RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE Rinf.com : آخر الاخبار البديله Thursday, May 8th, 2008 | الخميس ، في الثامن ايار / مايو ، 2008 | 1041 Users Browsing The Newswire 1041 تصفحك للمستخدمين وكالة الأنباء | |
Breaking News آخر الأخبار | | Forum المنتدى | | UK News اخبار المملكه المتحدة | | USA News اخبار الولايات المتحدة الامريكية. | | World News اخبار العالم | | Political News الأخبار السياسية | | Sci-Tech News اخبار علوم التكنولوجيا | | War & Terrorism News & أخبار الحرب على الارهاب | | Sports News اخبار الرياضة | | Multimedia الوسائط المتعددة | | Set Homepage مجموعة الصفحه الرئيسية | |
BREAKING NEWS آخر الأخبار |
Labour facing its worst losses in a generation العمل تواجه اسوأ خسائر في جيل واحد Friday, May 2nd, 2008 الجمعة ، مايو 2nd ، 2008
However, the official Conservative HQ projection put the party’s final share on 43 per cent. ومع ذلك ، فإن إسقاطات الرسمية ومقر المحافظة وضعت الطرف النهائي على حصة 43 فى المائة. The Tories won control of a series of target councils, including Bury and Southampton, and by have gained almost 70 council seats. وفاز المحافظون السيطرة على سلسلة من المجالس الهدف ، بما في واد وساوثهامبتون ، واكتسبت من جانب المجلس ما يقرب من 70 مقعدا. Labour by contrast, has lost more than 60 council seats and control of four councils. العمل على النقيض من ذلك ، فقد اكثر من 60 مقعدا ، ومجلس الرقابة على أربعة مجالس. Conservative strategists are predicting the party was on course to gain more than 200 council seats, while Labour officials admitted they were likely to lose that number. ويتنبأ الاستراتيجيون المحافظة الحزب في طريقها الى كسب أكثر من 200 من مقاعد المجلس ، في حين ان العمل اعترف المسؤولون أنهم من المحتمل ان يفقد هذا العدد. The Tory leader David Cameron is likely to claim the results are his party’s biggest electoral boost while in opposition. فإن المحافظ ديفيد كاميرون زعيم ومن المرجح ان المطالبة جاءت النتائج لحزبه الانتخابية دفعة اكبر اثناء وجوده في المعارضة.
A spokesman said: “Gordon Brown has had his Life on Mars moment. وصرح الناطق باسم وقال : "غوردون براون وكان حياته على كوكب المريخ لحظة. He went to sleep in 2008 and today he’s waking up with support back to the worst his party has seen since records began in 1973.” ذهب الى النوم في عام 2008 واليوم هو الاستيقاظ حتى مع دعم عودة الى أسوأ حزبه قد بدأت تشهد له مثيلا منذ السجلات في عام 1973. " As the results came in, the Minister for London Tessa Jowell, who masterminded Labour’s campaign in the capital, conceded “this is likely to be tough”. وكما جاء في النتائج ، ووزير لندن tessa jowell ، بتدبير من العمل فى حملة فى العاصمة ، تنازلات "ومن المرجح ان يؤدي هذا الى ان يكون صارما". John Denham, the Universities Secretary and Labour MP for Southampton Itchen, said the Government now had to listen to the fears of middle class southern voters. جون Denham ، الامين الجامعات والعمل النائب لساوثامبتون itchen ، ان الحكومة الان ان استمع الى مخاوف من الطبقة الوسطى جنوب الناخبين. He said: “There have been some disappointments tonight. وقال : "كانت هناك بعض خيبات الأمل هذه الليلة. We have to go back to voters and say we are listening, we will get back to what people have enjoyed in the south in the past 10 years.” علينا ان نذهب الى العودة الى الناخبين واقول اننا نستمع ، وسنعود الى ما يتمتع الشعب في الجنوب في السنوات ال 10 الماضية. " Shadow chancellor George Osborne said it looked like it was going to be “a very good night” for the Conservatives. المستشار الظل جورج اوزبورن : قال إنه كان يشبه الذهاب الى ان "الف ليلة جيدة جدا" للالمحافظين. The results suggested Mr Brown will face a summer of discontent as his own MPs consider whether there is any possibility that he can lead Labour to a general election success. تشير النتائج الى السيد براون سوف تواجه الصيف من السخط في بلدة النواب النظر في ما اذا كان هناك أي احتمال لانه عمل يمكن ان يؤدي الى اجراء انتخابات عامة ناجحه. Labour insiders feared the results would be even worse than Tony Blair’s poor showing at last year’s local elections. العمل من الداخل ويخشى النتائج ستكون اسوأ من توني بلير فقراء تبين في العام الماضي على اجراء الانتخابات المحلية. Only a win today for Ken Livingstone in London over Boris Johnson would save any face for Labour. الا الفوز اليوم لكين ليفينغستون في لندن بوريس جونسون أكثر من أي وجه من شأنه توفير اليد العاملة. The results are not expected until this evening and last night the result still appeared on a knife edge. النتائج غير المتوقعة وحتى مساء الليلة الماضية نتيجة لا يزال يبدو على حافة سكين. The Conservatives unexpectedly picked up wards in Swansea, Sunderland, Durham and Wigan. المحافظون في مفاجاه غير متوقعة التقطت في عنابر ابرتاو ، ساندرلاند ، دورهام ونوع لقماش قطن. In perhaps the biggest surprise of the early declaration, the Tories also won control of Southampton from its ruling Labour-Lib Dem coalition. ولعل في والمفاجاه الابرز في وقت مبكر من الاعلان ، كما فاز المحافظون السيطرة على ساوثامبتون من حكمها في العمل - مكتبة التحالف ماركا المانيا. The last time the Tories held control in the city was 1984. المرة الاخيرة التي عقدت المحافظون السيطرة على المدينة فى عام 1984. The party also won control of Bedworth, Harlow and West Lindsey councils. كما ان الحزب فاز مراقبة bedworth ، Harlow والغرب ليندساي المجالس. All had been considered possible but not probable gains for Mr Cameron’s party, and the results fuelled expectations of a dismal night for Labour. وكانوا جميعا قد نظرت ممكن ولكن ليس من المحتمل مكاسب للحزب السيد كاميرون ، والنتائج التي غذت التوقعات الكءيبه ليلة من لليد العاملة. The Liberal Democrats meanwhile claimed they had taken control of Hull, once a Labour stronghold. الليبرالي الديموقراطي في غضون ذلك ادعى أنها قد اتخذت من السيطرة على الهيكل ، معقل مرة واحدة في العمل. Labour was resigned to lose Reading, a council it has held since 1986 and its last southern foothold outside London. وقد استقال من العمل لتفقد القراءة ، فقد عقد المجلس منذ عام 1986 وجنوب لموطئ قدم آخر خارج لندن. There were 4,023 seats up for election on 137 English councils and 22 Welsh ones. كانت هناك مقاعد حتى 4023 لانتخاب اعضاء المجالس على 137 الانجليزيه والويلزيه 22 منها. London voters were also choosing a mayor, with the results of the race between Mr Livingstone and Mr Johnson due to be declared this evening. لندن كما كان على الناخبين اختيار رئيس البلدية ، مع نتائج السباق بين السيد ليفينغستون والسيد جونسون من المقرر ان يعلن مساء اليوم. The elections are the first real test of Gordon Brown’s standing among voters. ان الانتخابات هي اول اختبار حقيقي للغوردون براون الداءمه بين الناخبين. David Chaytor, Labour MP for Bury North, said many voters were unconvinced by Gordon Brown’s record to date. Chaytor ديفيد ، والعمل لدفن النائب الشمال ، وقال كثير من الناخبين كانت غير مقتنعه بها غوردون براون وسجل حتى الان. He said: “Floating voters are still uncertain about the Government and how it has performed over the past six months. وقال : "العاءمه الناخبين لا تزال غير متاكده من الحكومة وكيف أنها تؤدي على مدى الاشهر الستة الماضية. We knew this was going to be a difficult night.” وكنا نعرف ذلك سيكون صعبا ليلة ". ”Our aim has been to limit the damage and hold on to what we have got.” "هدفنا كان للحد من الضرر والابقاء على ما لدينا". However, the biggest Conservative hope for gains in the north, North Tyneside, will not declare until this afternoon. ومع ذلك ، فإن الامل اكبر المحافظ لتحقيق مكاسب في المنطقة الشمالية والشمالية Tyneside ، لن تعلن حتى بعد ظهر هذا اليوم. And Labour was preparing to take some cold comfort from the Tories’ continued troubles in bid northern cities. ويعد العمل على اتخاذ بعض الراحة الباردة المحافظون من استمرار الاضطرابات في محاولة المدن الشمالية. After several dismal weeks and the damaging Labour rebellion over the 10 p tax rate, senior Labour sources believe disillusioned voters have delivered a severe reprimand to his Government. وبعد عدة اسابيع الكءيبه والحاق اضرار في العمل التمرد على مدى 10 ف معدل الضريبه ، وتذهب المصادر الى العمل كبار الناخبين قد خاب أمله والقى توبيخ شديدة الي حكومته. Based on private reports from Labour activists, the party was projecting a “spread” of 25 Â 27 per cent of the vote, against 44 Â 47 per cent for the Tories. واستنادا الى التقارير الواردة من القطاع الخاص العمل ونشطاء الحزب باسقاط "انتشار" 25 â 27 فى المائة من الاصوات ، مقابل 44 â 47 فى المائة بالنسبة للالمحافظون. Turn out is thought to be up throughout the country and in London. ويعتقد ان تتحول الى ان تكون في جميع انحاء البلاد وفي لندن. Labour strategists plan to blame bad results on popular worries about the economy and the global credit crunch. خطة العمل الاستراتيجيه لالقاء اللوم على نتائج سيئة على القلق الشعبى ازاء الاقتصاد العالمي وانهيار نظام الائتمانات. ”These are elections being fought against a difficult economic backdrop,” said Ed Miliband, the Cabinet Office minister and a key confidante of Mr Brown. "هذه هي الانتخابات تخاض ضد خلفية اقتصادية صعبة" ، قال اد miliband ، مكتب مجلس الوزراء وزير ومستشاره الرئيسي للسيد براون. Labour figures are taking limited comfort in their projections that the Tories will not make major gains in the North of England, suggesting the Conservatives will not realise their ambitions to take councils like North Tyneside and Bury. العمل الأرقام محدودة من الراحة مع الاخذ في اسقاطاتها إن المحافظون لن يجعل مكاسب كبيرة في شمال انكلترا ، مما يوحي المحافظين لن يحقق طموحاتهم لاتخاذ مثل المجالس Tyneside الشمال ، ودفنها. Mr Brown will “take it on the chin” and come out in a string of media appearances on Sunday to say he understands the anger and concern of voters, and promise to respond over the coming months and years. السيد براون سوف "اعتبر على الذقن" ويخرجون في سلسلة من المظاهر وسائل الاعلام يوم الاحد ان اقول انه تفهم هذا الغضب والقلق من الناخبين ، ووعد للرد على مدى الاشهر والسنوات القادمة. Key to the Labour recovery strategy is an optimistic view of the UK economy. مفتاح العمل هو استراتيجية الانعاش النظرة المتفاءله للاقتصاد المملكه المتحدة. The Bank of England on Wednesday said that the worst of the global credit crunch could be over and Mr Brown is betting on a significant up-turn. بنك انكلترا يوم الاربعاء وقال ان من اسوأ ازمة الائتمان العالمي يمكن ان يكون اكثر والسيد براون هو الرهان على التحول الكبير حتى. Yet an ICM poll for BBC Newsnight shows that the economy is, for now, a major Labour vulnerability. بعد اجراء استطلاع لحركة المواطنين المستقلين على بي بي سي newsnight يدل على ان الاقتصاد هو ، في الوقت الحاضر ، فان قسطا كبيرا من العمل الضعف. The poll, showed the share of voters who trust to run the economy is 32 per cent, down from 48 per cent a year ago. واظهر هذا الاستطلاع الذي اظهر نسبة الناخبين من الثقة لإدارة الاقتصاد 32 فى المائة ، اى اقل من 48 فى المائة قبل سنة. The Tories meanwhile scored 46 per cent, up from 36 per cent. المحافظون في غضون ذلك سجل 46 فى المائة ، مرتفعا من 36 فى المائة. Labour’s long-term strategy is to meet such concerns by drawing a sharp contrast between Mr Brown’s decade at the Treasury with Mr Cameron’s lack of significant government experience. العمل الطويل الاجل للاستراتيجية هو تلبية هذه الاهتمامات عن طريق اجتذاب تناقض حاد بين السيد براون في الخزانة العقد مع السيد كاميرون الحكومة عدم وجود خبرة كبيرة. In the Commons on Wednesday, Mr Brown derided his opponent as a “shallow salesman” who lacks substance. في العموم يوم الاربعاء ، السيد براون سخريه خصمه بانه "بائع الضحله" من يفتقر الى الجوهر. Speaking on BBC Newsnight last night, Mr Miliband said personal credibility will be decisive. تحدث عن newsnight بي بي سي الليلة الماضية ، قال السيد miliband الشخصيه مصداقيه ستكون حاسمة. He said: “In difficult economic times, Gordon Brown is absolutely the right person to lead Britain.” وقال : "في الاوقات الاقتصادية العصيبه ، غوردون براون على الاطلاق هو الشخص المناسب لقيادة بريطانيا". The ICM poll showed that وقد اظهر الاستطلاع ان حركة المواطنين المستقلين 42 per cent of voters believe the Prime Minster is an electoral asset for Labour, and 52 per cent said he is a liability 42 في المائة من الناخبين يعتقدون رئاسة الوزراء ، هي منطقة انتخابيه لاصول العمل ، و 52 فى المائة قال انه هو المسؤولية Mr Cameron’s ratings were 68 per cent against 24 per cent. السيد كاميرون التقديرات كانت 68 فى المائة مقابل 24 فى المائة. See More: انظر ايضا : UK News اخبار المملكه المتحدةHave Your Say: Labour facing its worst losses in a generation قل كلمتك : العمل التي تواجه اسوأ خسائر في جيل واحد Please note, only selected comments will be published. يرجى ملاحظه ، مختارة فقط وسوف تنشر تعليقات. Or discuss this report in our our new forums أو مناقشة هذا التقرير الجديد فى المنتديات RSS آر إس إس TrackBack URL موقع Trackback This entry was posted on Friday, May 2nd, 2008 at 3:29 am and is filed under هذا الدخول على الشبكه في يوم الجمعة ، ايار / مايو 2nd ، 2008 في 3:29 صباحا ويقدم في اطار Political News الأخبار السياسية . . You can follow any responses to this entry through the يمكنك متابعة اية ردود على هذه الدخول عبر RSS 2.0 ار اس اس 2،0 feed. تغذية. You can يمكنك leave a response ترك الرد , or ، أو trackback Trackback from your own site. من موقعك الخاص. | Translations ترجمات ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter رسالة اخباريه مجانيه Related News اخبار ذات صلة
Email This Page To A Friend ارسل هذه الصفحه الى صديق Latest Headlines احدث العناوين
More أكثر Breaking News آخر الأخبار Archive ارشيف
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. الآراء التي أعرب عنها في rinf الاسلاك ونشرة الاخبار هي من مسؤولية المؤلف (ق) و لا تعبر بالضروره عن آراء مسؤول الموقع الشبكي. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. Rinf.com : آخر الاخبار & وسائل الاعلام البديله Copyleft -- & توزيع نسخة بحرية. News Forum اخبار المنتدى |