RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Friday, May 30th, 2008 | Vendredi, Mai 30, 2008 | 519 Users Browsing The Newswire 519 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Civil servant guilty over Bush-Blair memo leak Fonctionnaire coupable de Bush-Blair note de fuite Wednesday, May 9th, 2007 Mercredi, Mai 9th, 2007
Press Association Association de la presse A civil servant was today found guilty today of breaching the Official Secrets Act after he leaked an “extremely sensitive” memo detailing talks on Iraq between George Bush and Tony Blair. Un fonctionnaire est aujourd'hui reconnu coupable aujourd'hui d'avoir violé la Loi sur les secrets officiels, il a fui après une "très sensibles" mémo détaillant discussions sur l'Irak entre George Bush et Tony Blair. The Cabinet Office communications officer David Keogh passed the four-page document to Leo O’Connor, a researcher for the anti-war Labour MP Anthony Clarke. Le Bureau du Conseil des ministres chargé de communication David Keogh a adopté le document de quatre pages à Leo O'Connor, un chercheur pour l'anti-guerre député travailliste Anthony Clarke. An Old Bailey jury is still considering a further charge against Keogh and a similar single count against Mr O’Connor. Old Bailey Un jury est toujours en train d'examiner une autre accusation contre Keogh et un seul compte l'encontre de M. O'Connor. The contents of the document were considered so explosive that much of the trial was held behind closed doors so the public could not hear them. Le contenu du document ont été examinés de façon beaucoup plus explosive que du procès a eu lieu derrière des portes closes de sorte que le public ne pouvait pas les entendre. Keogh, who believed the memo exposed Mr Bush as a “madman”, hoped it could be used to raise questions in the House of Commons and also wanted it to be passed on to the US presidential candidate John Kerry. Keogh, qui estime que la note de M. Bush exposés comme un "fou", espère qu'il pourrait être utilisé pour poser des questions à la Chambre des communes et il voulait aussi être répercutée sur les États-Unis candidat à la présidentielle John Kerry. Mr O’Connor placed it in Mr Clarke’s constituency papers and the MP handed it in to Downing Street. M. O'Connor a placée en M. Clarke documents de circonscription et les député il remis à Downing Street. An investigation was launched, leading to the London trial. Une enquête a été lancée, conduisant à Londres le procès. The researcher told the jury he left the memo for his boss so that he would return it to the appropriate authorities. Le chercheur a dit au jury qu'il a quitté la mémoire de son patron pour qu'il le retourner aux autorités compétentes. Keogh, Mr O’Connor and Mr Clarke had all been members of a now-defunct political dining club in Northampton, where they all lived. Keogh, M. O'Connor et M. Clarke ont tous été membres d'un défunt à manger du club politique à Northampton, où ils vivaient tous. A jury today found Keogh, 50, guilty of making a damaging disclosure under the Official Secrets Act. Un jury aujourd'hui trouvé Keogh, 50 ans, coupable de faire une divulgation en vertu d'endommager la Loi sur les secrets officiels. After taking the verdict, the judge gave a majority direction to the jury on the outstanding charges. Après avoir pris le verdict, le juge a donné une majorité à la direction sur le jury des accusations. See More: Voir plus: Bush Bush Tony Blair Tony BlairHave Your Say: Civil servant guilty over Bush-Blair memo leak Ayez votre mot à dire: fonctionnaire coupable de Bush-Blair note de fuite Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Wednesday, May 9th, 2007 at 2:49 pm and is filed under Cet article a été publié le mercredi, Mai 9th, 2007 at 2:49 pm et est classé dans Political News Nouvelles politiques . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |