RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Saturday, June 7th, 2008 Samstag, 7. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
John Major to speak against 42 day terror law John Major zu sprechen gegen 42 Tage Terror-Gesetz Saturday, June 7th, 2008 Samstag, 7. Juni 2008
In private, Sir John has been telling friends for some time that he believes the plans to be profoundly illiberal and counter productive in the campaign to stamp out home-grown terrorism. Im privaten, Sir John wurde sagen Freunde seit einiger Zeit, dass er glaubt, dass die Pläne zu zutiefst illiberalen und kontraproduktiv in der Kampagne im Kampf gegen home-grown Terrorismus. He plans to go public with his concerns, in what will be one of his first forays into current political debates since he was swept from power in 1997. Er plant an die Öffentlichkeit zu gehen mit seinem Anliegen, in welchen wird eine seiner ersten Streifzüge in die aktuellen politischen Debatten seit gefegt war er von der Macht im Jahr 1997. As a respected elder statesman, Sir John’s words are likely to provide a significant boost to those opposing the Government’s attempts to force the 42 day increase through the Commons next week. Wie ein angesehener Staatsmann Holunder, Sir John's Worte sind wahrscheinlich auf eine deutliche Steigerung zu den gegen die Regierung versucht zu zwingen, die 42 Tage durch die Erhöhung Commons nächste Woche. His experiences as a broker of the early stages of the peace process in Northern Ireland give him a unique insight into governing in the face of an on-going terrorist threat. Seine Erfahrungen als Vermittler der frühen Phase des Friedensprozesses in Nordirland gibt ihm einen einzigartigen Einblick in die in das Gesicht eines der laufenden terroristischen Bedrohung. A friend of the former Prime Minister told The Daily Telegraph: “Sir John has always been very reluctant to stray into domestic politics, but the 42 day proposals are so clearly unjust that he feels the time has come to speak up. Ein Freund des ehemaligen Premierministers sagte dem "Daily Telegraph": "Sir John war schon immer sehr zurückhaltend zu streunenden in der Innenpolitik, aber die 42 Tage Vorschläge sind so eindeutig ungerecht, daß er merkt, dass die Zeit gekommen ist, zu sprechen. “He knows exactly what it is like to sit at Number 10 and worry that innocent citizens could fall victim to a terrorist bomb plot at any time. "Er weiß genau, wie es ist, sich an der Hausnummer 10 und befürchten, dass unschuldige Bürger zum Opfer fallen könnten zu einer terroristischen Handlung Bombe ist jederzeit möglich. “In fact, unlike Gordon Brown, he has actually been the victim of an attempted assassination, when the IRA mortared Downing Street. "In der Tat, im Gegensatz zu Gordon Brown, hat er tatsächlich das Opfer eines versuchten Mord, als die IRA mortared Downing Street. “But Sir John feels that if we compromise with our civil liberties, particularly over something as crucial as detention without trial, then the terrorists will have won the battle. "Aber Sir John Auffassung, dass, wenn wir mit unserem Kompromiss bürgerlichen Freiheiten, vor allem über etwas so wichtig wie Inhaftierung ohne Gerichtsverfahren, dann werden die Terroristen haben die Schlacht gewonnen. “He hopes that MPs from all political parties will have the courage to stand firm on this, and not give the terrorists a boost by sacrificing this important aspect of the British way of life.” "Er hofft, dass Abgeordnete aus allen politischen Parteien den Mut haben wird, steht fest auf, und nicht den Terroristen Auftrieb durch opfern diesem wichtigen Aspekt des British way of life." Sir John’s intervention comes as the Government does everything possible to apply pressure on reluctant Labour MPs to back the 42 day legislation, which comes before the Commons on Wednesday. Sir John's Intervention kommt, wie die Regierung tut alles Mögliche, um Druck auf die Labour-Abgeordnete ungern zurück an die 42 Tage Rechtsvorschriften, die vor dem Commons am Mittwoch. Earlier this week, Jacqui Smith, the Home Secretary, won over a number of potential rebels with a persuasive speech to the Parliamentary Labour Party. Zu Beginn dieser Woche, Jacqui Smith, der Innenminister, gewann über eine Reihe von potenziellen Rebellen mit einer überzeugenden Rede vor der Parlamentarischen Labour Party. The Daily Telegraph understands that she closed her address with an appeal to party loyalty, telling MPs: “I need you.” The Daily Telegraph "geht davon aus, dass sie geschlossen ihrer Rede mit einem Appell an die Loyalität Partei, Abgeordneten zu sagen:" Ich brauche dich. " One minister who supports the legislation said: “We have not won the argument in any way, but we will still win the vote, ironically because the Government is in so much trouble in other ways. Ein Minister, unterstützt die Gesetzgebung sagte: "Wir haben noch nicht gewonnen hat das Argument in irgendeiner Weise, aber wir werden noch gewinnen die Abstimmung, ironisch, weil die Regierung ist damit viel Ärger auf andere Weise. “Jacqui’s speech really had an impact, and the backbenchers are openly saying that they will hold their nose and vote for it because Gordon can’t take any more rebellions.” "Jacqui Rede wirklich wirkte, und die Hinterbänkler sind offen sagen, dass sie ihre Nase halten und für ihn stimmen, weil Gordon kann nicht mehr Rebellionen." Meanwhile, leaders of the Church of England have written to MPs saying they remain opposed to the extension of detention without charge to 42 days, despite the concessions given by the Government earlier this week. Unterdessen Führer der Kirche von England geschrieben haben Abgeordneten sagen, dass sie nach wie vor gegen die Verlängerung der Haft ohne Anklage auf 42 Tage, trotz der Zugeständnisse durch die Regierung Anfang dieser Woche. In a letter, the Church said: “We believe that a convincing case for the extension of the maximum period of detention without charge beyond 28 days has not been made out. In einem Schreiben, die Kirche, sagte: "Wir glauben, dass eine überzeugende Argumente für die Verlängerung der Höchstdauer der Haft ohne Anklage über 28 Tage wurde nicht aus. This central point has not been addressed in the various “concessions” or adjustments to the proposal offered by the Government in recent weeks. Dieser zentrale Punkt nicht in Angriff genommen wurde in den verschiedenen "Zugeständnisse" oder Anpassungen der Vorschlag von der Regierung in den letzten Wochen. We believe that any extension beyond 28 days will unacceptably disturb the balance between the liberty of the individual and the needs of national security.” Wir glauben, dass jede Verlängerung über 28 Tage unannehmbar stören das Gleichgewicht zwischen der Freiheit des Einzelnen und den Erfordernissen der nationalen Sicherheit. " See More: Sehen Sie mehr: Law Gesetz Terrorism Terrorismus World News World NewsHave Your Say: John Major to speak against 42 day terror law Ihre Meinung zählt: John Major zu sprechen gegen 42 Tage Terror-Gesetz Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Saturday, June 7th, 2008 at 12:56 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, 7. Juni 2008 um 12.56 Uhr und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |