RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Wednesday, May 7th, 2008 |週三, 2008年5月7日| 962 Users Browsing The Newswire 962用戶瀏覽新聞 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them伊朗拒絕核查,除非以色列允許他們 Tuesday, May 6th, 2008 週二, 2008年5月6日
“The existing double standard shall not be tolerated anymore by non-nuclear-weapon states,” Ambassador Ali Asghar Soltanieh told a meeting of the 190 countries that have signed the Nuclear Nonproliferation Treaty. “現有的雙重標準,應不會容忍再由非核武器國家, ”駐華大使阿里asghar soltanieh會議上說,該190個國家已簽署不擴散核武器條約。 Nuclear safeguards are far from universal, he said, adding that more than 30 countries are still without a comprehensive safeguard agreement with the International Atomic Energy Agency to ensure full cooperation with that UN body.核保障遠遠普遍,他補充說, 30多個國家仍沒有一個全面保障協定與國際原子能總署,以確保充分合作,與聯合國機構。 “Israel, with huge nuclear weapons activities, has not concluded” such an agreement or submitted its facilities to the IAEA’s safeguards, Soltanieh said. “以色列,與龐大的核武器的活動,並沒有結束”這樣的一項協議或提交了它的設施置於原子能機構的保障監督, soltanieh說。 Israel, which does not discuss whether it has atomic weapons, did not sign the nonproliferation treaty, which requires all signatories except the major powers to refrain from obtaining nuclear arms.以色列,不討論是否有原子武器,沒有簽署不擴散核武器條約,這就要求所有簽署國,除各主要大國的不獲得核武器。 India and Pakistan, which have developed nuclear weapons, also are not signatories.印度和巴基斯坦,已發展了核武器,也沒有簽署。 Iran did sign the treaty and is under UN Security Council sanctions meant to pressure the Tehran government into allowing inspections that will ensure it isn’t developing nuclear weapons.伊朗沒有簽署該條約,是根據聯合國安理會的制裁意味著施加壓力,德黑蘭政府允許檢查,這將確保這不是發展核武器。 Iran insists its atomic program is peaceful, with the sole goal of using reactors to generate electricity.伊朗堅稱其核計劃是和平的發展,與唯一的目標,用反應堆發電。 A US envoy accused Iran of “provocative and destabilizing activities” and said its leaders were responsible for leading the country into the sanctions imposed by the Security Council.美國特使指責伊朗“挑釁和破壞穩定的活動” ,並表示其領導人,負責領導國家進入施加的制裁安理會。 “The path of defiance is also the path of isolation, of continuing and additional sanctions and of further stunted economic opportunities for a proud and sophisticated people already suffering from economic turmoil and mismanagement by its regime’s leaders,” said Christopher A. Ford, US special representative for nuclear nonproliferation. “路徑的蔑視,也是道路的隔離,持續的和額外的制裁,並進一步阻礙了經濟的機會,一個值得驕傲和練達的市民,已經從痛苦的經濟風暴和管理不善,其政權的領導人,說: ”克里斯托弗答:福特,美國特別代表不擴散核武器。 Ford said Iran joined North Korea and Syria in weakening the nonproliferation treaty.福特說,伊朗加入北韓和敘利亞在削弱了不擴散核武器條約。 “This treaty regime faces today the most serious tests it has ever faced: the ongoing nuclear weapons proliferation challenges presented by Iran, by North Korea and now by Syria,” Ford said. “這個條約的政權今天所面臨的最嚴峻的考驗,它都面臨著:正在進行的核武器擴散的挑戰,伊朗,北韓和敘利亞現在, ”福特說。 Ford cited US intelligence that North Korea was helping Syria in “secretly constructing a nuclear reactor that we believe was not intended for peaceful purposes.” Syria denied last week that it was working on an undeclared reactor, which purportedly was destroyed by an Israeli airstrike last September.福特引述美國情報機構說,北韓正在幫助敘利亞在“秘密建設一個核反應堆,我們認為是不打算用於和平目的” 。敘利亞否認上週表示,它是工作的一未經宣布的反應器,據稱是摧毀以色列空襲去年9月。 Soltanieh said nuclear-armed powers like the United States, Britain and France are practicing “nuclear apartheid” by denying or restricting peaceful atomic technology to countries like Iran. soltanieh說,無武裝的權力,像美國,英國和法國正在實行“核種族隔離” ,否認或限制和平核技術的國家,像伊朗。 “Access of developing countries to peaceful nuclear materials and technologies has been continuously denied to the extent that they have had no choice than to acquire their requirements for peaceful uses of nuclear energy, including for medical and industrial applications, from open markets,” Soltanieh said. “發展中國家獲得用於和平目的的核材料和技術已不斷被剝奪的程度,他們已別無選擇,比獲取他們的要求,為和平利用核能,包括醫療及工業應用,從開放的市場, ” soltanieh說。 This usually means the material is more expensive, poorer quality and less safe, he said.這通常意味著該材料是較為昂貴,貧窮的質量和較低的安全,他說。 See More: 看到更多的: Iran 伊朗 Israel 以色列 World News 世界新聞Have Your Say: Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them 你說:伊朗拒絕核查,除非以色列允許他們 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our our new forums 或討論這個報告在我們的我們的新論壇 One Response to “Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them” 1回應“伊朗拒絕核查,除非以色列允許他們”
| Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔 |
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |
I think this clear predjudice, why is that Briton and United States can have nuclear power but Iran can not…someone please explain我認為這明確predjudice ,這是為什麼英國人和美國可以有核電廠,但伊朗不能…有人請解釋