RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Saturday, June 14th, 2008週六, 2008年6月14日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Change, What Change?的變化,什麼變化呢? Saturday, June 14th, 2008 週六, 2008年6月14日 Before he began his drive to the nomination Obama took good care to get the support of influential American Jews in Chicago like the Crown family, associated with the aerospace firm, General Dynamics.之前,他開始了他的幹勁,提名奧巴馬了良好的照顧,獲得的支持有影響力的美國猶太人在芝加哥一樣,官方的家庭,相關的航空航天公司,通用動力公司。 As I wrote here back in February, a notorious scandal of the Kennedy years was JFK’s defense secretary, Robert McNamara, overruling all expert review and procurement recommendations and insisting that General Dynamics rather than Boeing make the disastrous F-111, at that time one of the largest procurement contracts in the Pentagon’s history.正如我寫在這裡早在2月,臭名昭著的醜聞,堅尼地年被肯尼迪的國防部長,麥克納馬拉,推翻所有專家審評和採購建議,並堅持認為,通用動力公司,而非波音公司作出的災難性的F - 111 ,在那個時間其中一個最大的採購合同,在五角大樓的歷史。 The suspicion was that Henry Crown of Chicago was calling in some chits for his role in fixing the 1960 JFK vote in Cook County, Illinois, to the impotent fury of the teenage Hillary Clinton, who was a poll watcher for Nixon.懷疑的是,亨利官方的芝加哥,要求在一些傳單,他的角色,在訂定1960年肯尼迪投票在庫克郡,伊利諾斯州,向無能的憤怒,對十幾歲的希拉里克林頓,誰是調查的觀察家,為尼克松。 Crown, of Chicago Sand and Gravel, had $300 million of the mob’s money in General Dynamics’ debentures, and after the disaster of the Convair, General Dynamics needed the F-111 to avoid going belly-up, taking the mob’s $300 million with it.皇冠,芝加哥沙及礫石,三萬點○○○萬美元的暴徒的錢在通用動力公司'的債券,以及災害發生後的convair ,通用動力公司需要的F - 111 ,以避免前往腹部跟進,以暴民的三點〇億美元與它。 Henry Crown has passed on to the great pork barrel in the sky, but his descendants in the Crown clan are devoted contributors to Obama, giving him tens of thousands of dollars, as a glance at the website of the Center for Responsive Politics swiftly attests.唐英年官方已通過關於向偉大的善心在天空,但他的子孫在官方的氏族專門貢獻者奧巴馬,給他數万美元的,作為一個看的網站為中心的政治迅速的反應證明。 The Crown family is still deeply involved in the affairs of General Dynamics.官方的家庭仍是深深介入,在國際事務中的通用動力公司。 Lester and James Crown have both had seats on the company’s board in recent years.萊斯特和詹姆斯官方都已經座位上公司的董事會在最近幾年。 General Dynamics has ties to Israeli military contractors.通用動力公司已關係到以色列的軍事承辦。 A 2003 General Dynamics corporate handout cited by Chicago Indymedia proclaimed “a strategic alliance with Aeronautics Defense Systems, Ltd.,” an Israeli firm based in Yavne. 2003年通用動力公司的施捨所列舉的芝加哥indymedia宣布了“戰略聯盟與航空航天防禦系統有限公司, ”一個以色列公司總部設在yavne 。 Aeronautics Defense Systems Ltd. is the firm that developed the Unmanned Multi-Application System (UMASa) aerial surveillance tool which the Israeli military uses to “provide a real-time ‘bird’s eye view’ of the surveillance area to combatant commanders and airborne command posts.” The Indymedia story quoted then-Israeli Deputy Prime Minister Ehud Olmert,as saying the agreement between General Dynamics and Aeronautics Defense Systems to bring together “both companies’ state-of-the art technologies in defense and homeland security” was “additional proof of the technological and commercial benefits that alliances between industries from the US and Israel can produce.” An eye in the sky over Gaza ends up as a dollar in Obama’s war chest.航空航天防禦系統有限公司是該公司開發無人駕駛多媒體應用系統(依靠)空中偵察工具,而以色列的軍事用途“提供了真實時間制'的鳥瞰圖'的監視區的指揮員和戰鬥員空降指揮所“ indymedia故事引述當時的以色列副總理埃胡德奧爾默特的話說,該協議之間的通用動力公司和航空航天防禦系統,把”兩間公司的國家的最先進的技術,在國防和國土安全部“是”額外的證明文件的技術和商業利益聯盟,產業之間的來自美國和以色列能產生“一眼,在加沙地帶上空,結束了作為一個美元在奧巴馬戰爭的胸部。 On January 11 of this year, hot on the heels of an editorial praising Obama as a Friend of Israel in the rabidly Zionist New York Sun, Lester Crown circulated a testimonial through the Jewish community, expressing his eagerness “to share with you my confidence that Senator Barack Obama’s stellar record on Israel gives me great comfort that, as President, he will be the friend to Israel that we all want to see in the White House-stalwart in his defense of Israel’s security, and committed to helping Israel achieve peace with its neighbors. 1月11日今年以來,熱就跟著一篇社論,讚揚奧巴馬作為以色列的朋友,在rabidly猶太复國主義的新紐約太陽報,萊斯特冠散發了一份鑑定通過的猶太社區,他表示渴望“與你分享我的信心參議員巴拉克奧巴馬的恆星紀錄,對以色列給予我很大的安慰,作為總統,他將成為以色列的朋友,我們大家都希望看到在白宮-堅定的在他的防禦以色列的安全,並致力於幫助以色列實現和平與鄰國。 Few public figures inspire as much hope and optimism as Barack Obama.少數的公眾人物,激勵更多的希望和樂觀,因為巴拉克奧巴馬。 Please pass on this message to all who are interested.”請通過此訊息的所有誰有興趣“ 。 Worried about rumors fanned by the Clinton campaign that he was still a secret Muslim, Obama insisted that before the April 22 primary in Pennsylvania, a state with a politically significant Jewish vote, his campaign start a Hebrew-language blog in Israel.擔心謠言,煽動克林頓競選,他仍然是一個秘密的穆斯林,奧巴馬堅持認為,前4月22日在賓夕法尼亞州的小學,一個國家與一個在政治上重大的猶太人選票,他的競選開始希伯來語語言博客在以色列。 So Obama came to this year’s AIPAC conference determined to dispel all remaining doubts that he’sa Friend of Israel.因此,奧巴馬來到今年的aipac會議決定,以消除所有剩餘的疑慮,他是以色列的朋友。 “We will also use all elements of American power to pressure Iran,” he assured AIPAC.” I will do everything in my power to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon. “我們也將使用的所有要素,美國的權力,伊朗的壓力, ”他向aipac : “我將盡一切努力,我的權力,以防止伊朗獲得核武器。 Everything in my power.一切都在我的權力。 Everything and I mean everything.” He swore he wouldn’t talk to the elected representatives Palestinians, Hamas.一切都和我的意思是一切“ ,他發誓,他不會說話,當選的代表巴勒斯坦人,哈馬斯。 To thunderous applause he declared, “Jerusalem will remain the capital of Israel, and it must remain undivided,”以雷鳴般的掌聲,他宣稱, “耶路撒冷將繼續是以色列的首都,它必須仍然是不可分割的, ” As Uri Avnery, the veteran Israeli writer and peace activist作為開放的我們avnery ,老作家和以色列的和平活動家 expostulated here furiously in the wake of this last sentence expostulated在這裡拼命地在後,這最後一句 : “Along comes Obama and retrieves from the junkyard the outworn slogan ‘Undivided Jerusalem, the Capital of Israel for all Eternity’. : “沿來奧巴馬和檢索從junkyard的陳腐口號, '不可分割的耶路撒冷,以色列的首都,為所有永恆' 。 Since Camp David, all Israeli governments have understood that this mantra constitutes an insurmountable obstacle to any peace process.自戴維營,所有以色列政府都明白,這口頭禪構成不可逾越的障礙,任何和平進程。 It has disappeared - quietly, almost secretly - from the arsenal of official slogans. No Palestinian, no Arab, no Muslim will make peace with Israel if the Haram-al-Sharif compound (also called the Temple Mount), one of the three holiest places of Islam and the most outstanding symbol of Palestinian nationalism, is not transferred to Palestinian sovereignty.它已經消失了-悄悄地,幾乎秘密-從阿森納的官方口號。沒有巴勒斯坦,沒有阿拉伯,穆斯林沒有將與以色列和平相處,如果聖地-鋁-謝里夫化合物(也稱為聖殿山) ,其中三個最神聖的地方伊斯蘭教和最傑出的象徵巴勒斯坦民族主義,是不是轉移到巴勒斯坦主權。 That is one of the core issues of the conflict.這是核心問題之一的衝突。 On that very issue, the Camp David conference of 2000 broke up.”在這非常的問題,戴維營會議於2000年爆發了“ 。 Obama’s foreign policy advisors were tearing their hair out and the next day his campaign issued a clarification. 奧巴馬的外交政策顧問,被撕毀他們的頭髮和第二天,他的競選發表澄清。 “Jerusalem is a final status issue, which means it has to be negotiated between the two parties” as part of “an agreement that they both can live with.” All the same, they insisted, Jerusalem in Obama’s eyes must be the capital of Israel. “耶路撒冷是最終地位問題,這意味著它已經將談判的兩黨之間的”一部分“的協議,他們都能夠生活與”所有同時,他們堅持,耶路撒冷在奧巴馬的眼睛必須是以色列的首都。 Obama’s most egregious talent is the ability to adapt his rhetoric with ominous speed, to allay any suspicion among the powerful, that he really will rock the boat in a way they might not care for. 奧巴馬的最令人震驚的人才是有能力適應他的修辭與不祥的速度,以消除任何懷疑之間的強大,他真的將岩石船民的方式在他們可能不照顧。 Earlier in the campaign he was criticized for not wearing the American flag as a lapel pin. 較早前在這項運動,他被人批評為沒有佩戴美國國旗作為一個翻領針。 At the AIPAC event he wore a double lapel pin, with both the US and Israeli flags. 在aipac事件,他穿的雙重翻領針,既符合美國和以色列國旗。 Is there a “real Obama” waiting to emerge, once the messy business of pleasing the voters is over? 是否有一個“真正的奧巴馬”等待出現,一旦凌亂的業務討好選民是超過呢? Not really.The making of the “real” Obama is an ongoing project, ad the AIPAC an important marker in the evolution of “change”. 不really.the作出“真正的”奧巴馬是一個正在進行的項目 , 廣告aipac的一個重要標誌,在演變的“變” 。 Although Obama’s groveling got wide coverage across the Middle East, the press here, from the New York Times to Amy Goodman’s “Democracy Now” (see 雖然奧巴馬的groveling得到廣泛報導,全國中東,新聞界在這裡,從紐約時報艾米古德曼的“民主” ( 見 Muhammad Idrees Ahmad’s piece on this site 穆罕默德idrees艾哈邁德的一塊關於這個站點 last week) kept silent. 上週)保持沉默。 It was evidently taken as a given, unworthy of editorial remark, that a man who might very well be the next president, was de-activating the policy of “change” precisely where it is most needed at the behest of the men Jon Stewart edgily derided on his show as “the elders of Zion”. Stewart fired off some pretty sharp comments about AIPAC, on the grovelfest, somewhat to my surprise, since I’m not a big Stewart fan, having found that it has become a cultic affair, devoted to the greater glory of Stewart, somewhat in the same manner as “Democracy Now” for Goodman’s devotees, who approach her broadcasts as yet one more variety of religious experience. 它顯然是作為一個給予,辜負編輯的話 , 指一名男子誰很可能成為下一任美國總統,是由活化的政策“變” ,正是最需要的地方在遺志,男子瓊史都華edgily嘲笑他的顯示為“長者錫安” 。斯圖爾特發射過一些相當尖銳的評論, aipac ,就grovelfest ,我有點驚訝,因為我不是一個大斯圖爾特範後,發現它已成為邪教的內政,專門向更大的輝煌史釗域,有些在同樣的方式“民主現在”古德曼的信徒,誰的做法,她的廣播節目,但作為一個多品種的宗教經驗。 The sequestration of the American people from important world news is one of the prime tasks of the press here. 扣押的美國人民從世界重要的新聞就是其中的首要任務的新聞在這裡。 A couple of weeks ago Patrick Cockburn had two very important scoops, 幾個星期前帕特里克科伯恩有兩個非常重要的勺子, Asian Fury at Laura Bush 亞洲的憤怒,在勞拉First Ladies are expected to pick an issue and make it their own. 第一夫人們預計挑選一個問題,使他們自己。 Ladybird Johnson toiled to make America more beautiful. ladybird約翰遜辛苦,使美國變得更加美麗。 Nancy Reagan said No to drugs. 南希裡根說,沒有毒品。 Laura Bush has taken Myanmar, aka Burma, to her heart. 勞拉已採取緬甸,又名緬甸,她的心。 But now she’s put her foot in it. 但現在她的把她的腳在它。 In the wake of the terrible cyclone the First Lady said the United States would consider sending relief assistance to Burma only if the Burmese military junta accepts a US disaster assistance response team to assess the scope of the devastation caused by Cyclone Nargis. Many in the region think the prime role of such a team would be to prep international opinion for “humanitarian intervention”. 在發生了可怕的氣旋第一夫人表示,美國將考慮派遣救災援助緬甸只有當緬甸軍政府接受美國的救災援助反應小組,以評估的範圍,所造成的破壞氣旋nargis ,許多在該地區的認為總理的角色,這樣的團隊將是國際的意見,準備為“人道主義干預” 。 “‘The US first lady’s political demands were inappropriate,’ said Aung Naing Oo, an exiled Burmese political analyst. “ '美國第一夫人的政治訴求是不合適的, '說,昂naing面向對象,流亡緬甸的政治分析家。 ‘This is a time when people are dying and suffering to a horrible degree, so if the US really wants to help, it can help without making political demands,’ “ ' 這是一個時候,人民在死亡和痛苦,一個可怕的程度,因此,如果美國真的要幫助,它可以幫助而不作政治訴求, “ The cynical way the US has responded to the killer cyclone and the resentment this has caused in Asia is the subject of Peter Lee’s fascinating report in the new crackerjack edition of our newsletter. 玩世不恭的方式,美國作出了回應殺手氣旋和不滿,這引起了在亞洲是受彼得李迷人的報告,在新的crackerjack版我們的時事通訊。 Here also are terrific pieces by Kevin Alexander Gray and Jeffrey St Clair. 這裡也有很棒的作品由Kevin亞歷山大灰色和杰弗裡聖克萊爾。 A taster from Kevin, on “Why Blacks Keep Quiet About Obama”: 1體驗由凱文,就“為什麼黑人肅靜約奧巴馬” :
Jeffrey St Clair writes on Los Angeles’ weapon of mass destruction: air. 林健鋒聖克萊爾寫道:對洛杉磯的大規模殺傷性武器:空氣。 By the time average LA-born kids reach eighteen, they will have breathed enough toxic air to place them 344 times over what the EPA considers an acceptable lifetime exposure to these contaminants. 由時間平均香格里拉出生的孩子達到18 , 他們將有足夠的吸入有毒空氣把他們的344倍什麼環保局,認為這是一個可以接受的一生中接觸到這些污染物。 Footnote: A shorter version of the first item in this Diary ran on 注:較短的版本,第一個項目在這日記就然 The First Post 首個帖子 last Friday. 上週五。 Alexander Cockburn can be reached at 亞歷山大科伯恩可達成 alexandercockburn@asis.com alexandercockburn@asis.com See More: 看到更多的: Democrats 同盟 USA News 美國新聞Have Your Say: Change, What Change? 你說:變化,什麼變化呢? Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:35 pm and is filed under 此項目被張貼在週六, 2008年6月14日在下午2時35分,並提交下 Political News 政治新聞 , , General 一般 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |