RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Saturday, June 14th, 2008 2008년 6월 14일 (토) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
Democracy in the EU Institutions 민주주의를 유럽 연합 기관 Saturday, June 14th, 2008 2008년 6월 14일 (토)
How people respond and react will say a lot about how democratic Europe really is. This is a little difficult, with the Eurosceptics being too hungover to speak and many others keeping their heads down , but let’s see if we can round-up the blogs etc and see what we find. 사람들이 어떻게 반응하고 민주적인 유럽 반응은 정말하는 방법에 대해 많은 말을합니다. 이것은 약간 어려운 eurosceptics 너무 숙취를 유지 통화 및 기타 다양한 그들의 머리 숙여지만 회전시킬 수있다면 어디 보자 -에 블로그 비고보고 어떻게 발견합니다. Earlier I said how I overheard Andrew Duff, leader of the Liberal Democrats say ‘We will not accept this decision’ . 이전 버전 말했하는 방법 앤드류 엿들었어 더프, 자유 민주 연합의 지도자 말하는 '우리 이번 결정하는 것은 받아들이지 않을 겁니다'. So far there is no confirmation that ZANU-PF have offered him a job as Press Spokesman. 지금까지 확인이없습니다 zanu - pf는 그에게 일자리를 제공 대변인은 기자로합니다. Tory MEP Richard Corbett has 대머리는 mep 리처드 경구축함 a thoughful piece a thoughful 조각 wondering where to go from here, but pointing out that Ireland must have an internal debate about what they want from a treaty and how to address these concerns. 여기에서 어디로 갈지 궁금하지만 내부 논의 필요가 있다고 지적 북아 일 랜드에서 그들이 원하는 내용과 방법을 주소 조약에 이러한 우려를합니다. Stanley Crossick 스탠리 crossick thinks 생각 We already knew that the referendum is not an appropriate mechanism for approving a complex treaty. 우리가 이미 알고있다는 국민 투표에 적절한 메커니즘을 조약을 승인하는 광고는 절차가 복잡합니다. We already knew that the European Union has not successfully been ‘sold’ to its citizens. 유럽 연합은 우리가 이미 성공적으로 알고있다 '판'을 국민합니다. We already knew that a veto is unacceptable in a union of 27. 우리가 이미 알고있다는 용납할 수에 노조의 27을 거부합니다. One wonders if he would have written the same thing about the mechanism if the vote has been Yes, but the fact that the EU hasn’t been ’sold’ is the key point. 하나 그는 아무도이 있는지 궁금해하는 메커니즘에 대해 같은 서면 투표는 경우에 그렇습니다, 그러나 유럽 연합은되지 않은 사실을 '판매'는 핵심합니다. Aiden Gibson 에이든 깁슨 makes a case for a Pro-Europe No vote. 프로 - 유럽 지역의 사례가 투표합니다. EU Observer 유럽 연합 옵서버 supports the Lisbon treaty but reflects that the EU hasn’t made enough progress on improving democracy, thansparency or efficiency. 리스본 조약을 지원하고 있지 않다는 것을 충분하지만 유럽 연합의 진전을 반영 개선에 민주주의, thansparency이나 효율성을합니다. A very interesting article. 아주 재미있는 기사가있습니다. In a disturbing development, the Irish Daily Mail has 에 방해 개발, 북아 일 랜드 데일리 메일이 published a secret memo 비밀 메모를 게시 where EC Vice-President Margot Wallstrom will ‘tone down or delay and pronouncements from Brussels that may be unhelpful’ . 부위 wallstrom ec - 대통령은 어디에 있습니까 '톤 다운되거나 지연과 unhelpful 수있는 공표 브뤼셀에서'합니다. Bruno Waterfield of the Daily Telegraph 브루노 워터의 데일리 텔레그래프 takes up the story 이야기가 차지하고 . 합니다. More comment is here 여기에 더 많은 코멘트는 . 합니다. We will add links as we find them, please leave your suggestions in the comments. 장바구니 링크로 우리는 우리가 그들을 찾아, 귀하의 제안에 의견을 떠나 주시기 바랍니다. So what’s really going on? 그래서 정말로 일인가? The EU was designed from the very start to be a top down organisation, mainly by people who were deeply affected by WWII and its aftermath. 유럽 연합에서 매우을 시작하도록 고안되었습니다을 포괄적인 조직이 사람들을 중심으로 2 차 세계 대전과 그 여파에 큰 영향을 미쳤습니다. They designed a set up where ‘we know what’s best for you’ ruled the day. 그들은 어디에 설정하는 '우리 자신을 위해 최선을 아는 당신은 그날을 지배합니다. They also narrowed down decision making to make it more manageable, or malleable depending on your perspective. 또한, 더 좁혀 의사 결정을 관리할 수, 또는 당신의 관점에 따라 가단성합니다. For many years this did reasonably well and life carried on. 이것은 오랜 세월 동안 수행과 생활을 잘 한 합리적으로합니다. Today things are different. 오늘은 상황이 달라합니다. Politics has changed, on the one hand many parties have moved to the centre and blurred the lines between them. 정치가 변경, 다른 한편으로는 많은 당사자가 흐린 선으로 이동 센터와 그 사이에합니다. Younger readers may not know this, but in the UK there once was a very real difference between Labour the Conservatives. 젊은 독자 모르겠지만 영국에서 노동당이 한때는 아주 실제 차이는 보수합니다. Really. really. Faced with a preceived lack of difference or choice, allied to the rise of the internet, people became disillusioned and cynical. preceived 부족에 직면하여 차이점이나 선택, 동맹의 인터넷의 대두로, 사람들은 환멸과 냉소적인되었다. They also felt less involved, less interested. 또한, 느낀 적은 관계, 덜 관심이있습니다. One aspect is the rise of single issue politics, either as a simple “Out of Europe Now’ or protests against veal calf exports, road building etc. 상승의 한 측면은 단 하나 문제가 정치, 중 하나로서 단순 "밖의 유럽은 지금 '또는 반대 송아지 송아지 수출, 도로 건설 등 People still have some sort of connection to their MP, but not to their MEP’s who have unmanagabley large constituencies. 사람들은 여전히 어떤 종류의 연결을 그들의 헌병이 아닌 사람을 mep의 큰 선거구가 unmanagabley합니다. They are also working in Brussels and Strasbourg, physically remote from their constituents. 브뤼셀, 스트라 스 부르에서 작업하는 그들은 또한, 육체적으로 원격에서 그들의 성분. Indeed one reform that could be helpful is to close down Strasbourg and have one seat of government. 실제로이 유용할 수있는 한 개혁을 스트라 스 부르와 한 자리는 정부의 폐쇄합니다. The Irish citizens, like a great many other countries inhabitants, would if they were allowed to, have given the EU a bloody nose. 북아 일 랜드 시민, 아주 많은 다른 나라처럼 주민면 그들이 허용된 경우에 유럽 연합이 주어진 코피합니다. Not entirely because they want out of the EU, but they want an accountable and democratic EU. The message is clear: “We’re here, take notice of us” . 밖으로 완전히는 아니지만 그들이 원하는 때문에 유럽 연합, 유럽 연합과 민주 책임을하지만 그들을 원하는합니다.의 메시지는 확실 : "우리는 여기에, 이것 통지를 우리"라는합니다. Will Europe make real and serious attempts to be open, transparent and above all, democratic? The replies of Eurocrats and Brussels insiders to the referendum will be the earliest indication. 유럽 만들어 진짜와 진지한 시도가 마음의 문을 열고, 투명하며, 특히, 민주? eurocrats와 브뤼셀의 내부에 대한 회신은 처음 투표를 표시합니다. Watch them like hawks. 그들이 좋아하는 시계 혹스합니다. We disagree with UKIP as we feel there is a chance, albeit slim and against massive odds, to build an open Europe, but an essential requirement is that those employed or funded by the European institutions must be willing do do whatever it takes to ensure these fundamental reforms are discussed and implemented, and we mean a lot more action than writing meaningless, bland and turgid press releases and reports that essentially say as little as possible or occasional maealy mouthed press conferences. 우리가 거기에 동의하지 ukip 우리가 느낄 수있는 기회,이기는 슬림과 반대 대규모의 승률을 작성하는 오픈 유럽, 그러나 그 고용 또는 자금의 필수 요구 사항은 유럽의 교육 기관에 의지해야합니다 뭐든 할 수 있도록 할 이러한 근본적인 개혁이 논의와 구현, 그리고 우리가 쓰는 의미가 큰 의미가보다 더 많은 액션, 상표 및 부푸는 보도 자료와 리포트를 근본적으로 또는 비정기 maealy 가능한 한 적게 말하는 입을 기자 회견을합니다. Jean -Paul Satre Famously said ‘Hell is other people’, If he’d been still around he would realise that Hell is in fact reading EU documents. 장 - 폴 satre 유명한이 '지옥은 다른 사람들이'아직도 여기 있었을 경우 그 지옥은 사실 그는 독서 유럽 연합 문서를 실감합니다. We need a real commitment to transform the European Project from a top-down institution to a bottom up one. 유럽의 진정한 헌신이 필요로 변환 톱 - 다운 교육 기관에서 프로젝트를 하나의 바닥을합니다. See More: 자세히보기 : EU 유럽 연합 World News 월드 뉴스Have Your Say: Democracy in the EU Institutions 당신의 의견 : 민주주의의 유럽 연합 기관 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:08 pm and is filed under 이 항목이 게재 2008년 6월 14일 (토)은 오후 2시 8분 그리고 밑에는 Political News 정치 뉴스 , , General 일반적인 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |