RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Wednesday, May 7th, 2008 | Mittwoch, 7. Mai 2008 | 134 Users Browsing The Newswire 134 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
MEPs to keep audit of wage abuse secret Mitglieder des Europäischen Parlaments zu halten Prüfung der Lohn-Missbrauch geheim Wednesday, April 23rd, 2008 Mittwoch, 23. April 2008
Members of the European Parliament have voted to keep secret an audit report the could reveal evidence of widespread abuse of staff wage allowances. Mitglieder des Europäischen Parlaments habe an geheim halten ein Audit-Bericht zeigen, könnte der Nachweis einer weit verbreiteten Missbrauch von Mitarbeitern Lohn-Zertifikaten. The document exposes the huge end-of-year bonuses paid to those working for MEPs, allowances spent by members who claimed not to employ anyone and allowances paid to companies or individuals closely linked to an MEP. Das Dokument setzt die gewaltigen End-of-Jahres-Boni für diejenigen gezahlt, die Arbeitszeit für die Parlamentarier, Zulagen für die Mitglieder, behauptete, nicht zu beschäftigen jedermann und Zulagen gezahlt, Unternehmen oder Einzelpersonen in engem Zusammenhang zu einem Mitglied des Europäischen Parlaments. It also mentions payments to relatives who do not appear to be qualified to act as official employees of MEPs, who each receive almost £160,000 a year to spend on staff. Er erwähnt auch Zahlungen an die Verwandten, werden nämlich offenbar nicht qualifizierten zu handeln als offizielle Mitarbeiter von Abgeordneten, jeweils eine fast 160000 £ pro Jahr verbringen über Personal. But in a series of votes in Strasbourg yesterday, members not only refused to allow the release of the report but also rejected calls from the Ombudsman for the publication of the names of 407 MEPs who are enrolled in a voluntary pension fund subsidised by the taxpayer. Aber in einer Reihe von Stimmen in Straßburg gestern, die Mitglieder nicht nur geweigert, damit die Freigabe der Bericht abgelehnt, sondern auch Anrufe aus dem Bürgerbeauftragten für die Veröffentlichung der Namen der 407 Abgeordneten, immatrikuliert sind in einer freiwilligen Pensionsfonds subventioniert durch die Steuerzahler. The parliament pays more than €25,000 (£20,000) a year into the pension funds of the subscribing MEPs, after which they are required to contribute a further €13,860 (£11,100). Das Parlament zahlt mehr als € 25000 (£ 20000) im Jahr in die Pensionsfonds der Anmeldung Abgeordneten, nach denen sie erforderlich sind, um eine weitere € 13860 (£ 11100). The Liberal Democrat MEP Chris Davies said that without transparency there was no way of checking suspicions that some members were using other parliamentary allowances to cover their contribution, which he said amounted to “embezzlement”. Die Liberaldemokraten MdEP Chris Davies sagte, dass es ohne Transparenz gab es keine Möglichkeit der Überprüfung der Verdacht, dass einige Mitglieder waren mit anderen parlamentarischen Vergütungen zur Deckung ihres Beitrags, der sagte er belief sich auf "Veruntreuung". Members did, however, agree to ban themselves from employing close relatives at taxpayers’ expense. Die Mitglieder haben sich jedoch bereit erklären, sich für ein Verbot von Einsatz nahen Verwandten in der Steuerzahler Kosten. The vote has no legal force but will be considered in discussions on updating regulations covering payments. Die Abstimmung hat keine Rechtskraft, sondern werden in Diskussionen über die Aktualisierung der Vorschriften über die Zahlungen. Mr Davies, who is calling for the release of the audit report, said: “These votes bring discredit and dishonour upon the entire parliament. Herr Davies, ist, fordern die Freilassung der Prüfbericht, sagte: "Diese Stimmen bringen diskreditieren und Unehre auf das gesamte Parlament. Taxpayers could be forgiven for believing there are more honest people to be found in prison than sit in the European Parliament. Der Steuerpflichtige könnte vergeben für die Annahme gibt es mehr ehrliche Menschen zu finden als im Gefängnis sitzen im Europäischen Parlament. “Far from cleaning up their act, a majority of MEPs seem intent on allowing greed and self-interest to triumph over the proper financial management of public money. "Weit davon entfernt Säuberung ihrer Handlung, eine Mehrheit der Abgeordneten des Europäischen Parlaments scheint die Absicht, dass es Gier und eigene Interessen zu Triumph über die ordnungsgemäße finanzielle Verwaltung der öffentlichen Gelder. “The MEPs who voted today to keep their citizens in the dark about the way taxpayers’ money is used should face a brouhaha in their own countries.” "Die Abgeordneten stimmten heute, dass ihre Bürger im Dunkeln über die Art und Weise das Geld der Steuerzahler wird verwendet, sollte vor einer brouhaha in ihren eigenen Ländern." See More: Sehen Sie mehr: World News World NewsHave Your Say: MEPs to keep audit of wage abuse secret Ihre Meinung zählt: Mitglieder des Europäischen Parlaments zu halten Prüfung der Lohn-Missbrauch geheim Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum 2 Responses to “MEPs to keep audit of wage abuse secret” 2 Responses to "Mitglieder des Europäischen Parlaments zu halten Prüfung der Lohn-Missbrauch geheim"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Wednesday, April 23rd, 2008 at 3:24 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 23. April 2008 in 3:24 und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
Well if they can do it why should we have reveal what we really earn to the taxman… They fiddle us, we fiddle them, simple… THEY WILL LOSE A LOT MORE THAN WE DO. Nun, wenn sie es tun können, warum sollten wir zeigen, was wir wirklich verdienen zum taxman… Geige Sie uns, wir ihnen Geige, einfach… sie verlieren A LOT MORE THAN WE DO.