RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Wednesday, May 7th, 2008 |水曜日、 2008年5月7日| 1153 Users Browsing The Newswire 1153ユーザーが閲覧してニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Obama and Wright: Different Worldviews小浜とライト:別の世界観 Monday, May 5th, 2008 月曜日、 2008年5月5日
Jeremiah Wright summarized the difference between him and Obama in his interviews last weekend as, “I do what pastors do.要約ジェレマイアライトの違いは彼と彼のインタビュー小浜先週末として、 "私はどのような牧師です。 He does what politicians do.彼はどのような政治家です。 I am not running for office.”私はオフィス実行していない。 " But there is more to it than this.しかし、それよりもこれには他にします。 Rev. Wright is an unapologetic African American preacher who has no hesitation speaking the truth in the best of the religious prophetic tradition.あけすけな改訂ライトは、アフリカ系アメリカ人説教師whoは何のためらいは、最高の真実を話すの宗教的伝統を予言します。 He uses the word “imperialism.” He talks about “oppressors” and “oppressed” and “God’s desire for a radical change.” He says, accurately, that “you cannot do terrorism on other people and expect it never to come back on you.”彼は言葉を使用して"帝国主義だ"と会談については"抑圧者"と"虐げられた"と"神の欲望をするには根本的に変更します。 "と彼は言います、正確に、その"テロ行為を行うことができません他の人々と絶対に来ることを期待先頭にしてあげる。 " Barack Obama, as is clear from a close reading of “The Audacity of Hope” and a review of his Democratic Party political career, is all about rising up within the world of the Democratic and Republican parties, the corporate duopoly.バラックオバマ、より明らかなように読書を閉じる"大胆な希望の光"と民主主義の政党政治家としてのキャリアのレビューを彼は、立ち上がりに、世界のすべてについて、民主、共和両党は、企業の複占です。 And if you are committed to that political world and becoming President through it, it is not surprising that you would do things like whitewash US history, as the quote above does.とコミットしている場合は、大統領を通じて政治の世界となること、それは物事は驚くにはあたらないように圧勝する米国の歴史は、上記の機能として引用します。 Genocidal policies toward Indigenous people, the hideous reality of slavery and Jim Crow, the invasion of Mexico and takeover of much of its territory, even the Civil War and Reconstruction: nowhere in Obama’s book does he address these truths of our history.先住民族の大量虐殺の政策をとる人々は、恐ろしい現実の奴隷と黒人差別は、メキシコ侵攻したことや、買収を自国の領土の多くも、内戦と復興:小浜のどこにも彼のアドレス帳が我々の歴史、これらの真理です。 Obama said at his April 29th press conference where he broke with his pastor of 20 years that, “What became clear to me was that he was presenting a world view that contradicts who I am and what I stand for.小浜によると彼の4月29日の記者会見で破った彼の牧師の20年間は、 "何が明白に私は、世界観を提示していたことと矛盾who私は私のスタンドです。 And what I think particularly angered me was his suggestion that my previous denunciation of his remarks were somehow political posturing.特に何を怒らと思う私は彼の提案に私の前の非難の彼の発言は何らかの政治的駆け引きです。 .です。 .です。 so where I start hearing comments about conspiracy theories and AIDS and suggestions that somehow Minister Farrakhan has been a great voice in the 20th century, then that goes directly at who I am and what I believe this country needs.”公聴会はどこスタート]ボタンを陰謀説やエイズについてのコメントや提案をしてきたファラカン何らかの大きな声部長官は、 20世紀に入り、 whoじゃ、それは直接私はこの国のニーズとは何と信じています。 " It is true that a handful of statements made by Wright in response to questions from the press at the National Press Club gave them an opening to caricature him as too radical, too out of touch with the US political mainstream, the political mainstream that Obama has been laboring mightily, for years, particularly over the past 16 months, to steer in a somewhat more progressive direction.それは事実だが、一握りのステートメントライトに対応して作られる報道関係者からの質問は、ナショナルプレスクラブでは彼らの似顔絵に開口部をあまりにも過激な彼としては、あまりにも音信不通では、米国政治の主流に、政治の主流には小浜は、労働とってもれ、何年もの間、特に、過去16カ月間、他の進行方向に舵を取るのはややします。 It is also true that, faced with near-certain, continued media attention on the Obama/Wright relationship, Obama needed to address the “worldview” differences between them, which are real.ことも事実だが、近くに直面して、特定の、継続的メディアの注目を検索する小浜/ライトの関係、小浜に対処する必要に応じて、 "世界観"の違いはそれらにはリアルです。 But was it really necessary for him to use words like these in doing so: “divisive and destructive,” “the spectacle that we saw yesterday,” and “a bunch of rants that aren’t grounded in truth”?しかし、彼は本当に必要な言葉を使用するようにしているので: "あつれきと破壊" 、 "その光景を見た私たちは昨日、 "や"一束のrants接地されていないの真実"ですか? Obama said that “when you start focusing on the plight of the historically oppressed, you lose sight of what we have in common.小浜によると、 "の窮状を起動したときに焦点を当て、歴史的に虐げられた、あなたは何を見失う私たち共通点を持っています。 .です。 .です。 it doesn’t describe properly what I believe, in the power of faith to overcome but also to bring people together.”どのようなことはありません適切に説明すると信じ、信仰を克服するには、電源をもたらすだけでなく、人々を結びつける。 " If he truly believes that he’s different in this way than Wright, then he didn’t read all of Wright’s National Press Club speech, or he deliberately discounted major parts of it, like this conclusion:もし彼真にと考えているよりも彼のこのように別のライト、それから彼のすべてのライトを読むしなかったのナショナルプレスクラブで演説か、または彼の主要部分が故意に割引に、次のような結論: “The prophetic theology of the black church has always seen and still sees all of God’s children as sisters and brothers, equals who need reconciliation, who need to be reconciled as equals. "黒い教会の神学の予言は常にまだ見られると、神の子供たちを見たのすべての兄弟姉妹と、必要な和解に等しいwho 、 who和解と対等にする必要があります。 .です。 .です。 Reconciliation means we embrace our individual rich histories, all of them.和解の手段私たちは自分たちの個々の豊かな歴史、すべてのことです。 We retain who we are, as persons of different cultures, while acknowledging that those of other cultures are not superior or inferior to us; they are just different from us.私たち保持who我々は、異なる文化人として、それらの中の他の文化を認めていない上または下に問い合わせ;彼らはただ異なる問い合わせください。 We root out any teaching of superiority, inferiority, hatred or prejudice.私たちの優位性を根絶する任意の教育、劣等、憎悪や偏見です。 And we recognize for the first time in modern history, in the West, that the other who stands before us with a different color of skin, a different texture of hair, different music, different preaching styles and different dance moves; that other is one of God’s children just as we are, no better, no worse, prone to error and in need of forgiveness just as we are.と我々は認識して初めての現代史は、西、 whoスタンドの前に、他の問い合わせに、別の皮膚の色を、別のテクスチャの髪、さまざまな音楽、ダンスの動きの異なるさまざまなスタイルと説教;はその他には、 1つの神の子供たちと同じよう我々は、より良い、さらに悪いことに、エラーが発生しやすいと同じように我々は寛容を必要とします。 Only then will liberation, transformation and reconciliation become realities and cease being ever elusive ideals.”そうしてこそ、解放、変態と和解が中止になるまでとらえどころのない現実と理想です。 " Barack Obama has made a genuine effort to run a different kind of campaign, one which is more issue-oriented and less about the divisive and dishonest personal attacks that often characterize what passes for “political debate” in this country.バラックオバマは、正規の努力を実行するには、異なる種類のキャンペーンでは、これは他の問題の1つの志向とあまりについては、個人的な意見を異にすると不正な攻撃から守ることが頻繁にどのようなパスを特徴付ける"政治討論"この国です。 But in this case, the case of Rev. Wright, Obama has failed his own test.しかし、この場合には、例改訂ライト、小浜は、自分自身のテストに失敗しました。 The corporate media has made him bend his principles.企業のメディアは彼の原則が彼を曲げています。 If Obama wins the Democratic nomination and if he wins the Presidency, which I continue to hope he does as the best candidate when compared with Clinton and McCain, we can expect to see more examples of Obama rejecting consistently progressive positions.小浜勝の場合、もし彼が優勝すると民主主義の大統領候補指名を継続して希望彼は私の最高の候補者マケインクリントン大統領と比較したとき、私たちの他の例を参照することが期待できる小浜常に進歩的ポジションを拒否します。 Hopefully, he will feel that it is incumbent that he follows through on much of his generally progressive campaign rhetoric and fights for generally progressive government policies.うまくいけば、彼はと思っていることは、現職のことを彼は以下の通り一般的に進行していた彼の戦いキャンペーンレトリックと政府の政策を一般的に進行します。 But like Jeremiah Wright, we need to be prepared, no matter who is elected President, “November 5th, I’m [we’re] coming after you, because you’ll be representing a government whose policies grind under people.”しかし、ライトのようなジェレマイア、準備する必要があります私たちに関係なく、大統領に選出さwhoは、 " 11月5日、私は[われわれは]した後に来るため、政府を代表するように研磨されて人々のポリシーです。 " Government of, by and for the people: that must be the objective.政府は、との人々 :客観的にしなければならないのです。 We aren’t going to get it on November 4th, 2008, but if we don’t lose our critical consciousness, if we don’t defend indefensible positions, if we speak truth to power, whether Democrat or Republican, and if we keep working to find the ways to come together into a powerful, grassroots-based, multi-cultural independent progressive movement, we can make progress this year toward that long-term objective.そっちには行かないを取得して2008年11月4日、もし私たちの重要な意識を失うことはありません、弁解の余地のないポジションを守るがない場合は、もし私たちは真実を語るに電力、民主党や共和党のかどうか、そして私たちが維持仕事を見つけるには来るの方法をまとめて、強力な、草の根ベース、進行性多文化の独立運動、私たちは今年の進歩が長期的な目標に向かっています。 Ted Glick is active in the climate movement.テッドグリックがアクティブには、気候の動きです。 He is a supporter of Cynthia McKinney’s Power to the People/Green Party Presidential campaign.彼の支持者は、シンシアマッキニーの電源を入れて人々 /グリーン党の大統領選の選挙運動です。 He can be reached at彼は先にアクセスできること indpol@igc.org See More: もっと見る: USA News アメリカ合衆国のニュースHave Your Say: Obama and Wright: Different Worldviews あなたの意見:小浜とライト:別の世界観 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 5:50 am and is filed under このエントリが投稿のMonday 、 2008年5月5日に提出されて1:31 amとは Political News 政治ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |