|
Constitutional Dead Letters Конституционный мертвые буквы Thursday, November 13th, 2008 Четверга, 13 ноября 2008 год by автор Roger Roots Роджер Рутс | Historians of Soviet Russia occasionally note that the communist workers’ paradise was originally intended to adhere to a written constitution that expressly guaranteed freedoms such as speech, press and assembly. | Историки советской России иногда отмечают, что коммунистический работников рай был первоначально намеревалась присоединиться к писаной конституции, которые прямо гарантируется свобода, таких, как слова, печати и собраний. In practice, however, none of the freedoms guaranteed in the Soviet constitution were recognized in the country’s legal system, and millions of dissenters and suspected dissenters were imprisoned or killed for disagreeing with the commissars of the state. На практике, однако, ни одна из свобод, гарантированных в советской конституции было признано в стране правовой системы, и миллионы инакомыслящих и диссидентов, подозреваемых были арестованы или убиты за несогласия с комиссаров со стороны государства. The United States Constitution, by contrast, is thought to be in Конституция Соединенных Штатов, напротив, считается в good standing хорошей репутацией . Yet there are numerous provisions of the US Constitution that are never enforced. Но Есть множество положений Конституции США, которые никогда не соблюдались. These provisions, analogous to “dead letters” in the US Postal System, are either totally ignored by federal judges or given such a narrow construction that they might as well not exist. Эти положения по аналогии с "мертвой буквы" в США, почтовая система, либо полностью игнорируются федеральных судей, либо такая узкая конструкция, что они могут, а не существовать. As columnist and curmudgeon Joseph Sobran Как журналист и грубиян Иосиф Sobran has written письмо , the Supreme Court has, in essence, exercised a “line-item veto” over the document, totally ignoring provisions that interfere with the justices’ national vision or social objectives. , Верховный Суд, в сущности, осуществляет "прямой пункта вето" в этом документе, полностью игнорируя положения, которые мешают судьям национального видения или социальных целей. When the Supreme Court switched to discretionary certiorari in 1925 (thus allowing the court to pick and choose its own docket), the Court paved the way for a highly selective treatment of the Constitution. Когда Верховный суд перешел к дискреционной истребовании в 1925 году (что позволяет суду выбрать свой собственный реестр), суд открыл дорогу для очень избирательный подход к Конституции. While some constitutional provisions (eg, the First Amendment and the Fourth Amendment) are routinely accorded Supreme Court consideration, many others are almost completely ignored. Хотя некоторые конституционные положения (например, первая поправка и четвертая поправка) обычно придает рассмотрение Верховного суда, и многие другие, почти полностью игнорируются. It can hardly be a coincidence that all of the dead letters happen to place limitations on the scope and power of government. Она вряд ли может быть совпадением, что все случиться мертв письма поставить ограничения на сферу власти и управления. In contrast, the few provisions of the Constitution granting powers to government have been interpreted expansively. В отличие от этого, несколько положений Конституции, полномочия по предоставлению правительству были истолкованы expansively. The clause giving Congress power to regulate interstate commerce, for example, has been interpreted by the courts to allow Congress to imprison people for acts that can be linked to either commerce or interstate activities only by a tenuous Положение предоставление Конгрессу полномочия по регулированию торговли между штатами, например, было истолковано судом, чтобы Конгресс тюрьму людей за действия, которые могут быть связаны либо коммерции или межгосударственной деятельности только слабые series of conceptual inferences серии концептуальных умозаключения . There are even provisions which were included in the Constitution to limit government but which have now been interpreted to empower government. Есть даже положения, которые были включены в Конституцию по ограничению правительством, но которое теперь толкуется по расширению возможностей управления. The Takings Clause, which states that no person shall be deprived of property “without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation,” was recently construed by the Supreme Court to give government at all levels near carte blanche power over all property. Выручка пункт, который гласит, что ни одно лицо не может быть лишен собственности "без надлежащей правовой процедуры; ни частной собственности должно быть принято для публичного использования, без справедливой компенсации", недавно был рассматриваться в Верховном суде дать управления на всех уровнях вблизи карт-бланш власть над всем имуществом. In a 2005 decision entitled В 2005 году решения, озаглавленный Kelo v. City of New London Кело против города Нью-Лондон , the Court reinterpreted the phrase “for public use” to mean for whatever use any government desires – including private use. , Суд толкование фразы "для общественного пользования" означает, независимо от применения каких-либо правительство желает - в том числе частного использования. Similarly, the Fifth Amendment Grand Jury clause was placed in the Constitution in order to limit government but has now been interpreted in a way that Аналогичным образом, Пятая поправка жюри оговорка была помещена в Конституцию в целях ограничения правительства, но уже истолковано таким образом, чтобы empowers government уполномочивает правительство . As the criminal law grew more complicated during the 1800s, courts began allowing public prosecutors to appear and discuss cases before grand juries (a practice strictly forbidden at the time of the Founding). В уголовном праве выросли более сложным в течение 1800, суды начали позволяет прокурорам появляться и обсуждать дела до Великого жюри (практика строго запрещено во время основатель). This became embedded in grand jury practice by the 1900s. Это стало встроенные в жюри практике 1900-е годы. Today’s Federal Rules of Criminal Procedure state that prosecutors may be present before grand juries at all times and prohibit grand jurors from issuing independent presentments. Сегодня федеральные нормы Уголовно-процессуального заявить, что прокурор может присутствовать до Гранд жюри во все времена и запретить Гранд присяжных заседателей от выдачи независимых presentments. There is nothing new about this insidious trend. Существует ничего нового об этой коварной тенденции. The Определенный артикль Necessary and Proper Необходимые и надлежащего clause was originally intended to bind Congress to legislating only in ways that were “necessary” to carry out the few limited powers the national government had been granted. оговорка была изначально призвана связать Конгресс законодательства только в пути, которые были "необходимыми", чтобы выполнить несколько ограниченные полномочия национального правительства было удовлетворено. By the early nineteenth century, however, the Supreme Court had already interpreted “necessary and proper” to mean only “proper” – in the eyes of the government. К началу девятнадцатого века, однако, Верховный суд уже толковать "необходимыми и надлежащим" означает только "надлежащим" - в глазах правительства. As Jefferson observed, “[t]he natural progress of things is for liberty to yield and government to gain ground.” Как отметил Джефферсон, [т] он природных хода вещей для свободы на урожайность и правительства для получения местах ". Courts have increasingly subjected all rights mentioned in the Constitution to balancing tests, meaning that rights have become mere interests to be balanced against the (always pressing) interests of government. Суды все чаще подвергаются все права, упомянутые в Конституции, для балансировки испытаний, а это означает, что человек стали просто интересы, которые должны быть сбалансированы с (всегда нажатии) интересы правительства. Thus, it is asserted that “no rights are absolute” and that courts may deny the application of a right where “the Government’s regulatory interest in community safety Таким образом, он утверждал, что "не являются абсолютными правами", и что суды могут отказать в применении какого-либо права, где "правительства в области регулирования интерес к общественной безопасности . . . outweigh[s] an individual’s перевешивают [ов] индивидуальным liberty interest свободы интерес .” However, the Supreme Court has abandoned any pretense of balancing tests with regard to governmental powers (such as those found in the Tax Clause or the Spending Clause), for which the Constitution’s provisions are described as ". Однако Верховный суд отказался от каких-либо притворство балансировки тесты в связи с правительственными полномочиями (например, в налоговой оговорка или статья расходов), для которых Конституция положения описываются как plenary пленарных . Some rights enshrined in the Constitution are rendered dead by the lack of any remedy to enforce them. Некоторые права, закрепленные в Конституции, вынесенном умер из-за отсутствия каких-либо средств правовой защиты для обеспечения их выполнения. For example, in 1974, the Supreme Court held that no taxpayer ever has standing to challenge the Например, в 1974 году Верховный суд постановил, что налогоплательщик не имеет когда-либо оснований для оспаривания secret budget of the CIA бюджету тайне от ЦРУ (which clearly violates Article 1’s requirement that “No money shall be drawn from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by law; and a regular Statement and Account . . . of all public Money shall be published”). (что является явным нарушением статьи 1 требование о том, что "деньги не должны быть извлечены из казначейства, но в результате ассигнований, предусмотренных законом; и регулярные ведомости и счета... всех государственных денег должны быть опубликованы"). Finally, there are newly invented “maxims” of law that have crept into modern jurisprudence by means of pronouncements that they are long-recognized. Наконец, Есть недавно изобрели "максим" права, которые вкрались в современной юриспруденции, посредством заявления, что они давно признаны. One such so-called maxim originated with Justice Stone’s “Footnote Four” in the 1938 case of Один из таких так называемых Максим возникла с Правосудие Стоуна "Четыре Сноска" в 1938 году случай United States v. Carolene Products Company United States v. Carolene Продукция компании . Justice Stone proclaimed that most congressional enactments are “presumed constitutional” and will be struck down only if they blatantly contradict explicit constitutional protections. Правосудие Камень провозгласила, что большинство в конгрессе акты являются "предположительно конституционным", и будет поражен вниз, только если они явно противоречат четкие конституционные гарантии. Stone’s “presumption of validity” has been cited in dozens if not hundreds of appellate decisions to turn away constitutional challenges. Стоуна "презумпция действительности" был говорится в десятки, если не сотни апелляционного решения, которые отворачиваются конституционных проблем. As many scholars have pointed out, this “presumption of constitutionality” was enunciated nowhere in the many letters and speeches that punctuated ratification debates in the late 1700s. Как и многие ученые отмечали, это "презумпция конституционности" было некуда, закрепленных в многочисленных письмах и выступлениях, что punctuated ратификации дебатов в конце 1700-е. In fact, Founding-era voices more than occasionally expressed the opposite opinion. В самом деле, основатель эпохи голосов больше, чем иногда высказали противоположное мнение. A widely-distributed editorial by Alexander White, a member of the First US Congress from Virginia, proclaimed (in opposition to proposals for a bill of rights) that “In America it is the governors not the governed that must produce their Bills of Rights: unless they can shew the charters under which they act, the people will not yield obedience.” Moreover, the Carolene Products presumption of validity can be said to overrule the plain text of the Ninth Amendment (”The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people”) as well as the Tenth Amendment (”The powers not delegated to the United States by the Constitution . . . are reserved to the States . . . or to the people”). Широко распространены редакционный Александр Белый, член Первого Конгресса США от Вирджинии, провозгласил (в оппозиции к предложениям по Билль о правах), что "В Америке это губернаторы не регулируется, которые должны подготовить свои законопроекты о правах человека: если они могут показать уставы в соответствии с которой они действовали, народ не даст послушание. "Кроме того, Carolene Продукты презумпция действительности можно сказать, чтобы отменить простого текста из девятого поправки (" Перечисление в Конституции определенных прав , Не должно быть истолковано отрицать или умалять других сохраняется народа "), а также десятой поправке (" Полномочия, не делегированные Соединенными Штатами в соответствии с Конституцией... Которые зарезервированы для государства... Или к народу "). A list of other recently invented “maxims” would include (1) Justice Robert H. Jackson’s proclamation in 1949 that the Constitution is not a Список других недавно изобрели "максим" будет включать (1) H. юстиции Роберт Джексон "с провозглашением в 1949 году, что Конституция не является “suicide pact” "Самоубийство пакт" (ie, it should never be interpreted to mean the government is not always in control), and (2) the doctrine of “harmless error” (invented in 1967 in (то есть, она никогда не должна толковаться как означающее, правительство не всегда в контроле), и (2) доктрина "безобидные ошибки" (изобретен в 1967 году Chapman v. California Чепмен против Калифорнии ) by which an appellate court may concede a constitutional violation but uphold a criminal conviction by proclaiming that the defendant would have been convicted even if the Constitution had been followed. ), В котором апелляционный суд может уступить конституционное нарушение, но поддержать осуждение в уголовном порядке, провозгласив, что обвиняемый был бы осужден, даже если Конституции были соблюдены. There are also insidious doctrines such as Существуют также доктринами коварных, таких, как “sovereign immunity” "Суверенного иммунитета" (which allows government agents to escape liability for illegal acts – on the ground that they are with the government) and the (что позволяет правительственные агенты избежать ответственности за незаконные действия - на том основании, что они с правительством) и “state secrets” "Государственных секретов" doctrine (which deprives citizens of any redress by the assertion that proof of a constitutional violation would expose intelligence sources or methods), which are found nowhere in the text or the original understanding of the Constitution. доктрину (которая лишает граждан какой-либо компенсации со стороны утверждение, что доказательств нарушения конституционных подвергнет разведывательные источники или методы), в котором можно найти нигде в тексте или первоначального понимания Конституции. Of course, liberty dies incrementally, and the leviathanic government we see