RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Saturday, June 14th, 2008土曜日、 2008年6月14日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Change, What Change?変更、どう変わるのですか? Saturday, June 14th, 2008 土曜日、 2008年6月14日 Before he began his drive to the nomination Obama took good care to get the support of influential American Jews in Chicago like the Crown family, associated with the aerospace firm, General Dynamics.彼は彼のドライブを開始する前にノミネート小浜良いケアを取得するには有力な支持をアメリカシカゴのユダヤ人クラウンご家族のように、関連付けられている航空宇宙会社、ゼネラルダイナミクスです。 As I wrote here back in February, a notorious scandal of the Kennedy years was JFK’s defense secretary, Robert McNamara, overruling all expert review and procurement recommendations and insisting that General Dynamics rather than Boeing make the disastrous F-111, at that time one of the largest procurement contracts in the Pentagon’s history.前に書いたとおり、ここに戻って年2月、スキャンダルで悪名高いのは、ケネディJFKのケネディ年の国防長官、ロバートマクナマラ、 overrulingのすべての専門家の提言と主張して調達した日とゼネラルダイナミクスではなく、ボーイング社の悲惨なf - 111 、その時間のいずれかの最大の調達契約は、米国防総省の歴史のです。 The suspicion was that Henry Crown of Chicago was calling in some chits for his role in fixing the 1960 JFK vote in Cook County, Illinois, to the impotent fury of the teenage Hillary Clinton, who was a poll watcher for Nixon.クラウンの疑いでは、シカゴのヘンリーは、いくつかの呼び出しchits自分の役割を果たすための固定票を1960年にケネディJFKクック郡、イリノイ州、無力な伝説を、 10代のヒラリークリントン、ニクソンwhoは、投票立会人をします。 Crown, of Chicago Sand and Gravel, had $300 million of the mob’s money in General Dynamics’ debentures, and after the disaster of the Convair, General Dynamics needed the F-111 to avoid going belly-up, taking the mob’s $300 million with it.クラウン、シカゴの砂礫ていた三億ドルのゼネラルダイナミクスの群衆の中に金を'債、および災害の後に、コンベア、ゼネラルダイナミクスのf - 111を避けるために必要に応じて行く腹を、群衆の撮影三億ドルにしてください。 Henry Crown has passed on to the great pork barrel in the sky, but his descendants in the Crown clan are devoted contributors to Obama, giving him tens of thousands of dollars, as a glance at the website of the Center for Responsive Politics swiftly attests.ヘンリークラウンが渡され、偉大なポークバレルインザスカイ、しかし、彼の子孫は、クラウン小浜藩は、献身的に貢献して、数万ドル与えてくれた、ウェブサイトを見ても、政治の中心に迅速に対応attests 。 The Crown family is still deeply involved in the affairs of General Dynamics.クラウンは、まだご家族に深く関与して担当のゼネラルダイナミクスです。 Lester and James Crown have both had seats on the company’s board in recent years.レスターとジェームズクラウン席の両方を検索する会社の取締役会は、近年です。 General Dynamics has ties to Israeli military contractors.ゼネラルダイナミクスは、イスラエルの軍事的な関係にある契約者です。 A 2003 General Dynamics corporate handout cited by Chicago Indymedia proclaimed “a strategic alliance with Aeronautics Defense Systems, Ltd.,” an Israeli firm based in Yavne. 2003年ゼネラルダイナミクス企業の資料を引用さ宣言シカゴのインディメディアの"戦略的提携を結び、航空防衛システム株式会社、 "イスラエルの事務所を拠点にyavneです。 Aeronautics Defense Systems Ltd. is the firm that developed the Unmanned Multi-Application System (UMASa) aerial surveillance tool which the Israeli military uses to “provide a real-time ‘bird’s eye view’ of the surveillance area to combatant commanders and airborne command posts.” The Indymedia story quoted then-Israeli Deputy Prime Minister Ehud Olmert,as saying the agreement between General Dynamics and Aeronautics Defense Systems to bring together “both companies’ state-of-the art technologies in defense and homeland security” was “additional proof of the technological and commercial benefits that alliances between industries from the US and Israel can produce.” An eye in the sky over Gaza ends up as a dollar in Obama’s war chest.航空会社の防衛システム株式会社は、複数のアプリケーションを開発した無人システム(希望)は、イスラエル軍の空中偵察に使用するツール"を提供するReal - Timeと'鳥の眼の対象'は、監視エリアを空中戦闘指揮官とコマンドの記事です。 "インディメディアの話を引用しイュードオルマートイスラエル副首相、ゼネラルダイナミクスとの間に契約書と言って、航空防衛システムをまとめる"両社の状態での先端技術の防衛と国土安全保障"は"追加の証拠と商業の技術提携の利点を、米国とイスラエルの間の産業を生産することです。 "アイインザスカイ以上が終了するとしてガザ地区で小浜の軍資金ドルです。 On January 11 of this year, hot on the heels of an editorial praising Obama as a Friend of Israel in the rabidly Zionist New York Sun, Lester Crown circulated a testimonial through the Jewish community, expressing his eagerness “to share with you my confidence that Senator Barack Obama’s stellar record on Israel gives me great comfort that, as President, he will be the friend to Israel that we all want to see in the White House-stalwart in his defense of Israel’s security, and committed to helping Israel achieve peace with its neighbors.今年1月11日、ホット上の社説のかかとを賞賛する友人に送る小浜としては、熱狂的にシオニストイスラエルのニューヨークの太陽、レスタークラウン表彰状を通じて流通するユダヤ人社会は、彼の表現する意欲"を共有することを私には自信がバラックオバマ上院議員の恒星の記録をイスラエルは、私にとって大変快適度は、社長として、彼はイスラエルの友人に送ることを私たちは皆を見たいと思っては、ホワイトハウスの彼の防衛-の重鎮、イスラエルの安全保障、およびコミットを助けるイスラエルの和平を達成するため、近所の人たちです。 Few public figures inspire as much hope and optimism as Barack Obama.いくつかの公共のフィギュアを抱かできるだけ多くの希望と楽観的にバラックオバマです。 Please pass on this message to all who are interested.”このメッセージへのすべてのパスをごwhoに興味。 " Worried about rumors fanned by the Clinton campaign that he was still a secret Muslim, Obama insisted that before the April 22 primary in Pennsylvania, a state with a politically significant Jewish vote, his campaign start a Hebrew-language blog in Israel.クリントン大統領のうわさ煽られる心配キャンペーンを彼はまだ、秘密のイスラム教徒で、 4月22日の前に小浜と主張して主にペンシルベニア州で、政治的に重要なユダヤ人の投票では、彼のキャンペーンを開始する言語のブログでイスラエルヘブライ語です。 So Obama came to this year’s AIPAC conference determined to dispel all remaining doubts that he’sa Friend of Israel.小浜来たのでaipac会議を今年の残りのすべての疑念を払しょくする決定をイスラエルに詳しい友人の友人です。 “We will also use all elements of American power to pressure Iran,” he assured AIPAC.” I will do everything in my power to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon. "我々は、アメリカの国力も使用の全ての要素をイランに圧力をかけ、 "彼は安心aipac 。 "私は私のパワーを防ぐために全力をイランから核兵器を取得する。 Everything in my power.私のすべてのパワーです。 Everything and I mean everything.” He swore he wouldn’t talk to the elected representatives Palestinians, Hamas.すべてと私は私のすべてだ"と誓った彼はない選出された代表者の話をするパレスチナ、ハマスのです。 To thunderous applause he declared, “Jerusalem will remain the capital of Israel, and it must remain undivided,”割れんばかりの拍手を宣言した彼は、 "イスラエルの首都エルサレムは、引き続き有効とする必要があります非分まま、 " As Uri Avnery, the veteran Israeli writer and peace activistヨルリンウリavneryとして、イスラエルのベテラン作家と平和活動家 expostulated here furiously in the wake of this last sentence荒れ狂ってexpostulatedここでは、次の最終判決を受けて : “Along comes Obama and retrieves from the junkyard the outworn slogan ‘Undivided Jerusalem, the Capital of Israel for all Eternity’. : "に沿っは小浜からの勤め先を取得すると時代遅れのスローガン'非分エルサレム、イスラエルのすべての永遠の首都' 。 Since Camp David, all Israeli governments have understood that this mantra constitutes an insurmountable obstacle to any peace process.キャンプデービッドて以来、すべてのイスラエル政府は理解して呪文を構成するすべての和平プロセスの障害に打ち勝つことができない。 It has disappeared - quietly, almost secretly - from the arsenal of official slogans. No Palestinian, no Arab, no Muslim will make peace with Israel if the Haram-al-Sharif compound (also called the Temple Mount), one of the three holiest places of Islam and the most outstanding symbol of Palestinian nationalism, is not transferred to Palestinian sovereignty.それは姿を消した-静かに、ほぼひそかに-からのアーセナルの公式スローガンです。のパレスチナ人、アラブ、イスラム教徒はイスラエルと和平はない場合は、ハラム-アル-シャリフ化合物(神殿の丘とも呼ばれる)、 1つの3つの神聖な近くの、イスラムとパレスチナ民族主義の象徴で最も優秀ではないパレスチナ人の主権に転送されます。 That is one of the core issues of the conflict.には、中核的な課題の1つの紛争です。 On that very issue, the Camp David conference of 2000 broke up.”上で非常に問題では、 2000年のキャンプデービッド会議別れたんだ。 " Obama’s foreign policy advisors were tearing their hair out and the next day his campaign issued a clarification. 小浜の外交政策顧問が涙を流して自分の髪すると、次の日の彼のキャンペーンの発行を明確化します。 “Jerusalem is a final status issue, which means it has to be negotiated between the two parties” as part of “an agreement that they both can live with.” All the same, they insisted, Jerusalem in Obama’s eyes must be the capital of Israel. "エルサレムは、最終的地位問題、つまりそれは、 2つの政党の間にネゴシエートされる"の一環として"の両方で合意してて生きることができる。 "のすべてのと同じ、彼らを主張、エルサレムで小浜の目のでなければなりません。イスラエルの首都です。 Obama’s most egregious talent is the ability to adapt his rhetoric with ominous speed, to allay any suspicion among the powerful, that he really will rock the boat in a way they might not care for. 小浜の最も悪質な才能への適応力は、彼の言葉遣いに不吉なスピード、任意の疑いを和らげる間の強力な、その彼は本当にウィルロックのボートで受講しないかもしれないとの世話をする方法です。 Earlier in the campaign he was criticized for not wearing the American flag as a lapel pin. キャンペーンの初期の段階で、彼は批判を着ていないとして、米国旗にラペルピンです。 At the AIPAC event he wore a double lapel pin, with both the US and Israeli flags. aipacイベントは、ダブルラペルピンヤローさんは、米国とイスラエルの両方のフラグです。 Is there a “real Obama” waiting to emerge, once the messy business of pleasing the voters is over? が、 "本物の小浜"をemergeを待機して、一度の厄介なビジネスを喜ばせるの有権者は終わったですか? Not really.The making of the “real” Obama is an ongoing project, ad the AIPAC an important marker in the evolution of “change”. 特定really.theメーカーは、 "本物の"小浜は、現在進行中のプロジェクト 、広告のaipacの進化に重要なマーカーは、 "変更"です。 Although Obama’s groveling got wide coverage across the Middle East, the press here, from the New York Times to Amy Goodman’s “Democracy Now” (see 小浜の卑屈なものの、全体が広い範囲middle east 、マスコミここでは、 『ニューヨークタイムズ』紙にエイミーからグッドマンの"民主主義を今すぐ確認する" ( 参照 Muhammad Idrees Ahmad’s piece on this site アフマドムハンマドidrees本サイト上の作品 last week) kept silent. 最終更新週間以内に)黙っている。 It was evidently taken as a given, unworthy of editorial remark, that a man who might very well be the next president, was de-activating the policy of “change” precisely where it is most needed at the behest of the men Jon Stewart edgily derided on his show as “the elders of Zion”. Stewart fired off some pretty sharp comments about AIPAC, on the grovelfest, somewhat to my surprise, since I’m not a big Stewart fan, having found that it has become a cultic affair, devoted to the greater glory of Stewart, somewhat in the same manner as “Democracy Now” for Goodman’s devotees, who approach her broadcasts as yet one more variety of religious experience. それは明らかに与えられたとして撮影、編集値しない発言は、 非常によくして男whoかもしれないが、次の社長は、デ-活性化の政策を"変更"が最も必要に応じて正確にどこの要請を受けていらいらして、男性のジョンスチュワートderidedを彼の詳細として"シオン長老の議定書"です。スチュワート解雇するいくつかのコメントについてはかなり鋭いaipacで、 [ grovelfest 、やや驚いたことに、私は大きなスチュワート以来のファン、が発見して事件となってcultic 、スチュワートの栄光の大をテーマに、いくらかは、同じように"民主主義を今すぐ確認する"をグッドマンの信者、 whoアプローチ彼女の放送として1つの他の様々な宗教的な経験はまだありません。 The sequestration of the American people from important world news is one of the prime tasks of the press here. アメリカの人々からの隔離の重要な世界のニュースは、総理のタスクを1つの記者です。 A couple of weeks ago Patrick Cockburn had two very important scoops, 数週間前にパトリックコックバーンは2つの非常に重要なすくい、 Asian Fury at Laura Bush アジアの伝説にはローラブッシュ大統領First Ladies are expected to pick an issue and make it their own. 最初の女性が予想を選択すると努力して自分の問題です。 Ladybird Johnson toiled to make America more beautiful. テントウムシジョンソンtoiledを作るアメリカの他の美しいです。 Nancy Reagan said No to drugs. ナンシーレーガン元大統領によると、麻薬ない。 Laura Bush has taken Myanmar, aka Burma, to her heart. ローラブッシュ大統領はミャンマー、ビルマのaka 、彼女の心をします。 But now she’s put her foot in it. しかし、今彼女は彼女の足を置くことです。 In the wake of the terrible cyclone the First Lady said the United States would consider sending relief assistance to Burma only if the Burmese military junta accepts a US disaster assistance response team to assess the scope of the devastation caused by Cyclone Nargis. Many in the region think the prime role of such a team would be to prep international opinion for “humanitarian intervention”. ひどい低気圧の発生を受けて、最初の女性によると、米国は、ビルマの援助を検討する救済を送信ビルマの軍事政権の場合にのみ受け付け、米国の災害時の援助対応チームを評価するの範囲は、低気圧によって引き起こされる荒廃nargis 。の多くは、リージョン総理の役割を考えるようなチームが国際世論を準備"人道的介入"です。 “‘The US first lady’s political demands were inappropriate,’ said Aung Naing Oo, an exiled Burmese political analyst. " ' 、米国の政治的要求が不適切なファーストレディ、 'によると、アウンnaingはい、亡命中のビルマの政治アナリストのです。 ‘This is a time when people are dying and suffering to a horrible degree, so if the US really wants to help, it can help without making political demands,’ “ ' これは 、 時間が死にかけている人々が恐ろしいと苦痛を参照して下さい度ので、本当に欲しい場合は、米国を助けることはせずに政治的な要求を助け、 ' " The cynical way the US has responded to the killer cyclone and the resentment this has caused in Asia is the subject of Peter Lee’s fascinating report in the new crackerjack edition of our newsletter. 米国の冷笑的な方法に対応して、この殺人犯を低気圧が原因とアジアの恨みは、アジ研のピーター李氏の魅力的な報告書は、弊社のニュースレターの新しい優秀な盤です。 Here also are terrific pieces by Kevin Alexander Gray and Jeffrey St Clair. ここにも素晴らしい作品ではケビンアレクサンダーグレーとジェフリーセントクレールです。 A taster from Kevin, on “Why Blacks Keep Quiet About Obama”: 毒味役より、ケビンは、 "なぜ黒人黙って小浜" :
Jeffrey St Clair writes on Los Angeles’ weapon of mass destruction: air. ジェフリーセントクレールの書き込みにロサンゼルスの大量破壊兵器:空気です。 By the time average LA-born kids reach eighteen, they will have breathed enough toxic air to place them 344 times over what the EPA considers an acceptable lifetime exposure to these contaminants.ラされた時間平均18歳に達する生まれの子供たち 、 かれらは十分な有毒な空気が息を配置して344倍以上の寿命は何のEPAの検討に容認し、これらの汚染物質にさらされることです。 Footnote: A shorter version of the first item in this Diary ran on 脚注:を短くするのバージョンの最初の項目を実行し、この日記 The First Post の最初のポスト last Friday. 先金です。 Alexander Cockburn can be reached at アレクサンダーコックバーンにアクセスできることを alexandercockburn@asis.com alexandercockburn@asis.com See More: もっと見る: Democrats 民主党 USA News アメリカ合衆国のニュースHave Your Say: Change, What Change? あなたの意見:変化は、どのような変化ですか? Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:35 pm and is filed under このエントリが投稿土曜日、 2008年6月14日に提出されて2:35 pmのとは Political News 政治ニュース , 、 General 全般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |