RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Tuesday, May 27th, 2008 | Terça-feira, 27 de maio, 2008 | 1024 Users Browsing The Newswire 1024 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
MEPs to keep audit of wage abuse secret Os deputados para manter a auditoria do salário abuso secreto Wednesday, April 23rd, 2008 Quarta-feira, 23 de abril de 2008
Members of the European Parliament have voted to keep secret an audit report the could reveal evidence of widespread abuse of staff wage allowances. Os deputados do Parlamento Europeu ter votado a manter secreto um relatório da auditoria poderia revelar indícios de abuso generalizado dos salários do pessoal subsídios. The document exposes the huge end-of-year bonuses paid to those working for MEPs, allowances spent by members who claimed not to employ anyone and allowances paid to companies or individuals closely linked to an MEP. O documento expõe as enormes fim-de-ano bónus pagos a todos aqueles que trabalham para os deputados, subsídios gasto pelos membros que alegou a não empregar alguém e subsídios pagos às empresas ou indivíduos intimamente ligada a um deputado. It also mentions payments to relatives who do not appear to be qualified to act as official employees of MEPs, who each receive almost £160,000 a year to spend on staff. Ele também menciona os pagamentos aos parentes que não parecem estar qualificado para atuar como agente empregados dos deputados do Parlamento Europeu, que cada um receberá quase 160000 libras esterlinas por ano para gastar com pessoal. But in a series of votes in Strasbourg yesterday, members not only refused to allow the release of the report but also rejected calls from the Ombudsman for the publication of the names of 407 MEPs who are enrolled in a voluntary pension fund subsidised by the taxpayer. Mas, em uma série de votações de ontem, em Estrasburgo, os membros não só se recusou a permitir o lançamento do relatório, mas também rejeitou chamadas de o Provedor de Justiça para a publicação dos nomes dos 407 deputados que estão matriculados em um fundo voluntário de pensão subsidiado pelo contribuinte. The parliament pays more than €25,000 (£20,000) a year into the pension funds of the subscribing MEPs, after which they are required to contribute a further €13,860 (£11,100). O Parlamento paga mais de € 25,000 (£ 20000) por ano para os fundos de pensão dos deputados a subscreverem, depois que eles são obrigados a contribuir mais um € 13,860 (£ 11,100). The Liberal Democrat MEP Chris Davies said that without transparency there was no way of checking suspicions that some members were using other parliamentary allowances to cover their contribution, which he said amounted to “embezzlement”. O deputado liberal democrata Chris Davies disse que sem transparência não havia nenhuma forma de verificar as suspeitas de que alguns membros estavam usando outros parlamentares subsídios para cobrir a sua contribuição, o que ele disse elevou-se a "peculato". Members did, however, agree to ban themselves from employing close relatives at taxpayers’ expense. Deputados, no entanto, concordar com a proibição de empregar parentes próximos si próprios em dinheiro dos contribuintes, custa. The vote has no legal force but will be considered in discussions on updating regulations covering payments. A votação não tem força jurídica, mas serão considerados nas discussões sobre a regulamentação relativa a actualização pagamentos. Mr Davies, who is calling for the release of the audit report, said: “These votes bring discredit and dishonour upon the entire parliament. O senhor deputado Davies, que está a pedir a libertação do relatório de auditoria, disse: "Esses votos trazer descrédito ea desonra sobre a totalidade do parlamento. Taxpayers could be forgiven for believing there are more honest people to be found in prison than sit in the European Parliament. Os contribuintes poderiam ser perdoados por acreditar há mais pessoas honestas a ser encontrada na prisão do que têm assento no Parlamento Europeu. “Far from cleaning up their act, a majority of MEPs seem intent on allowing greed and self-interest to triumph over the proper financial management of public money. "Longe de limpeza de seu ato, uma maioria de deputados europeus parecem permitir que a intenção ganância e da auto-interesse para triunfar sobre a boa gestão financeira dos fundos públicos. “The MEPs who voted today to keep their citizens in the dark about the way taxpayers’ money is used should face a brouhaha in their own countries.” "Os deputados que votaram hoje a manter os seus cidadãos ao abrigo da luz sobre a forma como o dinheiro dos contribuintes seja utilizado deverão enfrentar um brouhaha nos seus próprios países." See More: Veja mais: World News Mundo NewsHave Your Say: MEPs to keep audit of wage abuse secret Dê a sua opinião: os deputados para manter a auditoria do salário abuso secreto Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns 2 Responses to “MEPs to keep audit of wage abuse secret” 2 Responses para "os deputados para manter a auditoria do salário abuso secreto"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, April 23rd, 2008 at 3:24 am and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 23 de abril de 2008 em 3:24 am e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |
Well if they can do it why should we have reveal what we really earn to the taxman… They fiddle us, we fiddle them, simple… THEY WILL LOSE A LOT MORE THAN WE DO. Pois bem, se eles podem fazê-lo por isso que deve revelar o que nós temos realmente a ganhar o taxman… Eles fiddle nós, violino-los, simples… irão perder muito mais do que nós.