RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안

Wednesday, June 11th, 2008 2008년 6월 11일 (수)
rinf 공개 토론
Breaking News 뉴스 속보 | | Forum 공개 토론 | | UK News 영국 뉴스 | | USA News 미국 뉴스 | | World News 월드 뉴스 | | Political News 정치 뉴스 | | Sci-Tech News 과학 - 기술 뉴스 | | War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 | | Sports News 스포츠 뉴스 | | Multimedia 멀티미디어 | | Set Homepage 홈페이지 설정
BREAKING NEWS 뉴스 속보
NEW RINF FORUM! 새로운 rinf 공개 토론!

Clinton Suspends Her Presidential Campaign 그녀의 빌 클린턴 대통령의 캠페인을 일시 중단

Sunday, June 8th, 2008 2008년 6월 8일 (일)

clinton4.jpg By 에 의해 Paul Harris 폴 해리스 | Hillary Clinton yesterday suspended her bid to become America’s first woman president and vowed to help Barack Obama in his fight to win the White House for the Democratic party. | 힐러리 클린턴 그녀의 입찰가를 일시 중지했다가 미국의 최초의 여성 대통령과 그의 맹세 싸움을 승리에 도움이 병사 오바마 민주당이 백악관을합니다.

In a gracious, emotional concession speech, Clinton spoke movingly of her long campaign and thanked all those who had supported her. 의 우아, 감정적 양보 연설에서 빌 클린턴 감동적으로 그녀의 긴 통화 캠페인 및 감사의 모든 사람이 그녀를 지원합니다. But she left no doubt as to the vigour of her support for Obama and urged a healing of divisions left by a long, bitter nomination battle. 하지만 그녀는 그녀의 생명력을 왼쪽으로 의심할 여지없이 오바 마에 대한 지원을 촉구했다 사단은 치료를 왼쪽으로 길게, 괴로움 공천 전투합니다.

In repeated moments throughout her speech, she vowed to work for Obama, even though some in the audience of thousands of supporters booed at the first mention of his name. 그녀의 연설을 통해 반복되는 순간에, 그녀에게 어떤 효과가 맹세 오바마, 비록 일각에서는 지지자 수천의 청중에 대한 언급은 그의 이름이있는 첫번째 booed합니다. ‘We have to help elect Barack Obama as president,’ she repeatedly emphasised to the crowd gathered in the atrium of the American capital’s National Building Museum. '우리 대통령을 도와야만합니다 오바마 당선자 발락,'그녀의 인파가를 반복해서 강조 아트리움 건물은 미국인의 자본의 국립 박물관.

It was an astonishing moment of political theatre, ripe with symbolism and the passing of a generational torch in Democratic politics. 그것은 정치적인 순간에 놀라운 극장, 세대의 성숙과 성화를 상징하고 민주 정치를 전달합니다. Clinton, for all the revolutionary potential of her bid to be America’s first woman president, lost to a younger politician running on a message of change. 빌 클린턴, 모든 잠재적인 그녀의 입찰가를 혁명은 미국의 최초의 여성 대통령의 메시지에서 실행되는 기회를 잃게 젊은 정치가의 변화합니다. For all the nostalgia Democrats feel for the Clintons’ reign of the 1990s, it was not enough to give her victory. 나와 모든 사람들이 향수를 느낄 민주당 클린턴의 치세는 1990 년대, 그것을 그녀의 승리로 충분하지 않을 때. Now Obama will press on with trying to unite his party behind his bid to be America’s first black president. 이제는 언론에서 오바 마와 그의 입찰가를 뒤에 그의 파티에 통합하려는 미국의 첫 흑인 대통령은합니다.

In her speech, Clinton went a long way to making that process a little easier. 그녀의 연설에서 클린턴 대통령 먼 길을 갔어요 그 과정을 좀 더 쉽게하기 위해 노력하고있습니다. She tackled head-on the ferocity of the emotions that have grown in the party. 그녀는 머리를 -에 종사의 사나운 감정이 파티를 재배합니다. She argued that the prospect of another Republican in the White House should unite them all behind Obama, and said she would be personally committed to that goal. 그녀는 또 다른 공화당 원의 주장에 백악관의 전망은 그들 모두를 뒤에서 단결 오바마, 그리고는 자신이이 목표를 개인적으로 약속합니다. She borrowed one of Obama’s own campaign slogans. 그녀는 자신의 캠페인을 빌린 슬로건 중 하나 오바 마. ‘So today I am standing with you to say: ‘Yes, we can!’,’ she said. '그래서, 오늘은 내가 서있는 말 :'예, 우리는 할 수있어! ','그녀는 말했다. ‘We cannot let this moment slip away. 우리는이 순간을 놓칠 순 없어. We have come too far and we have accomplished too much.’ 그리고 우리는 우리가 너무 멀리왔다 달성을 너무 많이합니다. '

At such words, the Democratic establishment’s biggest fear - the nightmare of a convention fight in Denver - evaporated in the humidity of a Washington summer afternoon. 그런 단어, 민주 설립의 최대 두려움 - 싸움에서 국제 대회의 악몽을 덴버 - 워싱턴 여름 오후의 습기를 증발합니다. In an appealing, joky turn of phrase, Clinton admonished any of her fans who were even thinking of letting their defeat turn them off voting for Obama: ‘Please don’t go there. 을 호소, joky 차례의 구문 검색, 빌 클린턴 그녀의 팬 중 경고를 보내는 사람은 그들의 패배를 꺼 생각조차 투표 오바마 : '제발 가지마에 해당합니다. Every moment wasted looking back keeps us from looking forward. 매 순간을 낭비가 계속 돌아봤을 때 우리의 기대합니다. Life is too short, time is too precious and the stakes are too high to dwell on what might have been.’ 인생이 너무 짧습니다, 시간이 너무 소중한 그리고 살기위한 고지는 너무 높습니다에 무슨 일이되었을 수있습니다. '

Addressed to the almost 18 million voters who backed her, those poignant words could easily have described her own emotions as the one-time frontrunner. 18000000 유권자의 대부분을 해결 지원을 그녀의, 그 신랄한 단어가 쉽게 자신의 감정을 묘사 한 - 타임 선두 주자로합니다. In all the drama of the past few weeks as Obama’s victory neared, it has been amazing to reflect that for most of last year Clinton was the Democrats’ anointed favourite. 지난 몇 주 동안의 드라마에서 모든 오바 마의 승리로 접근, 그것을 반영하는이 놀라운 작년에 대부분의 클린턴 대통령은 민주당 원들 사이의 기름 부음 선호합니다. She had launched her bid by saying ‘I’m in it to win it’ and for months that seemed like a prophecy. 그녀는 그녀의 입찰가로 시작 말하는 '나는 그것을 이길 수 있어요'와 몇 달 동안 예언하는 것처럼합니다.

She had the backing of the party grandees, a huge money-raising machine and the brand name of the Clintons. 그녀는 파티의지지를 grandees, 큰 돈 - 조달 머신과 클린턴의 브랜드 이름을합니다. Yet Obama first unsettled her campaign, then, in the Iowa caucuses, derailed it. 그녀의 첫 번째 캠페인을 불안 아직 오바 마, 그렇다면, 아이오와 당원 대회에서, 탈선 그것합니다. It turned into a desperate fight for the party throne, not simply a coronation. 파티를위한 필사적인 전투를 뒤집 보좌가 아니라 단순히 대관식합니다. It was a fight she has now lost. 그것은 싸움을 잃은 그녀는 이제합니다. But Clinton betrayed little sense of inner turmoil at her new-found position as an also-ran. 하지만 내부 혼란에서 빌 클린턴 그녀의 새로운 감각을 배반 리틀 - 찾은 자리로도 - 몫합니다. As soon as she took the stage, almost drowned out by cries of ‘Hillary! 마자 그녀는 무대, 거의 익사 밖으로 울음소리의 '힐러리! Hillary!’, she remarked she had not expected to find herself here. 힐러리! ', 그녀는 여기에 언급 그녀는 스스로를 찾을 예상 없다. ‘This is not exactly the party I planned, but I sure do love the company,’ she joked. '이것은 정확히 파티를 계획했던,하지만 난이 회사를 정말 사랑 확인,'그녀는 농담합니다.

But Clinton’s ‘company’ is now crucial to Obama’s success. 그러나 클린턴의 '회사'는 이제 오바 마의 성공에 중요하다. She has generated huge support among working class white people and women, where Obama is weak. 그녀가 발생 노동자 계급 백인들 사이 엄청난 지원과 여성, 어디 오바 마가 약해합니다. Her enthusiastic endorsement of him will surely persuade many not to jump ship to Republican candidate John McCain. 그녀의 열광적인지지를 설득 그의 반드시 선박으로 건너 뛰지 않았을 많이 존 매케인 공화당 후보합니다. Her words will particularly resonate with women. 그녀의 단어는 특히 여자와 공명합니다. In all the amazement at Obama’s success, it has often been forgotten how remarkable Clinton’s achievement was in breaking down the ‘glass ceiling’ of US politics. 오바 마의 성공에 모든 놀람, 그것은 종종 놀라운 빌 클린턴의 업적을하는 방법은 잊혀진을 무너 뜨의 '유리 천정'의 미국의 정치. In becoming the first woman to come within a whisper of being a Democratic presidential nominee, she shattered barriers on behalf of her sex, proving she is a giant of American politics in her own right, not just as a former First Lady. 최초의 여성이되고 속삭이고을 갖게되는가 이리 민주당 대통령 후보로, 그녀는 그녀의 반전 장벽을 대신해 성별, 증명하는 미국의 거대한 정치 그녀는 그녀 자신의 오른쪽, 전 퍼스트 레이디로서뿐만 아니라합니다.

Clinton’s appeal as a woman was a key part of her success in the latter months of the campaign and she made sure to pay tribute to that. 빌 클린턴의 매력은 한 여성으로서 그녀의 성공의 핵심 부분은 후자의 달 캠페인과 그녀는가에 대한 찬사를 확인합니다. In a moving moment she remarked that many women had become astronauts in her lifetime. 움직이는 순간을 언급하는 그녀는 그녀의 일생에 많은 여성 우주 비행사가되고있습니다. ‘If we can blast 15 women into space, we will some day blast a woman into the White House,’ she said. '여성 15 인 우주 공간으로 폭발시킬 수있다면, 우리는 몇몇 일 백악관에서 돌풍을 한 여성,'그녀는 말했다. Doubtless that is true and when it happens (even if it is Clinton in 2012), her campaign in 2008 will be seen as historic. 의혹이 사실이고 그때엔 (2012 년 빌 클린턴이라하더라도), 그녀의 캠페인을 2008 년에 역사적으로 볼된다. ‘When the day arrives and it is a woman taking the oath of office as our President, we will all stand taller,’ she said. '하루에 도착하면, 그것은 여자의 사무실 선서를 타고 우리 대통령, 우리는 모두 스탠드 키도 크고,'그녀는 말했다.

But for now, although her rally looked anything but a loss, Clinton is having to accept that she has been defeated. 하지만 지금은 비록 그녀의 집회 찾아 아무것도하지만 손실, 빌 클린턴 그녀는 패배를 받아들일가 발생했습니다. In public, at least, it looks as if she is coming to terms with it. 공공 장소에서, 적어도 그녀가 오는 것처럼 보이와 그것을 이용합니다. Questions over whether Obama will pick her as vice-president or help her out with campaign debt, will arise in the weeks ahead. 오바 마가 그녀를 자신의 선택 여부를 질문 또는 도움말 그녀와 데이트 부위 - 대통령이 캠페인을 채무의 주간을 앞두고 발생합니다. But yesterday was simply about bowing out and appealing for unity. 하지만 어제는 단지에 대한 매력에 대해 공동 나와서 단결합니다. She did both with style. 그녀는 둘 다와 스타일.

