RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Saturday, June 7th, 2008 Samedi, Juin 7e, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
John Major to speak against 42 day terror law John Major de parler contre 42 jours la terreur droit Saturday, June 7th, 2008 Samedi, Juin 7e, 2008
In private, Sir John has been telling friends for some time that he believes the plans to be profoundly illiberal and counter productive in the campaign to stamp out home-grown terrorism. En privé, Sir John a été de dire amis pendant un certain temps qu'il estime que les plans soient profondément intolérants et contre-productif dans la campagne visant à éliminer eux-mêmes le terrorisme. He plans to go public with his concerns, in what will be one of his first forays into current political debates since he was swept from power in 1997. Il envisage de rendre public avec ses préoccupations, dans ce qui sera une de ses premières incursions dans les débats politiques actuels, car il a été balayé du pouvoir en 1997. As a respected elder statesman, Sir John’s words are likely to provide a significant boost to those opposing the Government’s attempts to force the 42 day increase through the Commons next week. Comme un aîné respecté d'État, Monsieur le Président John's mots sont de nature à apporter une impulsion considérable à ceux qui s'opposent à la tentative du gouvernement de forcer l'augmentation de 42 jours par la Chambre des communes la semaine prochaine. His experiences as a broker of the early stages of the peace process in Northern Ireland give him a unique insight into governing in the face of an on-going terrorist threat. Ses expériences à titre de courtier de la première étape du processus de paix en Irlande du Nord lui donner un aperçu unique en régissant à l'encontre d'un cours sur la menace terroriste. A friend of the former Prime Minister told The Daily Telegraph: “Sir John has always been very reluctant to stray into domestic politics, but the 42 day proposals are so clearly unjust that he feels the time has come to speak up. Un ami de l'ancien Premier ministre a dit au Daily Telegraph: "Sir John a toujours été très réticents à s'égarer dans la politique intérieure, mais les 42 jours propositions sont clairement injustes, il estime que le moment est venu de prendre la parole. “He knows exactly what it is like to sit at Number 10 and worry that innocent citizens could fall victim to a terrorist bomb plot at any time. "Il sait exactement ce que c'est que de siéger au numéro 10 et l'inquiétude que des innocents citoyens peuvent être victimes d'une bombe terroriste terrain à tout moment. “In fact, unlike Gordon Brown, he has actually been the victim of an attempted assassination, when the IRA mortared Downing Street. "En fait, contrairement à Gordon Brown, celui-ci a effectivement été victime d'une tentative d'assassinat, lorsque l'IRA mortared Downing Street. “But Sir John feels that if we compromise with our civil liberties, particularly over something as crucial as detention without trial, then the terrorists will have won the battle. "Mais Sir John estime que, si nous compromis avec nos libertés civiles, en particulier sur quelque chose d'aussi essentiel que la détention sans procès, alors les terroristes auront gagné la bataille. “He hopes that MPs from all political parties will have the courage to stand firm on this, and not give the terrorists a boost by sacrificing this important aspect of the British way of life.” "Il espère que les députés de tous les partis politiques auront le courage de rester ferme sur ce point, et ne pas donner aux terroristes la renforcer par sacrifier cet aspect important du mode de vie britannique." Sir John’s intervention comes as the Government does everything possible to apply pressure on reluctant Labour MPs to back the 42 day legislation, which comes before the Commons on Wednesday. Sir John's vient d'intervention que le gouvernement met tout en œuvre pour appliquer la pression sur les députés du Travail réticents à soutenir les 42 jours législation, qui précède la Chambre des communes le mercredi. Earlier this week, Jacqui Smith, the Home Secretary, won over a number of potential rebels with a persuasive speech to the Parliamentary Labour Party. Plus tôt cette semaine, Jacqui Smith, le Home Secretary, a remporté plus d'un certain nombre de rebelles avec un discours de persuasion au parti travailliste au Parlement. The Daily Telegraph understands that she closed her address with an appeal to party loyalty, telling MPs: “I need you.” The Daily Telegraph comprend qu'elle fermé son discours par un appel à la fidélité partie, les députés disent: "J'ai besoin de toi." One minister who supports the legislation said: “We have not won the argument in any way, but we will still win the vote, ironically because the Government is in so much trouble in other ways. Un ministre qui soutient la législation, a déclaré: "Nous n'avons pas remporté l'argument d'une manière quelconque, mais nous allons encore gagner le vote, ironiquement parce que le gouvernement est dans tant de problèmes dans d'autres moyens. “Jacqui’s speech really had an impact, and the backbenchers are openly saying that they will hold their nose and vote for it because Gordon can’t take any more rebellions.” "Le discours de Jacqui vraiment eu un impact, et les députés sont ouvertement dire qu'ils tiendront leur nez et de voter pour ce parce que Gordon ne peut pas prendre plus rébellions." Meanwhile, leaders of the Church of England have written to MPs saying they remain opposed to the extension of detention without charge to 42 days, despite the concessions given by the Government earlier this week. Pendant ce temps, les dirigeants de l'Église d'Angleterre ont écrit aux députés dire qu'ils restent opposés à la prolongation de la détention sans inculpation à 42 jours, malgré les concessions données par le gouvernement au début de cette semaine. In a letter, the Church said: “We believe that a convincing case for the extension of the maximum period of detention without charge beyond 28 days has not been made out. Dans une lettre, l'Église a déclaré: "Nous pensons que de façon convaincante en cas de prolongation de la période maximale de détention sans inculpation au-delà de 28 jours a pas été établie. This central point has not been addressed in the various “concessions” or adjustments to the proposal offered by the Government in recent weeks. Ce point central n'a pas été abordée dans les différents "concessions" ou des ajustements à la proposition faite par le gouvernement au cours des dernières semaines. We believe that any extension beyond 28 days will unacceptably disturb the balance between the liberty of the individual and the needs of national security.” Nous pensons que toute prolongation au-delà de 28 jours trop perturber l'équilibre entre la liberté de l'individu et les besoins de la sécurité nationale. " See More: Voir plus: Law Droit Terrorism Le terrorisme World News World NewsHave Your Say: John Major to speak against 42 day terror law Have Your Say: John Major de parler contre 42 jours la terreur droit Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Saturday, June 7th, 2008 at 12:56 am and is filed under Cet article a été publié le samedi, Juin 7th, 2008 à 12:56 am et est classé dans Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |