World News 世界新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | Global News 環球財經 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭與恐怖主義的新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
|
Constitutional Dead Letters憲法一紙空文 Thursday, November 13th, 2008 星期四, 08年十一月13日 by通過 Roger Roots羅傑根 | Historians of Soviet Russia occasionally note that the communist workers’ paradise was originally intended to adhere to a written constitution that expressly guaranteed freedoms such as speech, press and assembly. |歷史學家蘇聯偶爾指出,共產主義工人天堂的本意堅持成文憲法明文保障自由,如言論,新聞和集會。 In practice, however, none of the freedoms guaranteed in the Soviet constitution were recognized in the country’s legal system, and millions of dissenters and suspected dissenters were imprisoned or killed for disagreeing with the commissars of the state.然而,在實踐中沒有保障的自由在蘇聯憲法中承認該國的法律制度,以及數以百萬計的持不同政見者和被懷疑持不同政見者被監禁或死亡的不同意委員的狀態。 The United States Constitution, by contrast, is thought to be in美國憲法,相比之下,被認為是在 good standing良好的信譽 . 。 Yet there are numerous provisions of the US Constitution that are never enforced.然而,有許多規定,美國憲法是從來沒有強迫。 These provisions, analogous to “dead letters” in the US Postal System, are either totally ignored by federal judges or given such a narrow construction that they might as well not exist.這些規定,類似的“一紙空文”的美國郵政系統,要么完全無視聯邦法官或給予這樣一個狹隘的建設,他們也可能不存在。 As columnist and curmudgeon Joseph Sobran正如專欄作家和curmudgeon約瑟夫Sobran has written已致函 , the Supreme Court has, in essence, exercised a “line-item veto” over the document, totally ignoring provisions that interfere with the justices’ national vision or social objectives. ,最高法院在本質上,實行了“線項目否決權”的文件,完全無視規定,干擾了法官的國家目標或社會目標。 When the Supreme Court switched to discretionary certiorari in 1925 (thus allowing the court to pick and choose its own docket), the Court paved the way for a highly selective treatment of the Constitution.當最高法院切換到自由裁量卷於1925年(從而使法院以選擇自己的案件) ,法院鋪平了道路高度選擇性治療憲法。 While some constitutional provisions (eg, the First Amendment and the Fourth Amendment) are routinely accorded Supreme Court consideration, many others are almost completely ignored.雖然某些憲法條款(例如,第一修正案和第四次修訂)經常給予最高法院的考慮,許多人幾乎完全忽視。 It can hardly be a coincidence that all of the dead letters happen to place limitations on the scope and power of government.它可以幾乎是一個巧合的是,所有的一紙空文發生地點限制的範圍和權力的政府。 In contrast, the few provisions of the Constitution granting powers to government have been interpreted expansively.與此相反,一些憲法條款給予的權力,政府一直解釋寬泛。 The clause giving Congress power to regulate interstate commerce, for example, has been interpreted by the courts to allow Congress to imprison people for acts that can be linked to either commerce or interstate activities only by a tenuous該條款給國會的權力,用以州際商業,例如,一直解釋,法院允許國會監禁的人的行為,可與任何商業活動或州際只能由脆弱 series of conceptual inferences一系列的概念推論 . 。 There are even provisions which were included in the Constitution to limit government but which have now been interpreted to empower government.甚至有規定,被列入憲法,限制政府的,但現在已被解釋為授權政府。 The Takings Clause, which states that no person shall be deprived of property “without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation,” was recently construed by the Supreme Court to give government at all levels near carte blanche power over all property.在徵用條款,其中規定,任何人不得被剝奪財產“沒有正當的法律程序;也不應私有財產應採取供市民使用,而公正的補償” ,最近被認為由最高法院給各級政府附近無限權力,所有財產。 In a 2005 decision entitled在2005年題為決定 Kelo v. City of New London樂城訴新倫敦 , the Court reinterpreted the phrase “for public use” to mean for whatever use any government desires – including private use.法院重新改為“供公眾使用”是指無論使用任何政府的慾望-包括私人使用。 Similarly, the Fifth Amendment Grand Jury clause was placed in the Constitution in order to limit government but has now been interpreted in a way that同樣,第五修正案大陪審團的條款被安置在憲法,以限制政府,但現在已被解釋的方式, empowers government政府授權 . 。 As the criminal law grew more complicated during the 1800s, courts began allowing public prosecutors to appear and discuss cases before grand juries (a practice strictly forbidden at the time of the Founding).由於刑法增長更複雜的19世紀期間,法院開始允許公訴人出庭和討論案件的大陪審團(一種做法嚴格禁止的時候,建國) 。 This became embedded in grand jury practice by the 1900s.這成為植根於大陪審團的做法, 20世紀。 Today’s Federal Rules of Criminal Procedure state that prosecutors may be present before grand juries at all times and prohibit grand jurors from issuing independent presentments.今天的聯邦規則的刑事訴訟法規定,檢察官可以出席大陪審團面前在任何時候,禁止大陪審團發出獨立presentments 。 There is nothing new about this insidious trend.有沒有新的這種陰險的趨勢。 The那個 Necessary and Proper必要和適當的 clause was originally intended to bind Congress to legislating only in ways that were “necessary” to carry out the few limited powers the national government had been granted.條款的本意約束國會立法的方式只能是“必要”進行權力有限幾個國家政府已批准。 By the early nineteenth century, however, the Supreme Court had already interpreted “necessary and proper” to mean only “proper” – in the eyes of the government.到十九世紀初,但最高法院已解釋“必要的和適當的”僅指“適當” -眼中的政府。 As Jefferson observed, “[t]he natural progress of things is for liberty to yield and government to gain ground.”正如杰斐遜指出, “ [噸]的進展,他自然的事情是自由的產量和政府獲得地面。 ” Courts have increasingly subjected all rights mentioned in the Constitution to balancing tests, meaning that rights have become mere interests to be balanced against the (always pressing) interests of government.法院已日益受到提到的所有權利在憲法中的平衡測試,這意味著權利已成為單純的利益來權衡的(總是緊迫的)利益的政府。 Thus, it is asserted that “no rights are absolute” and that courts may deny the application of a right where “the Government’s regulatory interest in community safety因此,聲稱“沒有任何權利是絕對的” ,並且法院可以拒絕適用權,其中“政府的管理興趣社區安全 . 。 . 。 . 。 outweigh[s] an individual’s超過[西]個人的 liberty interest自由利益 .” However, the Supreme Court has abandoned any pretense of balancing tests with regard to governmental powers (such as those found in the Tax Clause or the Spending Clause), for which the Constitution’s provisions are described as 。 “然而,最高法院已放棄任何藉口的平衡測試方面的政府權力(如發現稅務條款或條款的開支) ,而憲法的規定被稱為 plenary全體會議 . 。 Some rights enshrined in the Constitution are rendered dead by the lack of any remedy to enforce them.一些人權寫入了憲法呈現死亡沒有任何補救措施予以執行。 For example, in 1974, the Supreme Court held that no taxpayer ever has standing to challenge the例如,在1974年,最高法院認為,沒有以往納稅人有資格挑戰 secret budget of the CIA機密預算的中央情報局 (which clearly violates Article 1’s requirement that “No money shall be drawn from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by law; and a regular Statement and Account . . . of all public Money shall be published”). (這顯然違反第1條的規定,即“沒有錢應從財政部,但在撥款的後果所作的法律;和定期報表和帳戶。 。 。的所有公共資金應予以公佈” ) 。 Finally, there are newly invented “maxims” of law that have crept into modern jurisprudence by means of pronouncements that they are long-recognized.最後,有新發明的“格言”的法律,已經悄悄進入現代的判例的方式宣告,他們是長期的承認。 One such so-called maxim originated with Justice Stone’s “Footnote Four” in the 1938 case of這樣一個所謂的格言源於司法斯通的“腳註”四在一九三八案件 United States v. Carolene Products Company美國訴Carolene產品公司 . 。 Justice Stone proclaimed that most congressional enactments are “presumed constitutional” and will be struck down only if they blatantly contradict explicit constitutional protections.司法斯通宣布,大多數國會頒布的“推定憲法” ,將原來只有當他們公然違背明確的憲法保護。 Stone’s “presumption of validity” has been cited in dozens if not hundreds of appellate decisions to turn away constitutional challenges.斯通的“推定的效力”被稱為數十甚至數百個上訴的決定,背離憲法的挑戰。 As many scholars have pointed out, this “presumption of constitutionality” was enunciated nowhere in the many letters and speeches that punctuated ratification debates in the late 1700s.正如許多學者指出,這種“推定合憲”無處闡述的許多信件和講話中不時批准的辯論中18世紀後期。 In fact, Founding-era voices more than occasionally expressed the opposite opinion.事實上,建國時代的聲音超過偶爾表示相反的意見。 A widely-distributed editorial by Alexander White, a member of the First US Congress from Virginia, proclaimed (in opposition to proposals for a bill of rights) that “In America it is the governors not the governed that must produce their Bills of Rights: unless they can shew the charters under which they act, the people will not yield obedience.” Moreover, the Carolene Products presumption of validity can be said to overrule the plain text of the Ninth Amendment (”The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people”) as well as the Tenth Amendment (”The powers not delegated to the United States by the Constitution . . . are reserved to the States . . . or to the people”).一種廣泛分佈的編輯亞歷山大白,一名美國國會首先從弗吉尼亞州宣布(反對提案的權利法案)說, “在美國,它是不是省長管轄的,必須出示票據的權利:除非他們能蔡堅的章程規定,他們的行為,人民不會屈服於服從。 “此外, Carolene產品推定的效力,可以說推翻純文字九屆修正案( ”列舉在憲法中的某些權利不得被解釋為否定或貶低他人所保留的人“ ) ,以及第十次修訂( ”沒有的權力下放給美國憲法。 。 。是保留給國家。 。 。或人民“ ) 。 A list of other recently invented “maxims” would include (1) Justice Robert H. Jackson’s proclamation in 1949 that the Constitution is not a名單其他最近發明了“格言”將包括: ( 1 )法官羅伯特傑克遜之於1949年宣布的憲法不是一個 “suicide pact” “自殺協議” (ie, it should never be interpreted to mean the government is not always in control), and (2) the doctrine of “harmless error” (invented in 1967 in (即,它不應該被解釋為意味著政府並不總是控制)和( 2 )理論的“無害錯誤” (發明於1967年在 Chapman v. California加州查普曼訴 ) by which an appellate court may concede a constitutional violation but uphold a criminal conviction by proclaiming that the defendant would have been convicted even if the Constitution had been followed. ) ,其中上訴法院可能會承認違反了憲法,但堅持刑事定罪宣布,被告將已被定罪,即使憲法得到遵守。 There are also insidious doctrines such as也有陰險的理論,如 “sovereign immunity” “主權豁免” (which allows government agents to escape liability for illegal acts – on the ground that they are with the government) and the (允許政府官員逃避責任的非法行為-在地面上,他們與政府)和 “state secrets” “國家機密” doctrine (which deprives citizens of any redress by the assertion that proof of a constitutional violation would expose intelligence sources or methods), which are found nowhere in the text or the original understanding of the Constitution.理論(剝奪公民的任何補救的斷言,證明違反憲法將暴露情報來源或方法) ,這是沒有發現在文字或原始的理解憲法。 Of course, liberty dies incrementally, and the leviathanic government we see today took generations to bring about.當然,自由模具遞增,並leviathanic政府今天我們看到了幾代人帶來。 It has been largely forgotten that the prohibition of intrastate liquor sales in the early twentieth century required a constitutional amendment (the Eighteenth) because policymakers and judges recognized that Congress had no constitutional authority to regulate intrastate sales of any commodity.它已基本忘記,州內禁止銷售酒類20世紀初需要一個憲法修正案(第十八) ,因為決策者和法官承認,美國國會沒有憲法權力來管制州際銷售任何商品。 The Supreme Court even wrote in a 1932 decision that “sales of [ ] forbidden drugs qua sales” was “a matter entirely最高法院還寫在1932年決定,即“銷售[ ]禁止藥品的銷售條件”是“完全的問題 beyond the authority of Congress超越權威的美國國會 .” The recent 。 “最近 Gonzales v. Raich岡薩雷斯訴賴希 decision (upholding federal drugs laws as trumping California’s medical marijuana protections) highlights the fact that recent generations of Supreme Court justices have amended the Constitution without formal process.決定(維護聯邦藥品法律高於加州的醫療大麻保護)強調這樣一個事實,最近幾代的最高法院法官已經修改了憲法沒有正式的進程。 A list of constitutional dead letters follows below.名單憲法一紙空文如下如下。 I honestly don’t know what weight to give some of the Bush Administration’s老實說,我不知道該怎麼體重提供一些布什政府的 “unitary executive” “統一執行” practices such as its warrantless domestic eavesdropping and treatment of detainees at Guantanamo Bay, which amount to complete abdications of the procedural rights laid out in the 4th, 5th, 6th and 8th Amendments.做法,如其授權國內竊聽和治療被關押在關塔那摩美軍基地,這無異於完全abdications的程序性權利中規定的第4 ,第5 ,第6和第8修正案。 (If such matters are considered, it becomes arguable that the entirety of the Bill of Rights is a dead letter even if some of the rights are partially recognized for some people.) The list enumerated below, to paraphrase the dead-lettered Ninth Amendment, should not be considered all-inclusive, and there are, no doubt, other dead-lettered constitutional provisions I have neglected to identify. (如果這些問題被認為是,就有理由認為整個人權法案是一紙空文,即使某些權利的部分承認,有些人) 。名單列舉如下,以意譯死亡字母九屆修訂,不應被視為包容一切的,還有,毫無疑問,其他死亡字母憲法規定我有被忽視的確定。
Have Your Say: Constitutional Dead Letters 你說:憲法一紙空文 Please read our請仔細閱讀我們的 posting guidelines before posting張貼在發布前的指導方針 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以討論這份報告在這裡 . 。 Related News 相關新聞
| Israel punishes Gaza with UN food aid ban以色列懲罰加沙與聯合國的糧食援助禁令 Last post by Unregistered @ 11:42 AM 上次未註冊後@上午11時42分 Go to Forum進入論壇 | Latest Topics最新的話題 North East Working Class Bookfair Sat.東北工人階級Bookfair星期六。 Nov. 22nd 2008, 12-4pm 08年十一月22日, 12日,下午4點 Last post by Unregistered @ 11:41 AM 上次未註冊後@上午11點41分 Life with Obama生命與奧巴馬 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:15 AM 最後的思考後人的白痴@上午11點15 Beyond the election除了選舉 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:14 AM 最後的思考後人的白痴@上午11時14分 Obama and the history men奧巴馬和男人的歷史 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:06 AM 最後的思考後人的白痴@上午11點06分 Brown picks a Hampton布朗挑選漢普頓 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:01 AM 最後的思考後人的白痴@上午11時零一分 Jonathan Ross apology blocked by the BBC喬納森羅斯道歉封鎖英國廣播公司 Last post by Unregistered @ 10:47 AM 上次未註冊後@上午10時47 Just The Facts Please只要事實請 Last post by Unregistered @ 10:35 AM 上次未註冊後@上午10點35分 Council Warns Staff About Using Offensive Term 'british'安理會警告工作人員長期使用進攻性'英國' Last post by Unregistered @ 10:06 AM 上次未註冊後@上午10時零六 What is a really good wmv and avi to dvd converter?什麼是一個非常好的視頻和AVI到DVD的轉換器嗎? Last post by Unregistered @ 09:39 AM 上次未註冊後@上午9時39分 ![]() Email This Page To A Friend 本頁發送給朋友 Latest Headlines 最新的頭條
More更多 World News世界新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD商店 | | Opinion 意見 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 中表達的意見RINF新聞電線和通訊是唯一的責任作者( s )和不一定反映意見的管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :打破新聞和其他媒體的版權-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |