RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Saturday, June 14th, 2008 Samstag, 14. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Change, What Change? Ändern Sie, welche Änderungen? Saturday, June 14th, 2008 Samstag, 14. Juni 2008 Before he began his drive to the nomination Obama took good care to get the support of influential American Jews in Chicago like the Crown family, associated with the aerospace firm, General Dynamics. Bevor er zu Beginn seiner Fahrt durch die Nominierung Obama hat gute Pflege, um die Unterstützung der einflussreichsten amerikanischen Juden in Chicago wie der Krone der Familie, im Zusammenhang mit der Luftfahrt-Unternehmen, General Dynamics. As I wrote here back in February, a notorious scandal of the Kennedy years was JFK’s defense secretary, Robert McNamara, overruling all expert review and procurement recommendations and insisting that General Dynamics rather than Boeing make the disastrous F-111, at that time one of the largest procurement contracts in the Pentagon’s history. Wie ich geschrieben habe, hier wieder im Februar, einem berüchtigten Skandal der Kennedy-Jahre war's JFK Verteidigungsminister, Robert McNamara, overruling Alle Experten überprüfen und Beschaffung Empfehlungen und darauf bestand, dass die General Dynamics anstatt Boeing machen die katastrophale F-111, damals einer der größten Aufträge in das Pentagon's Geschichte. The suspicion was that Henry Crown of Chicago was calling in some chits for his role in fixing the 1960 JFK vote in Cook County, Illinois, to the impotent fury of the teenage Hillary Clinton, who was a poll watcher for Nixon. Der Verdacht war, dass Henry Crown of Chicago rief in einigen chits für seine Rolle bei der Festsetzung der 1960 JFK Abstimmung im Cook County, Illinois, zu impotent der Wut der Teenager-Hillary Clinton, wurde eine Umfrage Wächter für Nixon. Crown, of Chicago Sand and Gravel, had $300 million of the mob’s money in General Dynamics’ debentures, and after the disaster of the Convair, General Dynamics needed the F-111 to avoid going belly-up, taking the mob’s $300 million with it. Crown of Chicago Sand und Kies, hatte $ 300 Millionen der mob's Geld in General Dynamics' Schuldverschreibungen, und nach der Katastrophe der Convair, General Dynamics F benötigt die-111 zu vermeiden, wird Bauch-up, wobei die mob's $ 300 Millionen mit ihm. Henry Crown has passed on to the great pork barrel in the sky, but his descendants in the Crown clan are devoted contributors to Obama, giving him tens of thousands of dollars, as a glance at the website of the Center for Responsive Politics swiftly attests. Henry Crown hat an den großen Schweinefleisch Barrel in den Himmel, aber seine Nachkommen im Crown Clan gewidmet sind Beiträge zur Obama, indem man ihm Zehntausende von Dollar, wie ein Blick auf die Webseite des Center for Responsive Politics schnell belegt. The Crown family is still deeply involved in the affairs of General Dynamics. Die Krone-Familie ist immer noch tief in die Angelegenheiten von General Dynamics. Lester and James Crown have both had seats on the company’s board in recent years. Lester und James Crown haben beide hatten Sitze im Board des Unternehmens in den letzten Jahren. General Dynamics has ties to Israeli military contractors. General Dynamics hat Verbindungen zu israelischen Militär-Vertragspartner. A 2003 General Dynamics corporate handout cited by Chicago Indymedia proclaimed “a strategic alliance with Aeronautics Defense Systems, Ltd.,” an Israeli firm based in Yavne. A 2003 General Dynamics Corporate Handout zitiert von Chicago Indymedia proklamierten "eine strategische Allianz mit der Luftfahrt Defense Systems, Ltd", ein israelisches Unternehmen mit Sitz in Yavne. Aeronautics Defense Systems Ltd. is the firm that developed the Unmanned Multi-Application System (UMASa) aerial surveillance tool which the Israeli military uses to “provide a real-time ‘bird’s eye view’ of the surveillance area to combatant commanders and airborne command posts.” The Indymedia story quoted then-Israeli Deputy Prime Minister Ehud Olmert,as saying the agreement between General Dynamics and Aeronautics Defense Systems to bring together “both companies’ state-of-the art technologies in defense and homeland security” was “additional proof of the technological and commercial benefits that alliances between industries from the US and Israel can produce.” An eye in the sky over Gaza ends up as a dollar in Obama’s war chest. Aeronautics Defense Systems GmbH ist das Unternehmen, dass die entwickelten unbemannten Multi-Application System (Hoffnung) Luftüberwachung Tool, mit dem das israelische Militär verwendet, um "eine Real-time" Vogelperspektive "der Überwachung Bereich Kämpfer Kommandeure und in der Luft Befehl Planstellen. "Die Geschichte Indymedia zitiert damals stellvertretenden israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert, wie die besagt, dass die Vereinbarung zwischen General Dynamics und Luftfahrt Defense Systems zur Zusammenführung" beider Unternehmen "state-of-the art Technologien in der Verteidigung und innere Sicherheit" wurde " zusätzlichen Beweis für die technologische und kommerzielle Vorteile, die Allianzen zwischen den Industrien aus den USA und Israel erzeugen kann. "Ein Blick in den Himmel über dem Gazastreifen endet als einen Dollar in Obama's Kriegskasse. On January 11 of this year, hot on the heels of an editorial praising Obama as a Friend of Israel in the rabidly Zionist New York Sun, Lester Crown circulated a testimonial through the Jewish community, expressing his eagerness “to share with you my confidence that Senator Barack Obama’s stellar record on Israel gives me great comfort that, as President, he will be the friend to Israel that we all want to see in the White House-stalwart in his defense of Israel’s security, and committed to helping Israel achieve peace with its neighbors. Am 11. Januar dieses Jahres, heiße auf den Fersen eines Redaktionssystems loben Obama als Freund Israels in der zionistischen rabidly New York Sun, Lester Crown in Umlauf gebracht werden durch ein Zeugnis der jüdischen Gemeinde, mit dem Ausdruck seiner Eifer ", um mit Ihnen meine Zuversicht, dass Senator Barack Obama's stellaren Rekord auf Israel ist mir eine große Komfort, dass, wie Präsident, wird er der Freund nach Israel, die wir alle wollen, um zu sehen, in das Weiße Haus-strammem in seiner Verteidigung der israelischen Sicherheit, und engagiert sich, damit Israel Frieden mit seinen Nachbarn. Few public figures inspire as much hope and optimism as Barack Obama. Nur wenige öffentlichen Lebens inspirieren so viel Hoffnung und Optimismus als Barack Obama. Please pass on this message to all who are interested.” Bitte pass auf diese Nachricht an alle, interessiert sind. " Worried about rumors fanned by the Clinton campaign that he was still a secret Muslim, Obama insisted that before the April 22 primary in Pennsylvania, a state with a politically significant Jewish vote, his campaign start a Hebrew-language blog in Israel. Sie machen sich Sorgen über Gerüchte fanned durch die Clinton-Kampagne, dass er noch ein Geheimnis muslimischen, Obama darauf bestanden, dass vor dem 22. April primären in Pennsylvania, einem Staat mit einem politisch bedeutenden jüdischen Abstimmung, seine Kampagne starten Hebräisch Blog-Sprache in Israel. So Obama came to this year’s AIPAC conference determined to dispel all remaining doubts that he’sa Friend of Israel. Obama, so kam heuer auf der AIPAC Konferenz entschlossen, zerstreuen, alle verbleibenden Zweifel daran, dass he'sa Freund Israels. “We will also use all elements of American power to pressure Iran,” he assured AIPAC.” I will do everything in my power to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon. "Wir werden auch alle Elemente der amerikanischen Macht Iran unter Druck zu setzen", versicherte er AIPAC. "Ich werde alles in meiner Macht zu verhindern, dass Iran von der Erlangung einer Atomwaffe. Everything in my power. Alles, was in meiner Macht. Everything and I mean everything.” He swore he wouldn’t talk to the elected representatives Palestinians, Hamas. Alles und alles, was ich meine. "Er schwor, er würde nicht zu sprechen den gewählten Vertretern Palästinenser, die Hamas. To thunderous applause he declared, “Jerusalem will remain the capital of Israel, and it must remain undivided,” Zum donnernden Applaus hat er erklärt, "Jerusalem bleibt die Hauptstadt Israels, und es muss weiterhin ungeteilt" As Uri Avnery, the veteran Israeli writer and peace activist Wie Uri Avnery, der Veteran der israelischen Schriftsteller und Friedensaktivist expostulated here furiously in the wake of this last sentence protestierte wütend hier im Gefolge dieser letzte Satz : “Along comes Obama and retrieves from the junkyard the outworn slogan ‘Undivided Jerusalem, the Capital of Israel for all Eternity’. : "Entlang kommt Obama und ruft aus dem junkyard der outworn Slogan" ungeteilten Jerusalem, der Hauptstadt von Israel für alle Ewigkeit ". Since Camp David, all Israeli governments have understood that this mantra constitutes an insurmountable obstacle to any peace process. Seit Camp David, alle israelischen Regierungen haben verstanden, dass dieses Mantra stellt ein unüberwindbares Hindernis für alle Friedensprozeß. It has disappeared - quietly, almost secretly - from the arsenal of official slogans. No Palestinian, no Arab, no Muslim will make peace with Israel if the Haram-al-Sharif compound (also called the Temple Mount), one of the three holiest places of Islam and the most outstanding symbol of Palestinian nationalism, is not transferred to Palestinian sovereignty. Es ist verschwunden - leise, fast heimlich - aus dem Arsenal der offiziellen Slogans. Nr. Palästinenser, keine Araber, kein Muslim macht Frieden mit Israel unterzeichnet, wenn die-Haram al-Sharif Verbindung (auch als Tempelberg), einer der drei heiligsten Orte des Islam und der herausragenden Symbol des palästinensischen Nationalismus, ist nicht auf palästinensische Souveränität. That is one of the core issues of the conflict. Das ist eine der Kernfragen des Konflikts. On that very issue, the Camp David conference of 2000 broke up.” Auf dieser Frage sehr, die Konferenz von Camp David aus dem Jahr 2000 gebrochen. " Obama’s foreign policy advisors were tearing their hair out and the next day his campaign issued a clarification. Obama Außenpolitik Berater wurden Risse in ihrem Haar und am nächsten Tag seiner Kampagne eine Klarstellung. “Jerusalem is a final status issue, which means it has to be negotiated between the two parties” as part of “an agreement that they both can live with.” All the same, they insisted, Jerusalem in Obama’s eyes must be the capital of Israel. "Jerusalem ist eine Frage endgültigen Status, das heißt, es ist Verhandlungssache zwischen den beiden Parteien" als Teil der "eine Vereinbarung, dass sie beide leben können." Alle gleich, sie bestand darauf, Jerusalem Obama in die Augen muss die Hauptstadt Israels. Obama’s most egregious talent is the ability to adapt his rhetoric with ominous speed, to allay any suspicion among the powerful, that he really will rock the boat in a way they might not care for. Obama's auffälligsten Talent ist die Fähigkeit zur Anpassung seiner Rhetorik mit ominösen Geschwindigkeit, um jeden Verdacht zerstreuen unter die Mächtigen, dass er wirklich will rock das Boot in einer Art und Weise könnten sie nicht pflegen. Earlier in the campaign he was criticized for not wearing the American flag as a lapel pin. Zu Beginn der Kampagne wurde er kritisiert, nicht tragen die amerikanische Flagge als Pin am Revers. At the AIPAC event he wore a double lapel pin, with both the US and Israeli flags. Auf der AIPAC Veranstaltung trug er ein doppeltes Revers-polig, mit den USA und israelische Flaggen. Is there a “real Obama” waiting to emerge, once the messy business of pleasing the voters is over? Gibt es eine "echte Obama" Warten entstehen, sobald die unsauberen Geschäfte der erfreulichen der Wähler ist vorbei? Not really.The making of the “real” Obama is an ongoing project, ad the AIPAC an important marker in the evolution of “change”. Nicht really.The Herstellung des "echten" Obama ist ein laufendes Projekt, das Ad-AIPAC ein wichtiger Marker in der Entwicklung von "Change". Although Obama’s groveling got wide coverage across the Middle East, the press here, from the New York Times to Amy Goodman’s “Democracy Now” (see Obwohl Obama's groveling bekam breite Berichterstattung über den Nahen Osten, die hier drücken, von der New York Times zu Amy Goodman's "Democracy Now" (siehe Muhammad Idrees Ahmad’s piece on this site Muhammad Ahmad Idrees Stück auf dieser Website last week) kept silent. letzte Woche) geschwiegen. It was evidently taken as a given, unworthy of editorial remark, that a man who might very well be the next president, was de-activating the policy of “change” precisely where it is most needed at the behest of the men Jon Stewart edgily derided on his show as “the elders of Zion”. Stewart fired off some pretty sharp comments about AIPAC, on the grovelfest, somewhat to my surprise, since I’m not a big Stewart fan, having found that it has become a cultic affair, devoted to the greater glory of Stewart, somewhat in the same manner as “Democracy Now” for Goodman’s devotees, who approach her broadcasts as yet one more variety of religious experience. Es war offensichtlich als gegeben, unwürdig der redaktionellen Bemerkung, dass ein Mann, könnte sehr gut sein, der nächste Präsident, wur-de der Aktivierung der Politik des "Wandels" genau da, wo sie am dringendsten benötigt werden auf Drängen der Männer Jon Stewart edgily verspottet in seiner Show als "Weisen von Zion". Stewart feuerte aus ein paar ziemlich scharfen Bemerkungen über AIPAC, in der grovelfest, etwas zu meiner Überraschung, denn ich bin kein großer Fan Stewart, nachdem festgestellt, dass sie hat sich zu einem kultischen-Affäre , Widmet sich der größere Ehre Stewart, etwas in der gleichen Weise wie "Democracy Now" für Goodman's Devotees, Konzept, ihre Sendungen noch eine weitere Vielzahl von religiösen Erfahrungen. The sequestration of the American people from important world news is one of the prime tasks of the press here. Die Beschlagnahme von dem amerikanischen Volk von wichtigen Neuigkeiten Welt ist eine der vorrangigen Aufgaben der hier drücken. A couple of weeks ago Patrick Cockburn had two very important scoops, Ein paar Wochen Patrick Cockburn hatte zwei sehr wichtige Schaufeln, Asian Fury at Laura Bush Fury in asiatischen Laura BushFirst Ladies are expected to pick an issue and make it their own. First Ladies sind voraussichtlich wieder ein Thema, das sie ihre eigenen. Ladybird Johnson toiled to make America more beautiful. Ladybird Johnson geschuftet, um Amerika schöner. Nancy Reagan said No to drugs. Nancy Reagan sagte Nein zu Drogen. Laura Bush has taken Myanmar, aka Burma, to her heart. Laura Bush getroffen hat, Myanmar, Birma alias, dass ihr Herz. But now she’s put her foot in it. Aber jetzt legen sie ihr Maul auf. In the wake of the terrible cyclone the First Lady said the United States would consider sending relief assistance to Burma only if the Burmese military junta accepts a US disaster assistance response team to assess the scope of the devastation caused by Cyclone Nargis. Many in the region think the prime role of such a team would be to prep international opinion for “humanitarian intervention”. In der Folge des schrecklichen Wirbelsturm die First Lady sagte, die USA würden senden Sie Nothilfe nach Birma nur dann, wenn der birmanischen Militärjunta übernimmt ein US-Katastrophe Unterstützung Response Team zu beurteilen, den Anwendungsbereich der Verwüstung durch Zyklon Nargis. Viele in der Region glaube, die vorrangige Rolle eines solchen Teams wäre die internationale Meinung prep für "humanitäre Intervention". “‘The US first lady’s political demands were inappropriate,’ said Aung Naing Oo, an exiled Burmese political analyst. "Die US-First Lady des politischen Forderungen waren unangebracht", sagte Aung Naing Oo, ein Exil-Burmesen politischen Analytiker. ‘This is a time when people are dying and suffering to a horrible degree, so if the US really wants to help, it can help without making political demands,’ “ 'Dies ist eine Zeit, als Menschen sterben und Leiden zu einem schrecklichen Grad, so dass, wenn die USA wirklich helfen will, kann es helfen, ohne politische Forderungen,' " The cynical way the US has responded to the killer cyclone and the resentment this has caused in Asia is the subject of Peter Lee’s fascinating report in the new crackerjack edition of our newsletter. Die zynische Weise die USA reagierten auf die Killer-Wirbelsturm und die Ressentiments Dies führte in Asien ist das Thema von Peter Lee's faszinierende Bericht in der neuen crackerjack Ausgabe unseres Newsletters. Here also are terrific pieces by Kevin Alexander Gray and Jeffrey St Clair. Auch hier sind tolle Stücke von Kevin Gray Alexander und Jeffrey St. Clair. A taster from Kevin, on “Why Blacks Keep Quiet About Obama”: Ein Schnupperkurs von Kevin, in "Warum schweigen Blacks Über Obama":
Jeffrey St Clair writes on Los Angeles’ weapon of mass destruction: air. Jeffrey St. Clair schreibt in Los Angeles "Massenvernichtungsmittel: Luft. By the time average LA-born kids reach eighteen, they will have breathed enough toxic air to place them 344 times over what the EPA considers an acceptable lifetime exposure to these contaminants. Mit der Zeit Durchschnitt LA-Kinder geboren erreichen achtzehn, sie haben genug atmete giftige Luft zu platzieren 344 mal darüber, was die EPA der Auffassung, ein annehmbares Leben Exposition gegenüber diesen Kontaminanten. Footnote: A shorter version of the first item in this Diary ran on Fußnote: Eine kürzere Version des ersten Eintrags in diesem Tagebuch lief auf The First Post Die erste Post last Friday. am vergangenen Freitag. Alexander Cockburn can be reached at Alexander Cockburn erreichen Sie unter alexandercockburn@asis.com alexandercockburn@asis.com See More: Sehen Sie mehr: Democrats Demokraten USA News USA NewsHave Your Say: Change, What Change? Ihre Meinung zählt: Ändern Sie, welche Änderungen? Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:35 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, 14. Juni 2008 auf 2.35 Uhr und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |