RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Wednesday, June 18th, 2008 Mittwoch, 18. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
It’s Conyers’s Time to Act on Impeachment Es ist Conyers's time to act in Impeachment Saturday, June 14th, 2008 Samstag, 14. Juni 2008
By Von Matthew Rothschild Matthew Rothschild | Now. | Jetzt. Not to delay. Nicht zu verzögern. Not to cower. Nicht zu cower. Not to bend to the will of Nancy Pelosi. Nicht zu biegen nach dem Willen von Nancy Pelosi. But to stand up tall for the Constitution as head of the House Judiciary Committee. Aber um sich groß für die Verfassung als Leiter des Hauses Judiciary Committee. By introducing Durch die Einführung 35 thoughtful and detailed articles of impeachment 35 nachdenklichen und ausführliche Artikel Amtsenthebungsverfahren against President Bush on June 9, Dennis Kucinich has put Conyers on the spot. gegen Präsident Bush am 9. Juni, Dennis Kucinich hat Conyers vor Ort. It’s “to be, or not to be” time. Es ist "Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage" Zeit. And Conyers knows what’s right. Und Conyers weiß, was ist richtig. He himself introduced a bill to explore grounds for impeaching Bush—but that was in 2005, before the Democrats came to power. Er selbst wurde ein Gesetzentwurf zur Erkundung Gründe für impeaching Bush-aber das war im Jahr 2005, bevor die Demokraten an die Macht kam. Lewis Lapham of Harper’s interviewed Conyers and wrote about his brave and quixotic stance back then. Lewis Lapham von Harper's interviewt Conyers und schrieb über seine mutige Haltung und quixotic damals. Why was Conyers for impeachment then? Warum wurde Conyers für Amtsenthebungsverfahren dann? “ ‘To take away the excuse,’ he said, ‘that we didn’t know.’ So that two or four or ten years from now, if somebody should ask, ‘Where were you, Conyers, and where was the United States Congress?’ when the Bush Administration declared the Constitution inoperative and revoked the license of parliamentary government, none of the company now present can plead ignorance or temporary insanity, can say that ‘somehow it escaped our notice’ that the President was setting himself up as a supreme leader exempt from the rule of law.” " 'Zum Mitnehmen der Entschuldigung", sagte er, "dass wir nicht wissen.", So dass zwei oder vier oder zehn Jahren von jetzt an, wenn jemand fragen sollte, "Wo waren Sie, Conyers, und wo war der Vereinigten Staaten Kongress? ", Wenn die Bush-Administration erklärt, die Verfassung aufgehoben funktionsunfähig und die Lizenz der parlamentarischen Regierung, keines der Unternehmen können jetzt plädieren Unwissenheit oder vorübergehende Geisteskrankheit, sagen zu können, dass" es irgendwie entgangen unseren Hinweis ", dass der Präsident selbst wurde Einstellung als ein oberster Führer, die von der Rechtsstaatlichkeit. " So why is Conyers doing nothing now, when, as the Supreme Court ruled again this week, the President has essentially set himself up as a supreme leader exempt from the rule of law? Also, warum ist Conyers nichts zu tun, jetzt, da, wie der Oberste Gerichtshof entschied, wieder in dieser Woche hat der Präsident hat im Wesentlichen der sich als oberster Führer, sind von den Rechtsstaat? Because Nancy Pelosi and Steny Hoyer, the cowardly leaders of the Democratic Party in the House, have told him to. Weil Nancy Pelosi und Steny Hoyer, den feigen Führer der Demokratischen Partei in diesem Hause, habe ihn auf. They claim, in public, that it would be a waste of time, since Bush’s term is running out, or that they have more important things to do. Sie behaupten, in der Öffentlichkeit, dass es wäre eine Verschwendung von Zeit, seit Bushs Amtszeit läuft aus, oder dass sie über wichtigere Dinge zu tun. But privately I’m sure they are saying it might not be good for the party in November. Aber privat Ich bin mir sicher, dass sie sagen, sie könnten nicht gut für die Partei im November. I believe they are wrong about that, since Bush is extremely unpopular, and impeachment would galvanize the progressive base. Ich glaube, sie sind falsch, dass seit Bush ist äußerst unpopulär, und die Anklage wäre die schrittweise galvanize. But even if they’re right, they’re putting petty party politics above the Constitution. Aber selbst wenn sie Recht, sie setzen kleinliche Parteipolitik über die Verfassung. Jack Cafferty of CNN made a similar point in Jack Cafferty von CNN hat einen ähnlichen Punkt in a great commentary on CNN einen großen Kommentar zu CNN . Werden. And Jonathan Turley and Keith Olbermann have been going over the grounds of impeachment on MSNBC. Und Jonathan Turley und Keith Olbermann haben schon über die Gründe der Anklage auf MSNBC. The Der Washington Post "Washington Post" covered it. abgedeckt. The AP ran a story. Der AP lief eine Geschichte. So did the So hat die Cleveland Plain Dealer Cleveland Plain Dealer . Werden. And Rochelle Riley of the Und Rochelle Riley der Detroit Free Press Detroit Free Press wrote an impressive column praising Kucinich. schrieb ein eindrucksvolles Spalte loben Kucinich. But The New York Times didn’t do its own story, taking only a handful of words from the AP. Aber die New York Times hat nicht seine eigene Geschichte, wobei nur eine Handvoll von Wörtern aus dem AP. And impeachment did not exactly lead the nightly network news programs. Und Amtsenthebungsverfahren nicht genau dazu führen, dass der nächtlichen Network News-Programme. I also wonder why more members of the House haven’t endorsed Kucinich’s resolution. Ich frage mich auch, warum mehrere Mitglieder des Hauses haben nicht die Zustimmung der Entschließung Kucinich. At this moment, there are only three: Lynn Woolsey and Barbara Lee of California, and Robert Wexler of Florida. In diesem Moment gibt es nur drei: Lynn Woolsey und Barbara Lee of California, und Robert Wexler von Florida. “A decision by Congress to pursue impeachment is not an option, it is a sworn duty,” Wexler said. "Eine Entscheidung vom Kongress zu verfolgen Amtsenthebungsverfahren ist keine Option, sondern eine eidesstattliche Pflicht", sagt Wexler. “It is time for Congress to stand up and defend the Constitution against blatant violations and illegalities of this Administration.” "Es ist an der Zeit für den Kongress auf, sich zu verteidigen und gegen die Verfassung und eklatante Verstöße gegen Rechtsverstöße dieser Verwaltung." Woolsey focused on the crime of the Iraq War. Woolsey konzentrierte sich auf das Verbrechen des Irak-Krieges. “More than 4,000 brave men and omen have paid for President Bush’s mistake with their lives,” said Woolsey. "Mehr als 4000 tapferen Männer und bezahlt haben Omen für Präsident Bushs Fehler mit ihrem Leben", sagte Woolsey. “And tens of thousands of others will forever bear the physical and mental wounds of war. "Und Zehntausende von anderen wird für immer mit dem physischen und psychischen Wunden des Krieges. As a coequal branch of government, the Congress owes it to each one of them, and their families, to hold those who led us to war under false pretenses accountable.” Als coequal Zweig der Regierung, dem Kongress verdankt es für jedes einzelne von ihnen und ihren Familien, zu denen halten, führte uns in den Krieg unter Vorspiegelung falscher Tatsachen zur Rechenschaft verpflichtet. " For her part, Lee, too, cited “the President’s abuse of the public trust in his fateful and calamitous decision to launch an unnecessary war in Iraq.” But she also remarked upon Bush’s “campaign of fear mongering and demagoguery to curtail the civil liberties of Americans at home in the name of fighting the so-called War on Terror. Für ihr Teil, Lee, auch genannt "Der Präsident der Missbrauch des öffentlichen Vertrauens in seinem schicksalhaften und verhängnisvolle Beschluss über die Einleitung einer unnötigen Krieg im Irak." Aber sie bemerkte auch auf Bush's "-Kampagne der Angst mongering und Demagogie zu Beschränkung der bürgerlichen Freiheiten der Amerikaner zu Hause im Namen des Kampfes gegen den sogenannten Krieg gegen den Terror. Congressman Kucinich has performed a valuable service to our nation by documenting for the record this tragic history.” Kongreßabgeordnete Kucinich hat einen wertvollen Dienst an unserer Nation durch die Dokumentation für das Protokoll dieser tragischen Geschichte. " Lee, Woolsey, and Wexler are showing the kind of principle that should be commonplace but alas is not in Congress. Lee, Woolsey, Wexler und zeigen die Art der Grundsatz, dass sollte Gemeinplatz, aber leider nicht im Kongress. Where are the other decent Democratic members of the House? Wo sind die anderen menschen-Demokratische Mitglieder des Hauses? What are they hiding from? Was sind sie versteckt? Where is their spine? Wo ist ihre Wirbelsäule? Despite the lack of coverage and support, Kucinich trudges on in his lonely battle in defense of our Constitutional government. Trotz des Fehlens der Berichterstattung und Unterstützung, Kucinich trudges in seinem einsamen Kampf zur Verteidigung unserer verfassungsmäßigen Regierung. If the Judiciary Committee fails to hold hearings within the month, Kucinich says he’ll reintroduce his bill. Wenn die Justiz Ausschuss nicht zu Anhörungen im Monat, Kucinich, sagt er dann wieder seine Rechnung. “We must not only create an historical record of the misconduct of the Bush Administration,” he said, “but we must make sure that any future Administration is forewarned about the Constitutionally proscribed limits of executive authority and exercise of power contravening the Constitution.” "Wir müssen nicht nur eine historische Aufzeichnungen über die Verfehlungen der Bush-Administration", sagte er, "aber wir müssen dafür sorgen, dass jede künftige Verwaltung ist forewarned über die verfassungsgemäß verbotenen Grenzen der Exekutive und der Ausübung von Macht gegen die Verfassung." John Conyers, are you out there? John Conyers, bist du da draußen? Are you listening? Are You Listening? Dennis Kucinich is saying exactly what you were saying before you became chairman of the House Judiciary Committee. Dennis Kucinich sagt genau das, was Sie sagten, bevor Sie das Amt des Chairman des House Judiciary Committee. Now you have the power. Sie haben nun die Macht. Use it. Verwenden Sie es. To hell with Pelosi and Hoyer. Zur Hölle mit Pelosi und Hoyer. This is your moment for courage. Dies ist Ihre Zeit für Mut. See More: Sehen Sie mehr: USA News USA NewsHave Your Say: It’s Conyers’s Time to Act on Impeachment Ihre Meinung zählt: Es ist Conyers's time to act in Impeachment Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:20 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, 14. Juni 2008 auf 2.20 Uhr und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |