RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Monday, June 16th, 2008 Понедельник, 16 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Bush’s Torture Quote Undercuts Denial Буша пыток подрывает отказ цитатой Tuesday, April 15th, 2008 Вторник, 15 апреля 2008 года By Jason Leopold К Леопольд Джейсон President George W. Bush’s comment to ABC News – that he approved discussions that his top aides held about harsh interrogation techniques – adds credence to claims from senior FBI agents in Iraq in 2004 that Bush had signed an Executive Order approving the use of military dogs, sleep deprivation and other tactics to intimidate Iraqi detainees. Президента Джорджа Буша комментарий к ABC News, - что он утвердил дискуссии о том, что рейтинг его помощников провел около жесткие методы допроса, - добавляет доверия к претензиям со стороны старших агентов ФБР в Ираке в 2004 году, что Буш подписал правительственное постановление об одобрении использования военных собаками, лишение сна и другие тактики запугивания иракских заключенных. When the American Civil Liberties Union released the FBI e-mail in December 2004 – after obtaining it through a Freedom of Information Act lawsuit – the White House emphatically denied that any such presidential Executive Order existed, calling the unnamed FBI official who wrote the e-mail “mistaken.” Когда Американского союза гражданских свобод освобождены ФБР по электронной почте в декабре 2004 года - после получения его через свободе информации "Закон иск - Белый дом категорически отрицал, что любой такой указ президента существовали, назвав ФБР неназванных официальных которые он написал э - почта "ошибается". President Bush and his representatives also have denied repeatedly that the administration condones “torture,” although senior administration officials have acknowledged subjecting “high-value” terror suspects to aggressive interrogation techniques, including the “waterboarding” – or simulated drowning – of three al-Qaeda detainees. Президент Буш и его представители неоднократно отрицали, что администрация оправдывает "пытки", хотя старшие должностные лица администрации признали, подвергая "дорогостоящих" террора, подозреваемых в агрессивных методов допросов, в том числе "waterboarding" - или имитировать утопление - трех аль - Каеды задержанных. But the emerging public evidence suggests that Bush’s denials about “torture” amount to a semantic argument, with the administration applying a narrow definition that contradicts widely accepted standards contained in international law, including Geneva and other human rights conventions. Однако новые данные свидетельствуют о том, общественности, что Буша по поводу отказа "пытки" составляет смысловой аргумент, с администрацией, применяющие узкое определение, что противоречит широко признанных норм, содержащихся в международном праве, в том числе Женеве и других конвенций по правам человека. The FBI e-mail – dated May 22, 2004 http://www.aclu.org/torturefoia/released/FBI.121504.4940_4941.pdf– followed disclosures about abuse of Iraqi detainees at Abu Ghraib prison and sought guidance on whether FBI agents in Iraq were obligated to report the US military’s harsh interrogation of inmates when that treatment violated FBI standards but fit within the guidelines of a presidential Executive Order. ФБР, э-почта - от 22 мая 2004 http://www.aclu.org/torturefoia/released/FBI.121504.4940_4941.pdf- после раскрытия информации о злоупотреблении иракскими заключенными в тюрьме Абу-Граиб и запросил инструкции от того, агенты ФБР в Ираке были обязаны сообщать США военных суровых допросов заключенных, когда этот режим нарушил ФБР стандартам, но вписываются в руководящие президентских правительственное постановление. According to the e-mail, Bush’s Executive Order authorized interrogators to use military dogs, “stress positions,” sleep “management,” loud music and “sensory deprivation through the use of hoods, etc.” to extract information from detainees in Iraq. По электронной почте Буша указ санкционировал допросы использовать военные собаки ", стресс позиций," спать "управление", громкую музыку и "сенсорного лишения через использование вытяжки и т.д." для получения информации от задержанных в Ирак. The FBI e-mail was put into a new light by news reports last week that senior White House officials – including Vice President Dick Cheney and then-National Security Adviser Condoleezza Rice – did meet secretly to discuss specific interrogation methods that could be used against detainees. ФБР электронной почты был введен в новый свет на сводки новостей на прошлой неделе, что старшие должностные лица Белого дома - в том числе вице-президент Дик Чейни и тогдашний советник по вопросам национальной безопасности Кондолиза Райс - сделал тайно встретиться для обсуждения конкретных методов допроса, которые могут быть использованы в отношении задержанных лиц . “The most senior Bush administration officials repeatedly discussed and approved specific details of exactly how high-value al-Qaeda suspects would be interrogated by the CIA,” ABC News reported "Самые старшие должностные лица администрации Буша неоднократно обсуждены и утверждены конкретные детали, как именно с высокой стоимостью аль-Каеды подозреваемых будет допрошен ЦРУ", сообщили ABC News http://abcnews.go.com/TheLaw/LawPolitics/Story?id=4635175&page=1 , citing unnamed sources. , Сославшись на неназванные источники. “The high-level discussions about these ‘enhanced interrogation techniques’ were so detailed, these sources said, some of the interrogation sessions were almost choreographed – down to the number of times CIA agents could use a specific tactic. "На высоком уровне дискуссий по поводу этих" более допроса методы "были настолько подробными, эти источники заявили, что некоторые из допросов были почти в хореографии - вплоть до того, сколько раз ЦРУ, агенты могут использовать конкретные тактики. “These top advisers signed off on how the CIA would interrogate top al-Qaeda suspects – whether they would be slapped, pushed, deprived of sleep or subjected to simulated drowning, called waterboarding, sources told ABC News.” "Эти советники рейтинг подписали покинуть о том, как ЦРУ, будут допрашивать рейтинг аль-Каеды подозреваемых - будут ли они наносил удары, толкаемые, лишали сна или подвергают искусственной утопления, призвал waterboarding, источники сообщили ABC News". On Friday, President Bush confirmed the report, stating matter-of-factly: “I’m aware our national security team met on this issue. В пятницу президент Буш подтвердил доклад, заявив, вопрос-о-factly: "Мне известно, наша национальная безопасность команды встречались в этом вопросе. And I approved” И я утвердил " FBI E-Mail ФБР E-mail The May 2004 FBI e-mail stated that the FBI interrogation team in Iraq understood that despite revisions in the Executive Order that occurred after the furor over the Abu Ghraib abuses, the presidential sanctioning of harsh interrogation tactics had not been rescinded. Май 2004 года ФБР по электронной почте заявил, что ФБР допроса команда в Ираке понимает, что, несмотря на изменения в правительственное постановление о том, что произошло после furor над Абу-Граиб злоупотреблений, в президентских жестких санкций в тактике допроса, не были отменены. “I have been told that all interrogation techniques previously authorized by the Executive Order are still on the table but that certain techniques can only be used if very high-level authority is granted,” the author of the FBI e-mail said. "Мне сказали, что все методы допроса, ранее утвержденную Исполнительным орден по-прежнему на столе переговоров, однако, что некоторые методы могут быть использованы только в случае очень высокого уровня, выдается органом", автор ФБР, э-почта говорит. “We have also instructed our personnel not to participate in interrogations by military personnel which might include techniques authorized by Executive Order but beyond the bounds of FBI practices.” "Мы также поручили нашим персоналом, чтобы не участвовать в допросах, совершенных военнослужащими, которые могут включать методы, утвержденную Исполнительным ордена, но и за рамки ФБР практики". One month after the e-mail was sent to FBI counterterrorism officials in Washington, then-White House counsel Alberto Gonzales held a news conference in an attempt to contain the fallout from the Abu Ghraib scandal. Через месяц после электронной почте была направлена на борьбу должностных лиц ФБР в Вашингтоне, потом-Белого дома Альберто Гонзалес адвокат провел пресс-конференцию в попытке сдержать выпадение из Абу-Граиб скандал. Gonzales told reporters that the abuses, which included sexual humiliation of Iraqi men, were isolated to some rogue US soldiers who acted on their own and not as result of orders being handed down from high-level officials inside the Bush administration. Гонсалес заявил журналистам, что нарушения, в том числе сексуального унижения иракских мужчин, были изолированы для некоторых изгоев США солдат которые действовали по своей собственной, а не как результат постановлений время вынес из высокопоставленных должностных лиц внутри администрации Буша. “The President has not directed the use of specific interrogation techniques,” Gonzales said on June 22, 2004. "Президент не направлено использования конкретных методов допроса", Гонзалес сказал 22 июня 2004 года. “There has been no presidential determination necessity or self-defense that would allow conduct that constitutes torture. "Там не было президентских определения необходимости или самозащиты, которые позволили бы поведение, которое представляет собой пытки. “There has been no presidential determination that circumstances warrant the use of torture to protect the mass security of the United States.” "Там не было президентских определение о том, что обстоятельства требуют применения пыток с целью защитить массового безопасности Соединенных Штатов". Prior to the news conference, the White House selectively declassified and released documents to reporters, including one dated Feb. 7, 2002, and signed by President Bush, that cited the Geneva Convention’s rules about humane treatment of prisoners during conflicts. До пресс-конференции в Белом доме выборочно рассекреченные документы и выпущена для журналистов, в том числе один от 7 февраля 2002 года, и подписан президентом Бушем, о том, что цитируется Женевской конвенции правил о гуманном обращении с заключенными во время конфликтов. Describing the contents of the Feb. 7, 2002, memo, Gonzales said, “This is the only formal, written directive from the President regarding treatment of detainees. Характеризуя содержание 7 февраля 2002 года, памятки, Гонзалес сказал: "Это только официальные, письменные директивы от президента, касающиеся обращения с заключенными. The President determined that Geneva does not apply with respect to our conflict with al-Qaeda. Президент определил, что Женева не применяется в отношении нашего конфликта с "Аль-Каиды". Geneva applies with respect to our conflict with the Taliban. Женева применяется в отношении нашего конфликта с движением "Талибан". Neither the Taliban or al Qaeda are entitled to POW protections.” Ни талибов или "Аль-Каиды", имеют право на защиту военнопленных ". Gonzales added: “But the President also determined – and this is quoting from the actual document, paragraph 3; this is very important – he said, ‘Of course, our values as a nation, values that we share with many nations in the world, call for us to treat detainees humanely, including those who are not legally entitled to such treatment. Гонсалес добавил: "Но Президент также определяется, - и это отрывок из фактического документа, пункт 3; это очень важно, - он сказал:" Конечно, наши ценности, как нации, ценностей, которые мы разделяем со многими странами в мире , Звоните нам по-человечески относиться к задержанным, в том числе тех, которые не являются юридически имеют право на такое обращение. Our nation has been, and will continue to be, a strong supporter of Geneva and its principles. Наша страна была и будет оставаться активным сторонником Женеве и ее принципы. As a matter of policy, the Armed Forces are to treat detainees humanely, and to the extent appropriate and consistent with military necessity, in a manner consistent with the principles of Geneva’.” Как и вопрос политики, вооруженных сил являются для лечения заключенных гуманно, и насколько это целесообразно и в соответствии с военной необходимостью, в соответствии с принципами Женева "." But the FBI e-mail’s reference to an Executive Order describing specific harsh interrogation techniques, allegedly approved by President Bush, appeared to contradict Gonzales’s assertions. Но ФБР по электронной почте ссылки на правительственное постановление с описанием конкретных жестких методов допроса, как утверждается, утвержденного президентом Бушем, как представляется, противоречат Гонзалес утверждения. Yoo’s Memo Ю в Memo The issue surrounding US interrogation methods and whether they amount to torture resurfaced two weeks ago when the Defense Department released an 81-page document in response to the ACLU’s ongoing FOIA lawsuit. Вопрос окружающих США методы допросов, и имеют ли они под определение пытки вновь две недели назад, когда министерство обороны выпущен 81-страничный документ в ответ на ACLU по постоянному FOIA иска. John Yoo, then a deputy in the Justice Department’s Office of Legal Counsel, drafted the document, dated March 14, 2003. Джон Ю, а затем депутат, Министерство юстиции Управления по правовым вопросам, разработан документ, от 14 марта 2003 года. It essentially provided military interrogators with legal cover if they resorted to brutal and violent methods to extract information from prisoners. По сути это предусмотрено военной допросы с юридическими покрытия, если они прибегали к жестоким и насильственные методы для получения информации от заключенных. “If a government defendant were to harm an enemy combatant during an interrogation in a manner that might arguably violate a criminal prohibition, he would be doing so in order to prevent further attacks on the United States by the al-Qaeda terrorist network,” Yoo wrote. "Если правительство подсудимого были нанести вред вражеских комбатантов во время допроса в порядке, которые могли бы утверждать нарушают уголовного запрета, то он будет делать это, с тем чтобы предотвратить дальнейшие нападения на Соединенные Штаты аль-Каиды" террористическую сеть ", Ю писал. “In that case, we believe that he could argue that the Executive Branch’s constitutional authority to protect the nation from attack justified his actions.” "В данном случае мы считаем, что он может утверждать, что исполнительной властью конституционные полномочия для защиты нации от атаки его действия оправданы". The legal opinion for military interrogators was virtually identical to an earlier memo that Yoo had written in August 2002 for CIA interrogators. Юридическое заключение для военных допрос был практически идентичен ранее памятку о том, что Ю написал в августе 2002 года для допросов ЦРУ. Widely called the “Torture Memo,” it provided CIA interrogators with the legal authority to use long-outlawed tactics, such as waterboarding, when interrogating so-called high-level terrorist suspects. Широко называется "Пытки Memo", она обеспечивает ЦРУ допросы с юридическими полномочиями в области использования давно вне закона тактики, как, например, waterboarding, когда допрос так называемого высокого уровня, подозреваемых террористов. In declaring that the United States does not engage in torture, Bush administration officials appear to be relying on a narrower US definition of torture than that is accepted under international law, such as the 1984 Convention Against Torture that was signed by the Reagan administration in 1988 and ratified by the US Senate in 1994. В объявлении о том, что Соединенные Штаты не участвует в пытках, должностные лица администрации Буша, как представляется, опираясь на узкую США определение пыток, чем это принято в соответствии с международным правом, как, например, 1984 Конвенции против пыток, которое было подписано в администрации Рейгана в 1988 году и ратифицирован сенатом США в 1994 году. “The threshold for torture is lower under international law: acts that do not amount to torture under US law may do so under international law,” wrote Philippe Sands, law professor at University College London, in a column published in the Dec. 9, 2005, edition of The Financial Times. "Порог для пыток ниже, в рамках международного права: акты, которые не равнозначны пыткам в соответствии с законодательством США, могут сделать это в соответствии с международным правом", писал Филипп Сэндс, профессор права в Университете колледжа в Лондоне, в опубликованном в колонке 9 декабря, 2005, редакция газеты "Файнэншл таймс". “Waterboarding – strapping a detainee to a board and dunking him under water so he believes that he might drown – plainly constitutes torture under international law, even if it may not do so under US law. "Waterboarding - обвязки задержанного к борту и dunking ему под водой, поэтому он считает, что он может утопить - явно представляет собой пытки в соответствии с международным правом, даже если он не может делать это в соответствии с законодательством США. … “When the US joined the 1984 convention it entered an ‘understanding’ on the definition of torture, to the effect that the international definition was to be read as being consistent with the US definition The administration relies on the ‘understanding.’ "Когда США присоединились в 1984 году она вступила конвенция" взаимопонимания "на определение пыток, о том, что международное определение должна была идти как в соответствии с определением США Администрация опирается на понимание". “So, when Ms. Rice says the US does not do torture or render people to countries that practice torture, she does not rely on the international definition. "Итак, когда Г-жа Райс говорит, США этого не делают или делают пытки людей в страны, что практика пыток, она не полагаться на международное определение. That is wrong: the convention does not allow each country to adopt its own definition, otherwise the convention’s obligations would become meaningless. Это неправильно: Конвенция не разрешает каждой стране принимать свое собственное определение, в противном случае конвенционных обязательств станут бессмысленными. That is why other governments believe the US ‘understanding’ cannot affect US obligations under the convention.” Вот почему другие правительства считают США "понимание" не может повлиять США обязательств в рамках конвенции ". At the June 22, 2004, news conference, Gonzales said the White House defined torture as a “a specific intent to inflict severe physical or mental harm or suffering. На 22 июня 2004 года, пресс-конференции, Гонзалес сказал в Белом доме определяется как пытки "конкретным намерением причинить серьезный физический или психологический ущерб или страдания. That’s the definition that Congress has given us and that’s the definition that we use.” Это определение, что конгресс дал нам, и вот определение, которое мы используем ". However, on March 8, 2008, President Bush vetoed congressional legislation that called for a specific ban on waterboarding and other abusive interrogation techniques, including stripping prisoners naked, subjecting them to extreme cold and staging mock executions. Однако, по 8 марта 2008 года президент Буш наложил вето Конгресса законодательства, которые требуют конкретного запрета на waterboarding и другой вредной методы допросов, в том числе раздевание заключенных обнаженными, подвергая их чрезмерному охлаждению и проведение учебных казни. “This is no time for Congress to abandon practices that have a proven track record of keeping America safe,” the president said in a radio address "Сейчас не время для Конгресса отказаться от практики, которые доказали репутации поддержания безопасной Америке", сказал президент в адрес радио http://www.cnn.com/2008/POLITICS/03/08/bush.torture.ap/ explaining his veto. разъясняя свою вето. “We created alternative procedures to question the most dangerous al-Qaeda operatives, particularly those who might have knowledge of attacks planned on our homeland.” Bush said. "Мы создали альтернативные процедуры на вопрос наиболее опасных аль-Каидой" боевиков, особенно тех, которые могут иметь знания о планируемых нападениях на нашей родине. "Буш. “If we were to shut down this program and restrict the CIA to methods in the [Army] field manual, we could lose vital information from senior al-Qaeda terrorists, and that could cost American lives.” "Если бы мы должны были закрыть эту программу и ограничения на методы ЦРУ в [Армия] практическое руководство, мы могли бы потерять важную информацию от высокопоставленных аль-Каидой" террористов, и что может стоить американской жизни ". Investigative reporter Jason Leopold is the author of News Junkie, a memoir Visit Расследователей репортер Джейсон Леопольд является автором Новости Junkie, воспоминания Посетить http://www.newsjunkiebook.com for a preview. для предварительного просмотра. See More: См. Подробнее: Bush Буш Torture Пытки USA News Новости СШАHave Your Say: Bush’s Torture Quote Undercuts Denial Были ли говорить: Буша пыток подрывает отказ цитатой Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, April 15th, 2008 at 9:31 pm and is filed under Эта запись была размещена на вторник, 15 апреля 2008 года в 9:31 вечера и не была подана в соответствии с Political News Политические новости , , General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |