|
How to Find out the Hidden Secrets of the Bush Administration Как узнать о скрытых секретах администрации Буша Monday, December 1st, 2008 Понедельник, 1 декабрь 2008 года
In March 2001, US Archivist John W. Carlin received a letter from Alberto Gonzales, then counsel to the newly inaugurated president George W. Bush. В марте 2001 года США Архивариус Джон У. Carlin получил письмо от Альберто Гонсалеса, а затем адвокат в недавно открыл президент Джордж Буш. It concerned an important deadline that was looming — one that Bush owed to Richard Nixon. Оно касалось важного срока, который был надвигающийся - одно, что Буш, причитающихся Ричард Никсон. In 1974, Congress ordered a lockdown on all records kept by the Nixon White House, afraid that the outgoing president would try to wipe out the paper trail of his disastrous second term and chastened by the recent destruction of decades’ worth of FBI files by the late director J. Edgar Hoover’s loyal secretary. В 1974 году Конгресс приказал Зафиксировать все записи хранятся Никсон Белый дом, опасаясь, что покидающий свой пост президент будет пытаться уничтожить документ, его трасса катастрофический второй срок и chastened в связи с недавним разрушением десятилетий "стоимостью ФБР файлов J. конце режиссер Эдгар Гувер в лояльных секретарю. That order was expanded four years later into a law requiring that all presidents’ papers — everything from briefings to personal notes and everyday communications between the president, vice president, and their staffers — be handed over to the National Archives twelve years after their terms ended for eventual public release. Это постановление было расширена четыре года спустя в закон, требующий, чтобы все президенты "документы - все из брифингов для личных заметок и повседневные связи между президентом, вице-президент, и их Сотрудники - быть переданы в Национальный архив двенадцать лет после их полномочий закончился для последующей публикации. Ronald Reagan was the first chief executive to whom the Presidential Records Act applied, and his papers were due to be turned over to Carlin at the beginning of Bush’s term. Рональд Рейган стал первым главным исполнительным которому президентские отчеты Закон применяется, и его документы должны были быть переданы Carlin в начале срока Буша. Gonzales wanted Carlin to delay the release until June. Гонсалес хотел Carlin отложить релиз до июня. His letter didn’t say why, but Carlin agreed. Его письма не говорят, почему, но Carlin согласился. Then in June, Carlin got another memo from Gonzales — Bush’s attorney now wanted until the end of August. Затем, в июне, Carlin получил другую памятку от Гонсалеса - адвоката Буша теперь хотят до конца августа. Carlin agreed again. Carlin согласилась снова. The extensions continued until November, when Bush issued an executive order: effective immediately, the release of presidential records would require the approval of both the sitting president and the president whose records were in question, rather than just the former. Расширение продолжалось до ноября, когда Буш издал приказ: немедленно, освобождение президентских записи потребуется одобрение обеих сидели президент и президент, чьи записи были в вопросе, а не только первого. It was what open-government advocates would later describe as a two-key system: under Bush’s rule, Nixon could have buried the Watergate tapes without explaining himself to anyone. Он был открытым, что правительство выступает будет позже описать как две ключевые системы: под Буша правило, Никсон мог бы похоронили Уотергейт ленты без объяснения себя никому. Bush’s executive order had little to do with any concerns of Reagan himself, whose estate has since shared his papers enthusiastically. Буша исполнительной власти имеют мало общего с какой-либо озабоченности Рейган сам, чье имущество после поделился своими документами с энтузиазмом. Some administration critics theorized at the time that Bush was trying to shield from scrutiny his father’s vice presidential records, which were among the Reagan White House documents — but ultimately it wasn’t really about George HW Bush, either. Некоторые критики администрации theorized в то время, что Буш пытается защитить от изучения своего отца, вице-президенты записей, которые были среди Рейгана Белый Дом документов, - но в конечном счете, он был не совсем об Джордж Г. У. Буш, либо. It was about the new president and vice president, and the kind of government they intended to run. Было около нового президента и вице-президент, и правительство рода они предназначены для запуска. Bill Clinton’s White House had been relatively obliging in matters of secrecy, handing over millions of pages of documents — down to the White House Christmas card list — when Congress demanded them. Билла Клинтона в Белом Доме был сравнительно обязав в вопросах секретности, передача миллионов страниц документов - вплоть до Белого Дома рождественских карты списке - когда Конгресс потребовал их. Things would be different under Bush. Вещи будут отличаться в соответствии с Бушем. “I think they thought Clinton was too open, had caved in to Congress too much,” Carlin says. "Я думаю, что они считали Клинтон был слишком открытым, было уступили в Конгрессе слишком много", Carlin говорит. “It was a different philosophy.” "Это была другая философия". Gonzales’s March 2001 memo was the opening salvo in a war over information, one that began in the earliest days of the Bush administration and will continue beyond its end. Гонсалес в марте 2001 памятку стало открытие залп в войне за информацию, которая началась в первые дни администрация Буша и будет продолжаться и после его завершения. The stakes, which no one could have predicted when the letter crossed Carlin’s desk, are now self-evidently enormous: when Bush hands over the keys to the White House in January, he will leave behind more unanswered questions of sweeping national importance than any modern president. Ставки, которые никто не мог предсказать, когда это письмо перешли Carlin в столе, в настоящее время самостоятельно, очевидно, огромны: если Буш передаст ключи от Белого дома в январе, он будет оставлять без ответа более широкие вопросы национальной важности, чем любого современного президента. We still do not know how intelligence operatives, acting in the name of the United States, have interrogated suspected terrorists, and how they are interrogating them now. Мы еще не знаем, каким образом разведка боевиков, действуя от имени Соединенных Штатов, которые допрашивали подозреваемых террористов, и о том, как они допрашивать их сейчас. We do not know how many Americans’ phone calls and e-mails were scanned by the National Security Agency. Мы не знаем, сколько американцев телефонных звонков и электронных писем были отсканированы со стороны Агентства национальной безопасности. We do not know — although we can guess — who ordered the firings of the US attorneys who didn’t comply with the Bush administration’s political agenda, and we do not know who may have been wrongly prosecuted by those who did. Мы не знаем, - хотя мы можем угадать - кто заказал обстрелов из США адвокаты, которые не соответствуют администрации Буша в политической повестке дня, и мы не знаем, кто, возможно, были ошибочно преследованию со стороны тех, кто сделал. There are large gaps in our understanding of the backstories to everything from pre-war intelligence in Iraq to the censoring of scientific opinion at the Environmental Protection Agency and the Department of the Interior. Существуют большие пробелы в нашем понимании backstories на все, от довоенного разведки в Ираке цензуры научного мнения на Агентство по охране окружающей среды и Департамента внутренних дел. And those are the things we know we don’t know — there are also what Donald Rumsfeld might call the unknown unknowns. И эти вещи мы знаем, мы не знаем - Есть также то, что Дональд Рамсфелд, возможно, призыв неизвестно неизвестных. The thought of revisiting this history after living through it for eight years is exhausting, and both President Barack Obama and Congress will have every political reason to just move on. Мысль о пересмотре этой истории после жизни, через него в течение восьми лет изнурительной, и оба президента Барак Обама и конгресс будут иметь каждая политическая причина только вперед. But we can’t — it’s too important. Но мы не можем - это тоже важно. Fortunately, an accounting of the Bush years is a less daunting prospect than it seems from the outset. К счастью, учета Буш лет является менее сложной перспективой, чем кажется с самого начала. If the new president and leaders on Capitol Hill act shrewdly, they can pull it off while successfully navigating the political realities and expectations they now face. Если новый президент и руководители на Капитолийском холме действовать проницательно, они могут покинуть тяну это при успешном переходе на политические реалии и надежды они сейчас сталкиваются. A few key actions will take us much of the distance between what we know and what we need to know. Несколько основных направлений деятельности будут принимать нас большую часть расстояния между тем, что мы знаем и то, что нам нужно знать.