today took generations to bring about. Конечно, свобода умирает постепенно, и leviathanic правительства мы видим сегодня принял поколений добиться. It has been largely forgotten that the prohibition of intrastate liquor sales in the early twentieth century required a constitutional amendment (the Eighteenth) because policymakers and judges recognized that Congress had no constitutional authority to regulate intrastate sales of any commodity. Она была в основном забыл, что запрещение продажи спиртных напитков внутригосударственных в начале двадцатого века требует внесения поправок в Конституцию (восемнадцатого), так и политики, судьи признали, что Конгресс не имеет конституционных полномочий по регулированию внутригосударственных продажи любого товара. The Supreme Court even wrote in a 1932 decision that “sales of [ ] forbidden drugs qua sales” was “a matter entirely Верховный суд даже написал в 1932 году решение о том, что "продажа [] запрещено условием продажи препаратов" является "вопросом полностью beyond the authority of Congress за пределы полномочий Конгресса .” The recent ". Недавнее Gonzales v. Raich Гонсалес против Raich decision (upholding federal drugs laws as trumping California’s medical marijuana protections) highlights the fact that recent generations of Supreme Court justices have amended the Constitution without formal process. решения (соблюдение федеральных законов, как наркотики trumping Калифорнии медицинской марихуаны защиты) подчеркивает тот факт, что последние поколения судей Верховного суда внесли поправки в Конституцию без формального процесса. A list of constitutional dead letters follows below. Перечень конституционных бумаге ниже. I honestly don’t know what weight to give some of the Bush Administration’s Я честно не знаю, какой вес придать некоторым из администрации Буша “unitary executive” "Унитарным исполнительных" practices such as its warrantless domestic eavesdropping and treatment of detainees at Guantanamo Bay, which amount to complete abdications of the procedural rights laid out in the 4th, 5th, 6th and 8th Amendments. практики, такой, как ее внутренние ордера подслушивание и обращения с заключенными в Гуантанамо, которые составляют полный abdications от процессуальных прав, изложенных в 4, 5, 6 и 8-й поправки. (If such matters are considered, it becomes arguable that the entirety of the Bill of Rights is a dead letter even if some of the rights are partially recognized for some people.) The list enumerated below, to paraphrase the dead-lettered Ninth Amendment, should not be considered all-inclusive, and there are, no doubt, other dead-lettered constitutional provisions I have neglected to identify. (Если такие вопросы рассматриваются, он стал утверждать, что все Билль о правах, является пустым звуком, даже если некоторые из прав, которые частично признали для некоторых людей.) Список перечисленных ниже, пересказ мертвых литературно-Девятая поправка, не следует считать всеобъемлющим, и Есть, несомненно, другие мертвые литературно-конституционные положения, я уже забыл идентифицировать.
Have Your Say: Constitutional Dead Letters Были ли сказать: Конституционный мертвые буквы Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| New Technology BY Lincenergy Новые технологии Lincenergy Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:42 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:42 утра Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Israel punishes Gaza with UN food aid ban Израиль наказывает Газ ООН продовольственную помощь запрета Last post by Unregistered @ 11:42 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 11:42 утра North East Working Class Bookfair Sat. Северо-Восток рабочий класс книжной выставке-ярмарке сб. Nov. 22nd 2008, 12-4pm 22 Ноябрь 2008, 12-4 вечера Last post by Unregistered @ 11:41 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 11:41 утра Life with Obama Жизнь с Обама Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:15 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11.15 Beyond the election Помимо выборов Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:14 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:14 утра Obama and the history men Обама и истории мужчины Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:06 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:06 утра Brown picks a Hampton Браун медиатора Хэмптон Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:01 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:01 утра Jonathan Ross apology blocked by the BBC Джонатан Росс извинения заблокирован Би-би-си Last post by Unregistered @ 10:47 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 10:47 утра Just The Facts Please Только факты, пожалуйста Last post by Unregistered @ 10:35 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 10:35 утра Council Warns Staff About Using Offensive Term 'british' Совет предупреждает персонал о использованием оскорбительных термин "британское" Last post by Unregistered @ 10:06 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 10:06 утра ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |