RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Wednesday, May 7th, 2008 |周三, 2008年5月7日| 968 Users Browsing The Newswire 968用户浏览新闻 | |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them伊朗拒绝核查,除非以色列允许他们 Tuesday, May 6th, 2008 周二, 2008年5月6日
“The existing double standard shall not be tolerated anymore by non-nuclear-weapon states,” Ambassador Ali Asghar Soltanieh told a meeting of the 190 countries that have signed the Nuclear Nonproliferation Treaty. “现有的双重标准,应不会容忍再由非核武器国家, ”驻华大使阿里asghar soltanieh会议上说,该190个国家已签署不扩散核武器条约。 Nuclear safeguards are far from universal, he said, adding that more than 30 countries are still without a comprehensive safeguard agreement with the International Atomic Energy Agency to ensure full cooperation with that UN body.核保障远远普遍,他补充说, 30多个国家仍没有一个全面保障协定与国际原子能总署,以确保充分合作,与联合国机构。 “Israel, with huge nuclear weapons activities, has not concluded” such an agreement or submitted its facilities to the IAEA’s safeguards, Soltanieh said. “以色列,与庞大的核武器的活动,并没有结束”这样的一项协议或提交了它的设施置于原子能机构的保障监督, soltanieh说。 Israel, which does not discuss whether it has atomic weapons, did not sign the nonproliferation treaty, which requires all signatories except the major powers to refrain from obtaining nuclear arms.以色列,不讨论是否有原子武器,没有签署不扩散核武器条约,这就要求所有签署国,除各主要大国的不获得核武器。 India and Pakistan, which have developed nuclear weapons, also are not signatories.印度和巴基斯坦,已发展了核武器,也没有签署。 Iran did sign the treaty and is under UN Security Council sanctions meant to pressure the Tehran government into allowing inspections that will ensure it isn’t developing nuclear weapons.伊朗没有签署该条约,是根据联合国安理会的制裁意味着施加压力,德黑兰政府允许检查,这将确保这不是发展核武器。 Iran insists its atomic program is peaceful, with the sole goal of using reactors to generate electricity.伊朗坚称其核计划是和平的发展,与唯一的目标,用反应堆发电。 A US envoy accused Iran of “provocative and destabilizing activities” and said its leaders were responsible for leading the country into the sanctions imposed by the Security Council.美国特使指责伊朗“挑衅和破坏稳定的活动” ,并表示其领导人,负责领导国家进入施加的制裁安理会。 “The path of defiance is also the path of isolation, of continuing and additional sanctions and of further stunted economic opportunities for a proud and sophisticated people already suffering from economic turmoil and mismanagement by its regime’s leaders,” said Christopher A. Ford, US special representative for nuclear nonproliferation. “路径的蔑视,也是道路的隔离,持续的和额外的制裁,并进一步阻碍了经济的机会,一个值得骄傲和练达的市民,已经从痛苦的经济风暴和管理不善,其政权的领导人,说: ”克里斯托弗答:福特,美国特别代表不扩散核武器。 Ford said Iran joined North Korea and Syria in weakening the nonproliferation treaty.福特说,伊朗加入北韩和叙利亚在削弱了不扩散核武器条约。 “This treaty regime faces today the most serious tests it has ever faced: the ongoing nuclear weapons proliferation challenges presented by Iran, by North Korea and now by Syria,” Ford said. “这个条约的政权今天所面临的最严峻的考验,它都面临着:正在进行的核武器扩散的挑战,伊朗,北韩和叙利亚现在, ”福特说。 Ford cited US intelligence that North Korea was helping Syria in “secretly constructing a nuclear reactor that we believe was not intended for peaceful purposes.” Syria denied last week that it was working on an undeclared reactor, which purportedly was destroyed by an Israeli airstrike last September.福特引述美国情报机构说,北韩正在帮助叙利亚在“秘密建设一个核反应堆,我们认为是不打算用于和平目的” 。叙利亚否认上周表示,它是工作的一未经宣布的反应器,据称是摧毁以色列空袭去年9月。 Soltanieh said nuclear-armed powers like the United States, Britain and France are practicing “nuclear apartheid” by denying or restricting peaceful atomic technology to countries like Iran. soltanieh说,无武装的权力,像美国,英国和法国正在实行“核种族隔离” ,否认或限制和平核技术的国家,像伊朗。 “Access of developing countries to peaceful nuclear materials and technologies has been continuously denied to the extent that they have had no choice than to acquire their requirements for peaceful uses of nuclear energy, including for medical and industrial applications, from open markets,” Soltanieh said. “发展中国家获得用于和平目的的核材料和技术已不断被剥夺的程度,他们已别无选择,比获取他们的要求,为和平利用核能,包括医疗及工业应用,从开放的市场, ” soltanieh说。 This usually means the material is more expensive, poorer quality and less safe, he said.这通常意味着该材料是较为昂贵,贫穷的质量和较低的安全,他说。 See More: 看到更多的: Iran 伊朗 Israel 以色列 World News 世界新闻Have Your Say: Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them 你说:伊朗拒绝核查,除非以色列允许他们 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our our new forums 或讨论这个报告在我们的我们的新论坛 One Response to “Iran rejects nuclear inspections unless Israel allows them” 1回应“伊朗拒绝核查,除非以色列允许他们”
| Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档 |
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
I think this clear predjudice, why is that Briton and United States can have nuclear power but Iran can not…someone please explain我认为这明确predjudice ,这是为什么英国人和美国可以有核电厂,但伊朗不能…有人请解释