|
European Union summit in Brussels: The EU prepares for Obama 브뤼셀에있는 유럽 연합 정상회의 : EU는 오바 마를위한 준비 Monday, November 10th, 2008 월요일, 11 월 10, 2008 By 에 의해 Peter Schwarz 피터 Schwarz | On Friday, the 27 government leaders of the European Union (EU) met for a special summit in Brussels. | 금요일, 유럽 연합 (EU)의 정부 지도자들은 27 일 브뤼셀에서 특별 정상 회담을 위해 만났다. The invitation had been extended by French President Nicolas Sarkozy, who currently holds the presidency of the European Council. 니콜라 사르코지 프랑스 대통령의 초청으로, 현재는 유럽 의회의 대통령에 의해 확대를 보유하고 있었다. It marked the seventh summit meeting since France took over the presidency in July. 7 월 프랑스에서 대통령 취임 이후 7 번째 정상 회담을했다. The official aim of the meeting was to draw up a common European position for the world economic summit that is taking place next weekend in Washington. 회의의 공식 목표는 다음 주말 워싱턴에서 열리고있는 세계 경제 정상 회담에 대한 일반적인 유럽의 입장을 마련했다. This gathering of the so-called G-20, comprising the old industrialised countries (the G-8) and newly industrialised countries such as China, India, Brazil and Mexico, will discuss proposals to confront the international financial crisis. 이른바 -, (은 G - 8) 오래된 선진국 업체 및 G - 20라는 중국, 인도, 브라질과 멕시코 등 새로 선진국 제안은 국제 금융 위기에 맞서기로 논의할 예정의이 모임을 갖는다. If one is to believe the host of Friday’s meeting, Sarkozy, the EU reached a common position in Brussels. 만약 한 금요일 회의, 사르코지 대통령의 호스트, EU는 브뤼셀에서 일반적인 위치에 도달 믿는 것입니다. “We held very comprehensive discussions, and I can say that Europe has a very detailed point of view,” he said at the end of the summit. "우리는 매우 포괄적인 토론을 개최, 전 유럽이보기에는 매우 구체적인 지점을하고있다 말할 수있다"며 정상 회담의 끝에있다. “We will be defending a common position, a vision for restructuring our financial system.” "우리는 공통의 입장을, 우리 금융 시스템의 구조에 대한 비전을 방어하게된다." However, if one examines the concrete results of the summit, it becomes clear that they do not go further than a series of vague and superficial proposals to better supervise the international financial markets. 만약 정상 회담의 구체적인 결과를 검사하지만, 그것들은 더 막연하고 피상적인 제안의 일련의 국제 금융 시장 감독보다 더 안가는 게 분명해진다. The meeting agreed on five guidelines that the Europeans will be advocating in Washington. 지침은 유럽의 회의가 5 일 워싱턴에서 옹호 될 합의했다. First, the rating agencies that evaluate the credit-worthiness of financial firms should be regulated and supervised. 첫째, 평가 기관의 신용 - 금융 회사의 가치를 평가하고 규제해야하며 감독. Second, accounting standards should be harmonised worldwide. 둘째, 회계 기준을 전 세계적으로 harmonised해야한다. Third, all banks, funds and other financial instruments should be subject to “appropriate rules,” and this should also apply to tax havens. 셋째, 모든 은행, 자금과 기타 금융 인스 트루먼 트의 적절한 규칙 ", 제목해야한다"그리고 이것도 조세 피난처를 신청해야합니다. Fourth, “codes of conduct” should be established to avoid “excessive risk-taking” in the financial sector. 실시의 넷째, "코드" "과도한 위험을 피하기 위해 설립되어야 -"금융 분야에 복용. And fifth, the International Monetary Fund (IMF) should oversee these new global rules and become the “axis of a renewed international system.” 그리고, 국제 통화 기금 (IMF)이 새로운 글로벌 규칙을 총괄해야하고 갱신 국제 시스템의 "5 축되고있다." Precisely how the IMF should do this remains unclear. IMF는이 정확히 어떻게해야 할 미지 수다. This question caused sharp disputes in the run-up to the summit. 이 질문에 실행 - 올라 정상에 날카로운 분쟁 발생했다. French proposals for the IMF to direct international economic policy met with vigorous opposition in Germany and Britain. IMF는 프랑스의 제안에 독일과 영국에서 활발한 국제 경제 정책이 야당과의 직접 만났다. Swedish Prime Minister Fredrik Reinfeldt also warned against “over-regulating our economy once again.” 프레드릭 라인 펠트 스웨덴 총리는 또 "이상 경고 - 다시 한 번 우리 경제를 규제했다." The German newspaper Die Welt warned that Sarkozy’s proposals would lead to the “primacy of politics in economic questions” and said they represented an attack on the “independence of the European Central Bank in monetary policy.” 독일 신문 Welt가 사르코지 대통령의 제안을 경제 정책의 질문에 "우선"이끌 것이라고 경고했다 죽어라하고 그들은 유럽 중앙 은행의 통화 정책에의 "독립에 대한 공격이라고 말했다." The same newspaper summed up the Brussels meeting with the words: “The Europeans are not exactly staking their claim to play a leading role in the building of a new world financial order from a position of strength. 같은 신문은 함께 브뤼셀 회의를 표현하는 단어 : "유럽인 정확히 새로운 세계 금융 질서의 건물에 강도의 입장에서 선도적인 역할을 자신의 주장을 감시할 수없습니다. The differences of opinion are still too great within the union, and are barely covered over by the newly found unity around a common negotiating position.” 노조 내에서 의견의 차이가 아직도 너무 큰, 그리고 공통 협상 간신히 자리를 주위에 새로 발견 단결하여 덮여있다. " More important than the vague proposals to regulate the financial markets was the demand of the Brussels gathering for a new world financial summit to be held in 100 days in order to formulate concrete measures following the discussion at next weekend’s meeting. 다음 주말 회의에서 논의하기 위해 다음의 구체적인 방안을 공식화하도록 더많은 막연한 제안은 새로운 세계 금융 시장의 규제에보다 중요한 금융, 정상 회담을위한 모임의 100 일 브뤼셀에서 열릴 예정 요구했다. By that time, the newly elected President Barack Obama will have been in office for one month. 그 때쯤엔, 새로 당선된 대통령은 버락 오바마 상원 의원 사무실에 한 달 동안이다. The European heads of government are obviously less concerned with making agreements with the outgoing Bush administration than with determining whether the new administration is prepared to make any concessions. 유럽의 머리를 분명히 정부의 조지 W 부시 행정부 덜 나가는하는지 여부는 새 정부가 어떤 양보를 할 준비가되어 결정하는 협정을 만들기보다는 함께 우려하고있다. Even before the Washington meeting, Bush has warned against over-regulation of the international markets and called on the participants not to use the crisis “as an excuse for restricting the free market or for new commercial barriers.” In contrast, Obama after his election victory, telephoned several European leaders and promised joint action regarding the financial crisis. 워싱턴 회의를하기도 전에, 부시 대통령은 국제 시장의 이상 - 규정하고 참가자에 전화를 "자유 시장을 제한하거나 새로운 상업 장벽에 대한 변명으로 위기를 사용하지 말라고 경고했다."대조적으로, 그의 선거 이후 오바 마 승리, 여러 유럽 지도자들은 금융 위기 상황에 대한 전화 및 공동 작업을 약속했다. At least this is how German government spokespersons have interpreted a 15-minute discussion between Obama and Chancellor Angela Merkel. 적어도이 방법을 독일 정부 대변인은 15 - 오바 마와 앙겔라 메르켈 분 간 토론을 달리 해석 할 수있다. However, the Europeans are not prepared simply to wait for the change of administrations in the US. 그러나 유럽은 단순히 미국에서 정권의 변화를 기다릴 준비가되지 않습니다. They are far from sure whether politics in the US will fundamentally change under Obama. 그들은 멀리 있는지 여부는 미국에 정치를 근본적으로 오바 마의 아래에서 변경됩니다. They are seeking to use the transition period to strengthen their own position. 그녀들은 자신들의 위치를 강화로의 전환 기간을 사용하도록 추진하고있다. Asked whether it would not be better to wait until Obama takes office on January 20, President Sarkozy responded that the economic crisis was so serious that the world “cannot wait, not even for the world’s largest economy.” 오바 마는 20 일 사무실 여부까지 안 걸립 더 기다려야 될 것이냐는 질문에, 사르코지 대통령은 경제 위기 그렇게 세상을 "세계 최대의 경제를 위해서라도 기다릴 수 없어 심각한했다고 답변했다." Speculation over a new international financial order, a “Bretton Woods II,” which has been circulating in the European media for weeks must be seen in this context. 새로운 국제 금융 질서 넘는 투기, "브레튼 우즈 II에,"유럽 언론에 몇 주 전부터이 맥락에서 볼 수 있어야합니다 순환왔다. The 1944 Bretton Woods agreement established the foundations of the post-war financial order. 1944 년 브레튼 우즈 협정 게시물의 기초 - 전쟁의 금융 질서를 설립했다. The agreement was based on the economic and political supremacy of the United States. 이번 합의는 미국의 경제적, 정치적 우위를 바탕으로했다. The present financial crisis, which began in the US, is interpreted in Europe to a large extent as signalling the end of this supremacy. 이는 미국에서 시작된 현재의 금융 위기, 유럽에서이 우월주의 종말 신호로 넓은 범위로 해석됩니다. A new financial order, it is said, must be established on a multilateral basis and take more strongly into consideration the interests of newly industrialised countries such as China, India and Brazil—and, above all, Europe. 새로운 금융 질서, 다자간 바탕으로 설립했다되어야하며 더욱 강력하게 배려로 중국, 인도와 브라질 등 선진국의 이익을 받아 새로 -하고, 모두 유럽 위. Thus, the weekly Die Zeit regards the financial crisis as a “rare opportunity to reshape the global economy.” The newspaper writes in its November 6 edition: “This time an order should arise which does not simply serve the old powers of the West, but also the emerging economies in Asia, Latin America and the Gulf, and which makes it possible for the state to re-conquer some of the terrain that it abandoned to the market…. 따라서, 매주 Zeit "드문 기회로 금융 위기가 세계 경제를 바꿀 안부 죽어라."신문은 자사 11월 6일 에디션에 글을 : "이 명령을 지킬 시간은 단순히 옛 서부의 능력을 제공하지 않습니다한다, 뿐만 아니라 아시아, 라틴 아메리카와 중동에서 신흥 경제, 그리고 국가를 위해 다시 그것을 가능하게 - 그것은 시장에 버려진 일부 지형의 나라를 정복 .... The outlines of a new world order are coming to the fore.” The article adds that states should “cooperate more closely” and that the new, global problems require “a new, global steering committee.” 새로운 세계 질서의 윤곽은 전면에 온다. "이 문서의 상태를"더 자세히 "과 협력해야 그 새, 글로벌 문제"새, 글로벌 운영위원회가 필요합니다. " The same article warns that the crisis not only offers an opportunity to shape the global economy, but also the danger that each individual country “pursues its own interests at the expense of the others.” It asks anxiously, “Which will prevail in the end?” 동일한 문서가 그 위기를 기회뿐 아니라 세계 경제의 형태를 제공하고, 또한 각 개별 국가 위험 "비용 자체가 타인의 이익을 추구하는 경고했다."초조, "어느 것이 결국 살아남게 될 것이다 묻습니다 ? " If one considers the facts presented by Die Zeit itself, the answer to this question is clear: The belief that a new and stable economic order will emerge from the present crisis is a pipe dream. 하나는 사실을 고려한다면 분명하다 Zeit 수여 자체,이 질문에 대한 답변을 죽어라 : 새로운 믿음과 안정적인 경제 질서는 현재 위기에서 등장할 예정 헛된 꿈이다. All the experiences of the twentieth century argue that the replacement of one great power by another power or group of powers—ie, the supplanting of US supremacy by a new order placing Europe and the emerging markets on an equal footing, as Die Zeit proposes—cannot proceed peacefully. 20 세기의 모든 경험이나 능력의 또 다른 권력 집단 - 즉, 대등한에 새로운 질서를 유럽에 배치함으로써 미국의 우월주의 내는데 및 신흥 시장에 의해 하나의 거대한 권력의 교체, 제안 Zeit 죽어라 - 주장 평화적으로 진행할 수없습니다. The faint-hearted proposal of the Brussels summit to eliminate some of the worst speculative excrescences from the international financial markets comes at a time when the crisis has already spread into the real economy. 브뤼셀 정상 회담의 희미한 - 마음의 제안을 일부 국제 금융 시장에서 최악의 투기를 제거하는시기에 excrescences의 위기는 이미 실물 경제로 확산됐다. According to the IMF, the entire world economy is sinking into a recession for the first time since the Second World War. 은 IMF, 세계 경제 전체에 따르면 제 2 차 세계 대전 이후 처음으로 한 경기 침체로 가라앉고있다. However, when the survival of whole branches of industry and financial interests in the hundreds of billions of dollars are at stake, there cannot be any peaceful agreement between rival capitalist states. 그러나, 업계와 수백에서 수천억 달러의 금융 이익 전체 점포의 생존이 걸려있는, 이미 경쟁 자본주의 국가 사이에 평화 협정이 될 수없습니다. As far as hopes in Obama are concerned, in the few days since his election he has left no doubt that he is committed to defending the most powerful financial and economic interests in the US. 늘어나는만큼 오바 마에 희망을 걱정하는 그의 선거 이후 며칠 후 그는 미국에서 가장 강력한 금융 및 경제 이익을 지키기 위해 최선을 다하고있습니다 의심의 여지가 남아있다. He has surrounded himself with advisors who come from the same circles that have ruled the US for decades. 그는 수십 년 동안 미국의 통치가있는 사람은 같은 루트로 들어오는 고문들과 자신을 포위하고있다. Europe itself is torn by conflicts. Die Zeit describes some of the disputes raging in the run-up to the Washington summit. 유럽 자체가 갈등으로 찢겨있다. Zeit 다이 일부 분쟁 실행 - 워싱턴 정상 회담에서 성난의 설명합니다. “Already it appears that some states could break away in order to secure an advantage for themselves,” the newspaper writes. "벌써 일부 국가 거리에서 우위를 확보하기 위해서는 스스로에 대한 깨트릴 수있을 것"신문을 씁니다. Britain is suspected of favouring a bigger role for the IMF “because the country enjoys much influence in it and because the financial services industry is particularly important for the country.” Die Zeit quotes an insider who said: “They’re only concerned about protecting the City of London.” 때문에 나라를 많이하고 있기 때문에 금융 서비스 산업에서 특히 중요한 것은 국가를 위해 영향력을 즐기는 영국은 IMF를 위해 더 큰 역할을 데를 "혐의를 받고있다."누가 말했 Zeit 다이 내부 따옴표 : "그들은 유일한 보호에 대한 우려 도시 런던. " The newspaper sums up the situation in the European Union in the following way: “The EU states are clear that they can have international weight only if they come to an agreement. 다음과 같은 방법으로 유럽 연합에 상황이 신문은 요약한 : "유럽 국가들은 그들이 동의하는 경우에만 온 체중을 가질 수 국제 취소됩니다. But because Germany fears for its own influence, and France has, for a long time, produced only populist proposals, there is great resistance to any institutionalisation of collaboration.” 하지만, 두려움 때문에 자신의 영향력에 대한 독일과 프랑스가, 오랜 시간이 포퓰리즘에 대해서만 제안을 제작, 이미 협업의 어떤 institutionalisation 큰 저항이다. " Have Your Say: European Union summit in Brussels: The EU prepares for Obama 말씀하십시오 : 브뤼셀에서 유럽 연합 정상 회담 : EU는 오바 마를위한 준비 Please read our 제발 우리를 읽을 posting guidelines before posting 게시하기 전에 지침을 게시 . Alternatively 또는 you can discuss this report here 여기에이 리포트를 토론할 수 . RSS RSS는 TrackBack URL 트랙백의 URL Related News 관련 뉴스
| Interesting. 흥미있는. Hate Obama Gets 2x The Viewers Of Obama Art 오바 마는 오바마 싫어 예술의 2 배의 시청자옵니다 Last post by ZingPao @ 03:10 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 3시 10분 Go to Forum 포럼으로 이동 | Latest Topics 최신 항목 Will limiting population growth solve the climate crisis? 인구 증가율을 제한하는 기후 위기를 해결할 수 있을까요? Last post by Knight of the Word @ 03:04 AM @ 기사는 Word의 마지막 게시물 오전 3시 4분 March for Renewable Energy! 3 월 재생 에너지를 위해! Last post by Captain Ozone @ 02:38 AM @ 선장이 오존에 의해 마지막 게시물 오전 2시 38분 When threads go off topic... 스레드 갈 때, 주제를 벗어 ... Last post by Knight of the Word @ 02:33 AM @ 기사는 Word의 마지막 게시물 오전 2시 33분 E Books To Download 전자 도서를 다운로드하려면 Last post by ZingPao @ 02:20 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 2시 20분 Don't Like Dems? 데모로 이루어져 맘에 안 들어? And Repubs? 그리고 Repubs? Try This: 이보십시오 : Last post by ZingPao @ 02:18 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 2시 18분 Stats, Stats, Stats!! 통계, 통계, 통계!! Last post by ZingPao @ 02:01 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 2시 1분 But I Hate Obama 하지만 내가 가장 싫어하는 오바 마 Last post by ZingPao @ 01:21 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 1시 21분 Obama Art 4 오바마 아트 4 Last post by ZingPao @ 01:16 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 1시 16분 Obama Art 3 오바마 아트 3 Last post by ZingPao @ 01:14 AM @ ZingPao에 의해 마지막 게시물 오전 1시 14분 ![]() Email This Page To A Friend 이메일이 페이지에 친구 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 World News 월드 뉴스 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store DVD를 저장 | | Opinion 의견 | | Reviews 리뷰 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 는 견해가 RINF 뉴스 와이어 표현하고 뉴스 레터 저자 (시내의 단독 책임을) 할 필요는 웹마 스터의 의견을 반영하지. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM : 속보 뉴스 & 대안 미디어 카피 레프트 - 복사 및 배포 여기라. News Forum 뉴스 포럼 |