About this article 이 문서에 대해

Close 닫기

This article appeared in 이 문서에 나타났습니다 the Observer 옵서버 on 켜기 Sunday June 08 2008 일요일 2008년 6월 8일 . 합니다. It was last updated at 00:27 on June 08 2008. 그것이 마지막으로 업데이 트 0시 27분에 2008년 6월 8일합니다.

Share 공유

Close 닫기

Email 전자 우편

Close 닫기


Contact us 저희에게 연락주세요

Close 닫기

World news 월드 뉴스

Share 공유

Close 닫기

Email 전자 우편

Close 닫기


Contact us 저희에게 연락주세요

Close 닫기

Latest news on guardian.co.uk 최신 뉴스를 guardian.co.uk

Last updated two minutes ago 2 분 전에 마지막 업데이트

  • Sponsored features 스폰서 특징

  • 도시의 미술 벽화도시의 미술 벽화

    Win an Olympus camera 올림푸스 카메라를이기는

    Enter your street art pics on our urban mural for your chance to win 우리 도시의 벽화를 입력하십시오 스트리트 아트 갤러리에서 승리의 기회를

  • 도시의 기능을 처음으로 후원도시의 기능을 처음으로 후원

    Urban home 도시의 홈

    Add urban pictures and tips, get weekend ideas and win great prizes 장바구니 도시의 사진 및 팁, 주말의 아이디어와 승 큰 상금

보호자 채용 정보


Browse all jobs 이 모든 작업을 브라 우즈

Advertiser links 광고주의 링크가



Hillary Clinton yesterday suspended her bid to become America’s first woman president and vowed to help Barack Obama in his fight to win the White House for the Democratic party. 어제 그녀의 입찰가를 일시 중지되는 힐러리 클린턴 미국의 최초의 여성 대통령과 그의 맹세 싸움을 승리에 도움이 병사 오바마 민주당이 백악관을합니다.

In a gracious, emotional concession speech, Clinton spoke movingly of her long campaign and thanked all those who had supported her. 의 우아, 감정적 양보 연설에서 빌 클린턴 감동적으로 그녀의 긴 통화 캠페인 및 감사의 모든 사람이 그녀를 지원합니다. But she left no doubt as to the vigour of her support for Obama and urged a healing of divisions left by a long, bitter nomination battle. 하지만 그녀는 그녀의 생명력을 왼쪽으로 의심할 여지없이 오바 마에 대한 지원을 촉구했다 사단은 치료를 왼쪽으로 길게, 괴로움 공천 전투합니다.

In repeated moments throughout her speech, she vowed to work for Obama, even though some in the audience of thousands of supporters booed at the first mention of his name. 그녀의 연설을 통해 반복되는 순간에, 그녀에게 어떤 효과가 맹세 오바마, 비록 일각에서는 지지자 수천의 청중에 대한 언급은 그의 이름이있는 첫번째 booed합니다. ‘We have to help elect Barack Obama as president,’ she repeatedly emphasised to the crowd gathered in the atrium of the American capital’s National Building Museum. '우리 대통령을 도와야만합니다 오바마 당선자 발락,'그녀의 인파가를 반복해서 강조 아트리움 건물은 미국인의 자본의 국립 박물관.

It was an astonishing moment of political theatre, ripe with symbolism and the passing of a generational torch in Democratic politics. 그것은 정치적인 순간에 놀라운 극장, 세대의 성숙과 성화를 상징하고 민주 정치를 전달합니다. Clinton, for all the revolutionary potential of her bid to be America’s first woman president, lost to a younger politician running on a message of change. 빌 클린턴, 모든 잠재적인 그녀의 입찰가를 혁명은 미국의 최초의 여성 대통령의 메시지에서 실행되는 기회를 잃게 젊은 정치가의 변화합니다. For all the nostalgia Democrats feel for the Clintons’ reign of the 1990s, it was not enough to give her victory. 나와 모든 사람들이 향수를 느낄 민주당 클린턴의 치세는 1990 년대, 그것을 그녀의 승리로 충분하지 않을 때. Now Obama will press on with trying to unite his party behind his bid to be America’s first black president. 이제는 언론에서 오바 마와 그의 입찰가를 뒤에 그의 파티에 통합하려는 미국의 첫 흑인 대통령은합니다.

In her speech, Clinton went a long way to making that process a little easier. 그녀의 연설에서 클린턴 대통령 먼 길을 갔어요 그 과정을 좀 더 쉽게하기 위해 노력하고있습니다. She tackled head-on the ferocity of the emotions that have grown in the party. 그녀는 머리를 -에 종사의 사나운 감정이 파티를 재배합니다. She argued that the prospect of another Republican in the White House should unite them all behind Obama, and said she would be personally committed to that goal. 그녀는 또 다른 공화당 원의 주장에 백악관의 전망은 그들 모두를 뒤에서 단결 오바마, 그리고는 자신이이 목표를 개인적으로 약속합니다. She borrowed one of Obama’s own campaign slogans. 그녀는 자신의 캠페인을 빌린 슬로건 중 하나 오바 마. ‘So today I am standing with you to say: ‘Yes, we can!’,’ she said. '그래서, 오늘은 내가 서있는 말 :'예, 우리는 할 수있어! ','그녀는 말했다. ‘We cannot let this moment slip away. 우리는이 순간을 놓칠 순 없어. We have come too far and we have accomplished too much.’ 그리고 우리는 우리가 너무 멀리왔다 달성을 너무 많이합니다. '

At such words, the Democratic establishment’s biggest fear - the nightmare of a convention fight in Denver - evaporated in the humidity of a Washington summer afternoon. 그런 단어, 민주 설립의 최대 두려움 - 싸움에서 국제 대회의 악몽을 덴버 - 워싱턴 여름 오후의 습기를 증발합니다. In an appealing, joky turn of phrase, Clinton admonished any of her fans who were even thinking of letting their defeat turn them off voting for Obama: ‘Please don’t go there. 을 호소, joky 차례의 구문 검색, 빌 클린턴 그녀의 팬 중 경고를 보내는 사람은 그들의 패배를 꺼 생각조차 투표 오바마 : '제발 가지마에 해당합니다. Every moment wasted looking back keeps us from looking forward. 매 순간을 낭비가 계속 돌아봤을 때 우리의 기대합니다. Life is too short, time is too precious and the stakes are too high to dwell on what might have been.’ 인생이 너무 짧습니다, 시간이 너무 소중한 그리고 살기위한 고지는 너무 높습니다에 무슨 일이되었을 수있습니다. '

Addressed to the almost 18 million voters who backed her, those poignant words could easily have described her own emotions as the one-time frontrunner. 18000000 유권자의 대부분을 해결 지원을 그녀의, 그 신랄한 단어가 쉽게 자신의 감정을 묘사 한 - 타임 선두 주자로합니다. In all the drama of the past few weeks as Obama’s victory neared, it has been amazing to reflect that for most of last year Clinton was the Democrats’ anointed favourite. 지난 몇 주 동안의 드라마에서 모든 오바 마의 승리로 접근, 그것을 반영하는이 놀라운 작년에 대부분의 클린턴 대통령은 민주당 원들 사이의 기름 부음 선호합니다. She had launched her bid by saying ‘I’m in it to win it’ and for months that seemed like a prophecy. 그녀는 그녀의 입찰가로 시작 말하는 '나는 그것을 이길 수 있어요'와 몇 달 동안 예언하는 것처럼합니다.

She had the backing of the party grandees, a huge money-raising machine and the brand name of the Clintons. 그녀는 파티의지지를 grandees, 큰 돈 - 조달 머신과 클린턴의 브랜드 이름을합니다. Yet Obama first unsettled her campaign, then, in the Iowa caucuses, derailed it. 그녀의 첫 번째 캠페인을 불안 아직 오바 마, 그렇다면, 아이오와 당원 대회에서, 탈선 그것합니다. It turned into a desperate fight for the party throne, not simply a coronation. 파티를위한 필사적인 전투를 뒤집 보좌가 아니라 단순히 대관식합니다. It was a fight she has now lost. 그것은 싸움을 잃은 그녀는 이제합니다. But Clinton betrayed little sense of inner turmoil at her new-found position as an also-ran. 하지만 내부 혼란에서 빌 클린턴 그녀의 새로운 감각을 배반 리틀 - 찾은 자리로도 - 몫합니다. As soon as she took the stage, almost drowned out by cries of ‘Hillary! 마자 그녀는 무대, 거의 익사 밖으로 울음소리의 '힐러리! Hillary!’, she remarked she had not expected to find herself here. 힐러리! ', 그녀는 여기에 언급 그녀는 스스로를 찾을 예상 없다. ‘This is not exactly the party I planned, but I sure do love the company,’ she joked. '이것은 정확히 파티를 계획했던,하지만 난이 회사를 정말 사랑 확인,'그녀는 농담합니다.

But Clinton’s ‘company’ is now crucial to Obama’s success. 그러나 클린턴의 '회사'는 이제 오바 마의 성공에 중요하다. She has generated huge support among working class white people and women, where Obama is weak. 그녀가 발생 노동자 계급 백인들 사이 엄청난 지원과 여성, 어디 오바 마가 약해합니다. Her enthusiastic endorsement of him will surely persuade many not to jump ship to Republican candidate John McCain. 그녀의 열광적인지지를 설득 그의 반드시 선박으로 건너 뛰지 않았을 많이 존 매케인 공화당 후보합니다. Her words will particularly resonate with women. 그녀의 단어는 특히 여자와 공명합니다. In all the amazement at Obama’s success, it has often been forgotten how remarkable Clinton’s achievement was in breaking down the ‘glass ceiling’ of US politics. 오바 마의 성공에 모든 놀람, 그것은 종종 놀라운 빌 클린턴의 업적을하는 방법은 잊혀진을 무너 뜨의 '유리 천정'의 미국의 정치. In becoming the first woman to come within a whisper of being a Democratic presidential nominee, she shattered barriers on behalf of her sex, proving she is a giant of American politics in her own right, not just as a former First Lady. 최초의 여성이되고 속삭이고을 갖게되는가 이리 민주당 대통령 후보로, 그녀는 그녀의 반전 장벽을 대신해 성별, 증명하는 미국의 거대한 정치 그녀는 그녀 자신의 오른쪽, 전 퍼스트 레이디로서뿐만 아니라합니다.

Clinton’s appeal as a woman was a key part of her success in the latter months of the campaign and she made sure to pay tribute to that. 빌 클린턴의 매력은 한 여성으로서 그녀의 성공의 핵심 부분은 후자의 달 캠페인과 그녀는가에 대한 찬사를 확인합니다. In a moving moment she remarked that many women had become astronauts in her lifetime. 움직이는 순간을 언급하는 그녀는 그녀의 일생에 많은 여성 우주 비행사가되고있습니다. ‘If we can blast 15 women into space, we will some day blast a woman into the White House,’ she said. '여성 15 인 우주 공간으로 폭발시킬 수있다면, 우리는 몇몇 일 백악관에서 돌풍을 한 여성,'그녀는 말했다. Doubtless that is true and when it happens (even if it is Clinton in 2012), her campaign in 2008 will be seen as historic. 의혹이 사실이고 그때엔 (2012 년 빌 클린턴이라하더라도), 그녀의 캠페인을 2008 년에 역사적으로 볼된다. ‘When the day arrives and it is a woman taking the oath of office as our President, we will all stand taller,’ she said. '하루에 도착하면, 그것은 여자의 사무실 선서를 타고 우리 대통령, 우리는 모두 스탠드 키도 크고,'그녀는 말했다.

But for now, although her rally looked anything but a loss, Clinton is having to accept that she has been defeated. 하지만 지금은 비록 그녀의 집회 찾아 아무것도하지만 손실, 빌 클린턴 그녀는 패배를 받아들일가 발생했습니다. In public, at least, it looks as if she is coming to terms with it. 공공 장소에서, 적어도 그녀가 오는 것처럼 보이와 그것을 이용합니다. Questions over whether Obama will pick her as vice-president or help her out with campaign debt, will arise in the weeks ahead. 오바 마가 그녀를 자신의 선택 여부를 질문 또는 도움말 그녀와 데이트 부위 - 대통령이 캠페인을 채무의 주간을 앞두고 발생합니다. But yesterday was simply about bowing out and appealing for unity. 하지만 어제는 단지에 대한 매력에 대해 공동 나와서 단결합니다. She did both with style. 그녀는 둘 다와 스타일.

See More: 자세히보기 :

Have Your Say: Clinton Suspends Her Presidential Campaign 당신의 말 : 그녀의 빌 클린턴 대통령의 캠페인을 일시 중단
Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다.

Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론

RSS rss TrackBack URL 트랙백 url

This entry was posted on Sunday, June 8th, 2008 at 1:50 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 6월 8일 (일) 1:50 시부터 밑에는 Political News 정치 뉴스 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다.
Translations 번역
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter 무료 뉴스 레터

Related News 관련 뉴스

Network This Report 네트워크에이 보고서

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 이러한 아이콘을 사회적인 서표를 사이트를 링크를 공유하고 새로운 웹 페이지를 읽을 수있습니다.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일
Latest Headlines 최신 헤드 라인

Archive 아카이브
TOP NEWS DISCUSSIONS 톱 뉴스 토론
LATEST NEWS DISCUSSIONS 최신 뉴스 토론
LATEST FORUM TOPICS 최신 공개 토론 주제
The First Signs of "Peak Gas"? 첫 번째 징후 "첨단 기체"?

Species Going Extinct Faster than Scientists Thought 과학자들은보다 빨리가는 종의 멸종

House Democrats Want Bush Admin Investigated for War Crimes 민주당은 부시 대통령의 전쟁 범죄 조사를 주택 관리

Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance 감시 카메라에서 도보 거리에 대한 인식 소프트웨어 제안

Martyrs in the making at Guantanamo 에 관타나모에서 순교자 만들기

Poll finds electorate split between Obama, McCain 설문 조사 유권자의 분열 발견 오바마, 매케인

Senate report on Bush war lies: Another cover-up of war crimes 부시 대통령 전쟁을 거짓 보고서를 상원 의원 : 다른 표지 - 개의 전쟁 범죄

Spying and the abuse of data 간첩과 남용의 데이터를

US Walks Away from UN Human Rights Council 미국 산책 떨어져 유엔 인권 이사회,

Cheney Enrages Iraqis Over Security Deal 체니가 이라크 안보 거래 enrages

Democrats introduce bill to outlaw Pentagon propaganda 국방부 금지 법안을 민주당 원을 소개 선전

The War on Photography 사진 촬영와의 전쟁에서

Fisk: The West's weapon of self-delusion 국고 : 서방의 무기를 자기 - 검

Washington ordered destruction of Guantánamo interrogation records 관타나모 심문 기록을 파괴하는 워싱턴 지시

Stewart James 제임스 스튜어트 commented on: 주석 :
What is Common Purpose and why should you care? 일반적인 목적과 치료해야 할 이유 무엇입니까?
I stumbled across the best Common Purpose exposed litrature at today. 우연히 나는 오늘 최고의 일반적인 목적에 노출 litrature합니다. I hope others... 기타 으면 좋겠 ...
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

Gavin Harper 개빈 하퍼 commented on: 주석 :
US Congressman Moves to Impeach Bush 미국 하원 의원 부시 대통령 탄핵로 이동
Congratulations to the Belfast Telegraph for having the courage to follow this story which has... 전보를 축하합니다, 시간이 많이 벨파스트 용기가 다음과 같은 이야기가 ...
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

Dr Suresh P 닥터 suresh p commented on: 주석 :
Gait Recognition Software Proposed For Surveillance At A Distance 감시 카메라에서 도보 거리에 대한 인식 소프트웨어 제안
Pretty New concept. 아주 새로운 개념합니다. For this kind of approach a sample set of 20 may... 이러한 종류의 접근 방식에 대한 샘플 세트를 5 월 20 일 ...
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

Marcus Renfro 마르쿠스 렌프로 commented on: 주석 :
Airport Scanners Do Virtual Strip Search 공항 스캐너하지 가상 스트립 검색
This is a direct insult to the privacy rights of every person in the United States. 이것은 개인 정보 보호 정책에 직접적인 모욕을 미국에서 모든 사람의 권리를합니다. It goes... 그것이 점점 ...
Continue Reading & Reply 계속 읽기 & 회신

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts rss 토론 게시물을 임시 오프라인 - 최신 공개 토론 게시물을보고
Activism & Protest News 운동 및 항의 뉴스 | | Business News 비즈니스 뉴스 | | Civil & Human Rights News 민사 & 인권 뉴스 | | Environmental News 환경 뉴스 | | Media News 미디어 뉴스 | | Globalisation News 세계화 뉴스 | | Web Development News 웹 개발 뉴스
ADVERTISEMENTS 광고를
SITE MAPS 사이트 맵
WOWEB - Web Design woweb - 웹 디자인

FAST GATEWAY - Web Hosting 빠른 게이트웨이 - 웹 호스팅

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources infotx - 웹 호스팅 안내서 및 리소스


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House 애슐리 영빈관 - 모 게스트 하우스

Never Be Lied To Again! 결코 거짓말을 다시 해!

Subliminal Secrets Exposed 잠재적으로 노출된 비밀

Holographic Creation: Your Own Reality 홀로그램 생성 : 자신의 현실을


Masonic Secrets Revealed masonic의 비밀을 공개합니다


What You Aren't Supposed To Know 무엇을 알고 있어야 할 당신이없습니다
7/7 7 / 7 Afghanistan 아프카 니스탄 Alternative Energy 대체 에너지 Art 미술 BBC BBC 방송 Big Brother 큰 형, Bilderberg bilderberg Biometrics 생체 인식 기술 Bush 부시 대통령 CIA 하는 CIA Climate Change 기후 변화 Cover Up 은폐 Cults 컬트 Culture 문화 Database State 데이터베이스 상태 David Hicks 데이비드 힉스 David Ray Griffin 데이비드 레이 그리핀 Democrats 민주당 Demos 데모 Drugs 마약 Education 교육 EU 유럽 연합 False Flag 허위 플래그 FBI 미 연방 수사국 Fraud 사기 Free Speech 언론의 자유 Freemasons 프리메이슨단 의회 원 G8 열리는 G8 Globalization 세계화 Guantanamo 관타나모 Health News 건강 뉴스 History 의 역사 ID Cards 신분증 Internet 인터넷 Iran 이란 Iraq 이라크 Israel 이스라엘 Law Marches 행진 MI5 노력 MI6 mi6 Microsoft microsoft Military 군사 MoD mod Money Music 음악 NASA 미항공 우주국 Neocons 네오콘 NSA 안보국 Oil 석유 Pakistan 파키스탄 Podcast podcast Police State 경찰의 상태 Propaganda 선전 RFID rfid RINF rinf Rumsfeld 럼스펠드 Science 과학 Secrecy 비밀 Security 보안 Slavery 노예 제도 Space 우주 Sports 스포츠 Spying 간첩 Stephen Lendman 스티븐 lendman Technology 기술 Terrorism 테러리즘 Tony Blair 토니 블레어 Torture 고문 TV 텔레비젼 UK News 영국 뉴스 UN 유엔 USA News 미국 뉴스 Video 비디오 Voting 투표 Warfare 전쟁 White House 백악관 Wolfowitz 울포위츠 World News 월드 뉴스 Yahoo 야후
2003 - 2005 Archives 2003-2005 기록 보관소 | 2005 - 2007 Archives 2005-2007 기록 보관소 | 2007 - 2008 Archives 2007-2008 기록 보관소 | Current Archives 현재 기록 보관소 | Past Version | 과거 버전
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론