RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, May 8th, 2008 | Jeudi, Mai 8, 2008 | 798 Users Browsing The Newswire 798 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
MEPs to keep audit of wage abuse secret Les députés de garder audit de salaire abus secret Wednesday, April 23rd, 2008 Mercredi, 23ème avril, 2008
Members of the European Parliament have voted to keep secret an audit report the could reveal evidence of widespread abuse of staff wage allowances. Les membres du Parlement européen ont voté pour garder le secret un rapport d'audit pourrait révéler les preuves d'abus généralisé du personnel salariaux. The document exposes the huge end-of-year bonuses paid to those working for MEPs, allowances spent by members who claimed not to employ anyone and allowances paid to companies or individuals closely linked to an MEP. Le document expose l'énorme fin d'année des primes versées à ceux qui travaillent pour les députés, les indemnités passé par des membres qui a affirmé ne pas employer quelqu'un et indemnités versés à des entreprises ou des personnes étroitement liées à un membre du Parlement européen. It also mentions payments to relatives who do not appear to be qualified to act as official employees of MEPs, who each receive almost £160,000 a year to spend on staff. Il mentionne également les paiements à des parents qui ne semblent pas être habilité à agir comme employés officielle de députés européens, qui reçoivent chacun près de £ 160000 par an à passer sur le personnel. But in a series of votes in Strasbourg yesterday, members not only refused to allow the release of the report but also rejected calls from the Ombudsman for the publication of the names of 407 MEPs who are enrolled in a voluntary pension fund subsidised by the taxpayer. Mais dans une série de votes à Strasbourg hier, les membres non seulement refusé d'autoriser la publication du rapport, mais a également rejeté les appels du médiateur pour la publication des noms des 407 députés qui sont inscrits dans un fonds de pension volontaire subventionné par le contribuable. The parliament pays more than €25,000 (£20,000) a year into the pension funds of the subscribing MEPs, after which they are required to contribute a further €13,860 (£11,100). Le Parlement paie plus de € 25000 (£ 20000) par an dans les fonds de pension des députés inscrivez-, après quoi ils sont tenus à une contribution supplémentaire de € 13860 (£ 11100). The Liberal Democrat MEP Chris Davies said that without transparency there was no way of checking suspicions that some members were using other parliamentary allowances to cover their contribution, which he said amounted to “embezzlement”. Le député européen libéral-démocrate Chris Davies a déclaré que, sans la transparence il n'y avait pas moyen de vérifier les soupçons que certains membres étaient en utilisant d'autres parlementaires pour couvrir leur contribution qui, selon lui, s'est élevé à "détournement de fonds". Members did, however, agree to ban themselves from employing close relatives at taxpayers’ expense. Les membres n'ont, toutefois, d'accord pour interdire d'employer eux-mêmes des parents proches à des contribuables frais. The vote has no legal force but will be considered in discussions on updating regulations covering payments. Le vote n'a pas force de loi mais seront prises en considération dans les discussions sur la mise à jour des règlements couvrant les paiements effectués. Mr Davies, who is calling for the release of the audit report, said: “These votes bring discredit and dishonour upon the entire parliament. M. Davies, qui lance un appel pour la libération du rapport d'audit, a déclaré: "Ces votes mettent le discrédit et le déshonneur sur l'ensemble du Parlement. Taxpayers could be forgiven for believing there are more honest people to be found in prison than sit in the European Parliament. Les contribuables pourraient être pardonné de penser il ya plus de gens honnêtes se trouvent en prison que de siéger au Parlement européen. “Far from cleaning up their act, a majority of MEPs seem intent on allowing greed and self-interest to triumph over the proper financial management of public money. "Loin de nettoyage de leur acte, une majorité de députés européens semblent l'intention de permettre la cupidité et l'intérêt de triompher de la bonne gestion financière des deniers publics. “The MEPs who voted today to keep their citizens in the dark about the way taxpayers’ money is used should face a brouhaha in their own countries.” "Les députés qui ont voté aujourd'hui pour garder leurs citoyens dans l'ignorance quant à la façon dont l'argent des contribuables est utilisé doit faire face à un brouhaha dans leur propre pays." See More: Voir plus: World News World NewsHave Your Say: MEPs to keep audit of wage abuse secret Ayez votre mot à dire: les députés à garder audit de salaire abus secret Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums 2 Responses to “MEPs to keep audit of wage abuse secret” 2 réponses à "garder les députés à l'audit des salaires abus secret"
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Wednesday, April 23rd, 2008 at 3:24 am and is filed under Cet article a été publié le mercredi 23 avril 2008 à 3:24 am et est classé dans Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |
Well if they can do it why should we have reveal what we really earn to the taxman… They fiddle us, we fiddle them, simple… THEY WILL LOSE A LOT MORE THAN WE DO. Et bien, si elles peuvent le faire pourquoi devrions-nous ont révélé ce que nous vraiment gagner au fisc… Ils violon, nous violon, simple… ils perdront BEAUCOUP PLUS QUE NOUS FAISONS.