RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Saturday, June 7th, 2008 Sábado, junho 7o, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Iraq: New US plan for total control Iraque: Novo plano para o controlo total E.U. Saturday, June 7th, 2008 Sábado, junho 7o, 2008
This is the thrust of a secret treaty – known as the Status of Forces Agreement – that is being imposed on the country. É este o sentido de um tratado secreto - conhecida como o Estatuto das Forças acordo - que está a ser impostas ao país. Even the puppet Iraqi parliament and its pro-occupation allies have found it difficult to stomach. Até mesmo o parlamento fantoche iraquiano e seus aliados pró-ocupação têm encontrado dificuldades para estômago. Tens of thousands of Iraqis took to the streets last week as the provisions in the “accords” were leaked to the Arabic newspaper Al-Hayat. Dezenas de milhares de iraquianos saíram à rua na semana passada, como o disposto no "acordos" foram divulgados ao jornal árabe Al-Hayat. Bush wants to establish 400 permanent military installations, including bases near the Turkish, Iranian and Syrian borders. Bush pretende criar 400 instalações militares permanentes, incluindo bases perto do turco, iraniano e sírio-fronteiras. According to one pro-US Kurdish leader these bases will “exist for the next 15 or 20 years”. Segundo a pró-EUA um líder curdo essas bases irá "existem para os próximos 15 ou 20 anos". Included in the treaty is the right for the US to launch wars on “third countries” from Iraqi soil. Incluída no Tratado é o direito de os E.U. para lançar guerras em "países terceiros" de solo iraquiano. This is a direct threat against Iraq’s neighbours and another step towards a war on Iran. Esta é uma ameaça directa contra os vizinhos do Iraque e mais um passo rumo a uma guerra contra o Irão. But for many Iraqis, the biggest insult in the new treaty is that all US troops, citizens and mercenaries – the so-called contractors – will be immune from Iraqi law. Mas para muitos iraquianos, o maior insulto no novo tratado é que todas as tropas E.U., os cidadãos e os mercenários - o chamado empreiteiros - serão imunes a lei iraquiana. Under these terms, occupation forces can use deadly force under any conditions, giving them a green light to arrest, imprison or kill any Iraqi with no fear of prosecution or regard for the country’s institutions. Nestes termos, ocupação forças pode usar força letal em quaisquer condições, dando-lhes uma luz verde a detenção, prisão ou matar qualquer iraquiano, sem medo de repressão ou de respeito para as instituições do país. Also included in the treaty is a provision that all deals and undertakings for reconstruction contracts negotiated since the occupation began will become null and void. Também está incluída no Tratado uma disposição que prevê que todas as ofertas e empresas para a reconstrução contratos negociados desde a ocupação começou a tornar-se-á nula e sem efeito. This clears the way for a US monopoly over the economy. Isso apura o caminho para uma E.U. monopólio sobre a economia. The US previously agreed to share these contracts with Iraqi firms in an attempt to draw them into co-operating with the occupation. Os E.U. previamente acordada para partilhar estes contratos com empresas iraquianas, numa tentativa de trazê-las para cooperar com a ocupação. But this strategy failed to quell resistance to the occupation. Mas esta estratégia não conseguiu dominar a resistência à ocupação. So now the US wants unlimited access to, and control over, the country’s wealth. Portanto, agora quer que os E.U. ilimitado ao acesso e controle sobre, das riquezas do país. Britain and the US repeatedly said in the run-up to the invasion that they would respect Iraq’s sovereignty, end repression and build a democracy. Grã-Bretanha e os E.U. disse repetidas vezes durante a preparação para a invasão que iriam respeitar a soberania do Iraque, fim repressão e construir uma democracia. Now they no longer bother with that lie. Agora eles já não se preocupar com essa mentira. But as before, the US has seriously miscalculated. Mas, como antes, os E.U. tenha seriamente mal. A broad spectrum of Iraqis have condemned the deal, which is due to be signed by prime minister Nuri al-Maliki before the end of July. Um amplo espectro de iraquianos já condenou o acordo, que deverá ser assinado pelo primeiro-ministro Nuri al-Maliki, antes do final de julho. Rebel Shia cleric Moqtada al-Sadr, who has led three uprisings against the occupation, denounced the accords as “a project of humiliation”. Clérigo xiita rebelde Moqtada al-Sadr, que levou três revoltas contra a ocupação, os acordos denunciados como "um projeto de humilhação". The Association of Muslim Scholars, the mouthpiece of the mainly Sunni Muslim sections of the resistance, said the deal would pave the way for total “military, economic and cultural domination” of the country. A Associação Académica de muçulmanos, principalmente o bocal do muçulmano sunita secções da resistência, afirmou o negócio, abrindo caminho para um total "militar, económica e de dominação cultural" do país. Referendum Referendo Tariq al-Hashimi, Iraq’s vice‑president and a stalwart of the occupation, said the country’s sovereignty is a “red line” which the US is attempting to cross. Tariq Al-Hashimi, vice-presidente do Iraque e de uma stalwart da ocupação, disse que a soberania do país é uma "linha vermelha" que os E.U. está a tentar atravessar. Grand Ayatollah Ali Sistani, the highest Shia Muslim authority in Iraq, is demanding a popular referendum. Grande Ayatollah Ali Sistani, a mais alta autoridade muçulmana xiita no Iraque, está exigindo um referendo popular. He said he would not allow Iraq to sign such an accord “as long as he was alive”. Ele disse que não iria permitir que o Iraque a assinar tal acordo ", enquanto ele estava vivo". Even Abdul Aziz al-Hakim, the leader of the pro-US Badr Brigades, has objected. Mesmo Abdul Aziz al-Hakim, o líder do pró-EUA Brigadas Badr, tem objecções. Faced with this growing opposition, US ambassador Ryan Crocker threatened to strip Iraq’s puppet regime of any authority if it refused to rubber stamp the accords. Face a esta crescente oposição, E.U. embaixador Ryan Crocker ameaçou a alma do Iraque regime fantoche de qualquer autoridade se recusou a carimbo dos acordos. The latest US plan for Iraq confirms the worst fears of the anti-war movement in the run‑up to the invasion. As últimas E.U. plano para o Iraque confirma os piores receios do movimento anti-guerra, no período de preparação para a invasão. We warned then that behind the talk of “humanitarian intervention” and “democracy” lay a plan for total subjugation and endless war. Nós advertiu então que por trás da fala de "intervenção humanitária" e "democracia" estabelecer um plano de total submissão e interminável guerra. These accords show how that plan can become a reality. Estes acordos mostrar como esse plano pode se tornar uma realidade. The fight is still on to stop US and British warmongering in the Middle East and around the world. A luta continua a ser a de deixar de E.U. belicismo e britânicas no Médio Oriente e em todo o mundo. For this reason we have to turn out in massive numbers to protest against George Bush’s visit to Britain on 15 June. Por esta razão temos de nos virar para fora em números maciça para protestar contra George Bush visita à Grã-Bretanha em 15 de Junho. See More: Veja mais: Iraq Iraque UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: Iraq: New US plan for total control Diga o que pensa: Iraque: Novo plano para o controlo total E.U. Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, June 7th, 2008 at 2:45 am and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, junho 7o, 2008 em 2:45 am e é apresentado ao abrigo Political News Políticos Notícias , , General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |