RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Friday, May 23rd, 2008 | Vendredi, Mai 23, 2008 | 705 Users Browsing The Newswire 705 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
How the Government Is Passing Secret Laws Comment le gouvernement passe secret lois Thursday, May 22nd, 2008 Jeudi, 22ème Mai, 2008
True story. True Story. Look it up. Look it up. Panama Refining Company v. Ryan Panama Refining Company c. Ryan . The revoked presidential order was understandably missed by the attorneys. La révocation de décret présidentiel a été manquée compréhensible par les avocats. The revocation had never been made public — an example of what legal scholars refer to as “secret law.” La révocation n'a jamais été rendu public - un exemple de ce que les juristes appellent des "secrets d'affaires." Cases like that caused Congress, in the ’30s and ’40s, to pen legislation aimed at bringing order to the dissemination of vital government information, amid the chaotic complexity of state administrative laws and downright shoddy record-keeping. Des cas tels que celui causé Congrès, dans les années 40 et'30s, stylo à la législation visant à mettre de l'ordre à la diffusion de l'information gouvernementale essentiel, au milieu de la complexité chaotique de l'administration de l'État lois et carrément de mauvaise qualité de tenue de dossiers. Congress also established statutes to keep a growing body of secret law in check. Congrès a également créé les statuts de maintenir un nombre croissant de secrets d'affaires en échec. That’s how we got the Federal Register Act of 1935, the Administrative Procedures Act of 1946 and the golden key to open government (and investigative reporting) — the Freedom of Information Act (FOIA). Voilà comment nous avons obtenu la loi sur le registre fédéral de 1935, la loi sur les procédures administratives de 1946 et l'or pour ouvrir le gouvernement (et des reportages d'investigation) - le Freedom of Information Act (FOIA). Those legislative acts exemplify one of the defining features of American government — the publicizing of laws and regulations. Ces actes législatifs illustrent une des caractéristiques de gouvernement des États-Unis - la diffusion des lois et règlements en vigueur. The political philosophy isn’t hard to understand. La philosophie politique n'est pas difficile à comprendre. Secret laws are the antithesis of a free and open society, which explains why the first US Congress mandated that every “law, order, resolution, and vote (shall) be published in at least three of the public newspapers printing within the United States.” Secret lois sont l'antithèse d'une société libre et ouverte, ce qui explique pourquoi le premier Congrès des États-Unis a décidé que chaque «la loi, l'ordre, la résolution, et de voter (doivent) être publié dans au moins trois du public l'impression de journaux aux États-Unis. " But, never mind — for the moment — the decline of newspapers, and the harmful implications it has for democratic governance. Mais, jamais l'esprit - pour le moment - le déclin des journaux, et les conséquences néfastes qu'elle a pour la gouvernance démocratique. Even more alarming is the underreported increase of unpublicized “secret laws,” clandestinely cultivated in recent years. Encore plus alarmant est le sous-augmentation de unpublicized "lois secrètes," clandestinement cultivées au cours des dernières années. We’re talking everything from secret interpretations of the Foreign Intelligence Surveillance Act and opinions from the Office of Legal Counsel (OLC) to secret Presidential directives and transportation security orders. Nous parlons tout le secret de l'interprétation du Foreign Intelligence Surveillance Act et les avis de l'Office of Legal Counsel (OLC) secrets directives présidentielles et la sûreté des transports commandes. And don’t let the word “opinion” throw you off. Et ne laissez pas le mot "avis" au large de vous lancer. If, for example, they’re “opinions” issued by the OLC — like the now infamous Yoo torture memos — those kind of “opinions” are binding on the executive branch. Si, par exemple, ils sont "avis", publié par l'OLC - comme le désormais tristement célèbre Yoo notes de la torture - ce genre de "opinions" sont contraignantes pour l'exécutif. So, while the Washington press heavy-hitters were analyzing flag pins and pastors, a Judiciary subcommittee hearing was held on Ainsi, alors que Washington presse-lourds frappeurs ont été l'analyse du pavillon des épinglettes et des pasteurs, une audience judiciaire sous-comité a eu lieu le “Secret Law and the Threat to Democratic and Accountable Government” "Secret de droit et de la menace pour la démocratie et un gouvernement responsable" . Among the half-dozen or so witnesses to testify was the director of the Project on Government Secrecy at the Federation of American Scientists, Parmi la demi-douzaine de témoins à témoigner a été le directeur du projet sur le gouvernement secret à la Federation of American Scientists, Steven Aftergood Steven Aftergood — one of the nation’s preeminent authorities on secret law. -- Une des plus prééminent autorités secret sur la loi. What should have been a top-story across the country was rendered invisible by a tsunami of triviality. Ce qui aurait dû être un haut-histoire à travers le pays a été rendue invisible par un tsunami de la trivialité. Here’s some testimony you probably missed: Voici quelques témoignages vous avez probablement échoué: “There has been a discernible increase in secret law and regulation in recent years” to the point where “legislative intervention” is required to “reverse the growth.” "Il ya eu une hausse en secret la loi et la réglementation au cours des dernières années" au point où "une intervention législative" est nécessaire pour «renverser la croissance." Unsurprisingly, secret law really became entwined with the government during the Cold War. Sans surprise, secret droit est devenu vraiment mêlé avec le gouvernement pendant la guerre froide. But today, “secrecy not only persists, it is growing. Mais aujourd'hui, "le secret non seulement persiste, il est de plus en plus. Worse, it is implicated in fundamental political controversies over domestic surveillance, torture, and many other issues directly affecting the lives and interests of Americans.” Pire encore, il est impliqué dans les controverses politiques fondamentales sur la surveillance domestique, la torture, et de nombreuses autres questions qui affectent directement la vie et les intérêts des Américains. " The law that governs espionage activity has been re-interpreted by the FISA Court, the specific nature of which has not been disclosed to the public? La loi qui régit l'activité d'espionnage a été ré-interprétée par la Cour FISA, la nature spécifique de ce qui n'a pas été divulguée au public? In August 2007, the American Civil Liberties Union petitioned the court on First Amendment grounds to make public those legal rulings, after redacting classified information. En août 2007, l'American Civil Liberties Union a demandé à la cour le Premier Amendement motifs de rendre publiques ces décisions judiciaires, après rédaction des informations classifiées. The court denied the ACLU petition, claiming it didn’t have the expertise to decide what information should be redacted. Le tribunal a rejeté l'ACLU pétition, affirmant qu'il n'avait pas l'expertise nécessaire pour décider quelle information devrait être expurgée. The denial was issued despite it being evident “that there is a body of common law derived from the decisions of the (FISA court) that potentially implicates the privacy interests of all Americans. Le refus a été publié malgré qu'il soit évident «qu'il est un organe de droit commun découlant des décisions de la (cour FISA), qui implique potentiellement la vie privée de tous les Américains. Yet knowledge of that law is deliberately withheld from the public. Pourtant, la connaissance de cette loi est délibérément du public. In this way, secret law has been normalized to a previously unknown extent and to the detriment, I believe, of American democracy,” Aftergood testified. De cette façon, le secret de loi a été normalisée à une mesure jusque-là inconnues et au détriment, je crois, de la démocratie américaine », a témoigné Aftergood. Other areas of concern: “there appears to be a precipitous decline in publication of OLC opinions in recent years … In 1995, there were 30 published opinions, but in 2005 there were 13. Autres sujets de préoccupation: "il semble y avoir un déclin précipité dans la publication de OLC opinions au cours des dernières années… En 1995, il y avait 30 avis publiés, mais en 2005 il ya eu 13. In 1996, there were 48 published opinions, but in 2006 only 1. En 1996, il ya eu 48 avis publié, en 2006, mais seulement 1. And in 1997 there were 29 published opinions, but only 9 in 2007.” Et en 1997 il ya eu 29 avis publiés, mais seulement 9 en 2007. " “One secret OLC opinion of particular significance, identified last year by Sen. Whitehouse, holds that executive orders, which are binding on executive branch agencies and are published in the Federal Register, can be unilaterally abrogated by the President without public notice.” "Un secret OLC avis d'une importance particulière, a identifié l'année dernière par le sénateur Whitehouse, estime que décrets, qui sont contraignantes pour pouvoir exécutif et les organismes sont publiés dans le Federal Register, peut être abrogé unilatéralement par le Président sans avis public." Such orders mean “Congress is left with no opportunity to respond to the change and to exercise its own authority as it sees fit. Ces ordres signifie "Congrès est laissé sans possibilité de réagir au changement et à exercer son autorité comme il l'entend. Worse, the OLC policy … implies a right to actively mislead Congress and the public.” Pire encore, l'OLC politique… implique un droit activement à induire en erreur le Congrès et le public. " Here’s something else that’s been waaaay underreported. Voici quelque chose d'autre qui a été sous-waaaay. As of January 2008, the Bush administration has issued 56 National Security Presidential Directives on a range of national security issues. A partir de Janvier 2008, l'administration Bush a émis 56 présidentielle sur la sécurité nationale les directives sur un éventail de questions de sécurité nationale. Most of those directives have not been disclosed. La plupart de ces directives n'ont pas été divulgués. “Texts of the directives or descriptive fact sheets have been obtained for about a third of them (19),” Aftergood testified. "Les textes des directives ou des fiches descriptives ont été obtenus pour environ un tiers d'entre eux (19)», a témoigné Aftergood. Only the titles have been obtained on 8 of the directives and absolutely no information is available for 10. Seuls les titres ont été obtenus sur 8 des directives et absolument aucune information n'est disponible pour 10. Congress has also gotten in on the action, having “participated in the propagation of secret law through the adoption of classified annexes to intelligence authorization of bills, for example.” Le Congrès a également reçu sur l'action, avoir "participé à la propagation de secrets d'affaires grâce à l'adoption de classification des annexes à l'intelligence autorisation des projets de loi, par exemple." Aftergood concluded his testimony, rightly observing that “it should be possible to identify a consensual middle ground that preserves the security of genuinely sensitive national security information while reversing the growth of secret laws.” Aftergood a conclu son témoignage, à juste titre observer qu ' "il devrait être possible d'identifier un terrain d'consensuelle qui préserve la sécurité de véritablement sensibles renseignements touchant la sécurité nationale tout en inversant la croissance des lois secrètes." That’s why he’s pushing for the passage of the State Secrets Protection Act C'est pourquoi il est d'encourager le passage de l'État Loi sur la protection des secrets – S. 2533 — -- S. 2533 -- which aims to balance conflicting interests of secrecy and public disclosure. dont l'objectif est de trouver un équilibre entre des intérêts contradictoires de secret et la divulgation publique. “The rule of law, after all, is one of the fundamental principles that unites us all, and one of the things we are committed to protect. "La primauté du droit, après tout, est un des principes fondamentaux qui nous unit tous, et une des choses que nous nous sommes engagés à protéger. Secret law is inconsistent with that commitment.” Secret loi est incompatible avec cet engagement. " Of course, whenever someone points out how civil liberties have taken a back-seat in the name of “national security” under Bush, what’s the typical response of true believers? Bien sûr, chaque fois que quelqu'un fait remarquer comment les libertés civiles ont eu un arrière-siège au nom de la «sécurité nationale» en vertu de Bush, quelle est la réponse typique de vrais croyants? They call talk radio, blog and write letters-to-the-editor about how “liberals” and “leftists” aid and abet terrorists with a naive insistence that America’s political leaders adhere to quaint luxuries like long-established Constitutional freedoms. Ils appellent la radio, blog et écrire des lettres à l'éditeur sur la façon dont les "libéraux" et "gauchistes" aident et encouragent les terroristes avec une naïve insistance que l'Amérique les dirigeants politiques à respecter pittoresque de luxe comme établi de longue date libertés constitutionnelles. The old saw — “loose lips sinks ships” — has been replaced by another now familiar brain-dead mantra: “if you’re doing nothing wrong, you have nothing to worry about.” But the metastasizing growth of secret law pulls the rug out from underneath that flimsy argument. La vieille scie - "Loose lèvres puits navires» - a été remplacé par un autre maintenant familiers de mort cérébrale mantra: "si tu fais rien de mal, vous n'avez rien à craindre." Mais la croissance métastasé secret de la loi tire le tapis depuis peu sous cette argumentation. And for obvious reason: you can’t know what you don’t know. Et pour la raison évidente: vous ne pouvez pas savoir ce que vous ne connaissez pas. See More: Voir plus: USA News Actualités États-UnisHave Your Say: How the Government Is Passing Secret Laws Donnez votre avis: Comment le gouvernement passe secret lois Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums One Response to “How the Government Is Passing Secret Laws” Une réponse à "Comment le gouvernement passe des lois Secret"
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Thursday, May 22nd, 2008 at 6:05 pm and is filed under Cet article a été publié le Jeudi, Mai 22, 2008 à 6:05 pm et est classé dans Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |
There will be no election, The Patriot Act will be FULLY inforced, and we will be living under Busche & Military Law in the very near future and Walmart will be the only thriving store as it will be ran by the secret soon to be open government!! Il n'y aura pas d'élection, le Patriot Act sera pleinement inforced, et nous serons vivant sous Busche droit militaire et dans un très proche avenir et Wal-Mart sera le seul magasin en plein essor car il sera couru par le secret qui sera bientôt ouvert gouvernement !