Three months after Bush issued his presidential records order, a Justice Department attorney named Anne Weismann stood in front of Judge Emmet Sullivan in Washington’s district court. Через три месяца после его Буш издал президентский записей порядка, юстиции адвокат по имени Анна Вайсман стоял перед судьей муравей Салливан в Вашингтоне в районном суде. Weismann was defending Dick Cheney’s refusal to hand over the records from the energy task force meetings he had convened the previous year, which had prompted a lawsuit by the conservative legal group Judicial Watch and the Sierra Club. Вайсман был защитить Дик Чейни отказ передать записи с энергетической целевой группы заседания он провел в прошлом году, которая побудила иск к консервативной правовой группы по наблюдению за судебной и Сьерра-Клуб. Sullivan was irate. Салливан был сердитый. “I get the feeling the government’s underestimating the seriousness of this case,” he told Weismann. "Я получаю ощущение правительства недооценки серьезности этого дела", он сказал Вайсман. Weismann had been a Justice lawyer for twenty years, and had appeared often in Sullivan’s court. Вайсман был юстиции адвоката в течение двадцати лет, и, как часто в Салливана в суд. But this case was different. Но этот случай был иной. “I’ve never seen him that angry — he wouldn’t even let me talk,” she recalled recently. "Я никогда не видел его в том, что гнев - он даже не говоря мне говорят", она напомнила недавно. The encounter made her rethink what she was doing. Столкнуться сделал ее переосмыслить то, что она делает. Weismann still believes that there were limited legal arguments to make in defense of keeping the energy task force records secret. Вайсман-прежнему считает, что существуют ограниченные правовые аргументы, чтобы внести в защиту сохранения энергии целевую группу записей в секрете. But what drove Cheney was something bigger. Но что вынудило Чейни было нечто большее. The case would ultimately wind its way to the Supreme Court, after Cheney’s legal team claimed to Sullivan that executive privilege meant the White House didn’t have to hand over anything to the courts if he didn’t feel like it. Это дело будет в конечном счете, ветер свой путь в Верховный суд, после Чейни юридической группы Салливан утверждал, что исполнительная привилегия виду Белый дом не передать что-либо в суде, если ему не хочется его. But by the time the Supreme Court ruled in Cheney’s favor, Weismann was no longer representing the vice president. Но к тому времени, когда Верховный суд вынес решение в пользу Чейни, Вайсман уже не представляющие вице-президента. The day Sullivan read her the riot act in district court, she says, “was the point at which I said, ‘I have to stop doing this.’ ” На следующий день Салливан читать ее бунт действовать в районном суде, говорит она, "был момент, когда я сказал," я должен перестать делать это. " Have Your Say: How to Find out the Hidden Secrets of the Bush Administration Ваши скажи: Как узнать о скрытых секретах от администрации Буша Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Africa ignored Африка проигнорировали Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:32 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:32 вечера Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы "I'm a neoliberal, get me out of here." "Я неолиберальной, поймите меня отсюда". Last post by Unregistered @ 11:30 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 11:30 вечера Met's acting chief could step aside in Tory leak row Встретились обязанности главного шаг в сторону может в тори утечки подряд Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:29 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:29 вечера WORLD AIDS DAY : Here is the cure for AIDS & much, much more! ВСЕМИРНОГО ДНЯ БОРЬБЫ СО СПИДОМ: Вот лекарство от СПИДа И многое, многое другое! Last post by Unregistered @ 11:28 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 11:28 вечера Can't Sleep - Won't Sleep - 1st Dec Может, не будем спать - не Спящий - 1 декабря Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:53 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 10:53 вечера Cop shoots himself during gun saftey lesson (and more)! Cop сам стреляет пушка безопасности во время урока (и более)! Last post by Thinking Man's Idiot @ 10:46 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 10:46 вечера OBama inauguration blog Обама инаугурации блог Last post by Regina @ 10:14 PM Последнее сообщение Регина @ 10:14 вечера Dorset freemasons ashamed to be identified video Дорсет freemasons стыдно быть определены видео Last post by Regina @ 10:03 PM Последнее сообщение Регина @ 10:03 вечера Climate Change Juggernaut on the Horizon. Изменение климата Джаггернаут на горизонте. Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:59 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 09:59 PM Campaigners unite for World Aids Day Кампании "Объединимся ради Всемирный день борьбы со СПИДом Last post by Unregistered @ 09:57 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 09:57 PM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |