy (that did not put pressure on the Iraqi government),” he said. "Nous avons connu cinq années de mauvaise gestion de cette guerre que je pensais a été désastreux, et le président voulait doubler vers le bas et continuer à composition non limitée politique (qui n'a pas mis la pression sur le gouvernement irakien)", at-il dit.
Obama said he would not take military action off the table in dealing with Iran, but diplomacy and sanctions can’t be overlooked. Obama a déclaré qu'il ne prendrait pas une action militaire sur la table pour traiter avec l'Iran, mais la diplomatie et les sanctions ne peuvent pas être négligée.
According to a new CBS News poll conducted this week, the presidential race between Obama and John McCain is now even at 42 percent. Selon un nouveau sondage CBS News effectuée cette semaine, la course présidentielle entre Obama et John McCain est encore à 42 pour cent. Twelve percent are undecided according to the poll, and one percent said they wouldn’t vote. Douze pour cent sont indécis, selon le sondage, et un pour cent ont dit qu'ils ne votent pas.
This is in contrast to a poll conducted last weekend, where the Obama-Biden ticket led McCain-Palin by eight points, 48 percent to 40 percent. Cela contraste avec un sondage effectué le week-end dernier, où le Obama-Biden a conduit billet McCain-Palin par huit points, 48 pour cent à 40 pour cent.
Have Your Say: Obama: Nuclear Iran ‘unacceptable’ Have Your Say: Obama: Nuclear Iran "inacceptable" Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster .
Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici .
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News Articles This entry was posted on Saturday, September 6th, 2008 at 10:18 pm and is filed under Cet article a été publié le samedi, Septembre 6, 2008 à 10:18 pm et est classé dans Political News Nouvelles politiques .
You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback from your own site. à partir de votre propre site.