RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 30th, 2008 | Freitag, 30. Mai 2008 | 534 Users Browsing The Newswire 534 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Bush: US should have acted on Auschwitz Bush: USA sollten gehandelt haben in Auschwitz Sunday, January 13th, 2008 Sonntag, 13. Januar 2008 By Von ARON HELLER ARON HELLER A teary-eyed President Bush stopped in front of an aerial photo of Auschwitz on Friday at Israel’s Holocaust memorial and said the US should have sent bombers to prevent the extermination of Jews there. Ein teary-eyed Präsident Bush nicht mehr vor einer Luftaufnahme von Auschwitz am Freitag in Israel's Holocaust-Mahnmal und sagte, sollte die US-Bomber haben zu verhindern, dass die Ausrottung der Juden. Yad Vashem’s chairman, Avner Shalev, quoted Bush as saying the US should have “bombed it.” Secretary of State Condoleezza Rice said Bush referred to the train tracks leading to Auschwitz, not the camp itself, where between 1.1 million and 1.5 million people were killed by Nazi Germany. Yad Vashem-Vorsitzende, Avner Shalev, zitiert Bush mit den Worten der USA sollten sich "bombardiert." Secretary of State Condoleezza Rice sagte Bush bezog sich auf die Spuren führenden Zug nach Auschwitz, nicht das Lager selbst, wo zwischen 1,1 Mio. und 1,5 Mio. Menschen wurden getötet von Nazi-Deutschland. The issue of bombing the Nazi death camps or the rail lines leading to them has been debated for years - and the lack of action was interpreted by some as a sign of Allied indifference. Die Frage der Bombardierung der Nazi-Todeslager oder die führenden Bahnlinien zu ihnen wurde diskutiert seit Jahren - und das Fehlen von Maßnahmen wurde von manchen als ein Zeichen der Gleichgültigkeit der Alliierten. The Allies had detailed reports about Auschwitz toward the end of World War II from escaped prisoners. Die Alliierten hatten detaillierte Berichte über Auschwitz gegen Ende des Zweiten Weltkrieges von Gefangenen entkommen. But they chose not to bomb the camp, the rail lines, or any of the other Nazi death camps, preferring instead to focus all resources on the broader military effort. Aber sie entschied sich, keine Bombe das Camp, der Eisenbahnverbindungen, oder einen der anderen Nazi-Todeslager, lieber, anstatt zu konzentrieren alle Ressourcen auf den größeren militärischen Anstrengungen. Some experts note only late in the war did the United States have the capability to bomb the infamous camp in occupied Poland, and also faced a moral dilemma since such an operation could kill thousands of prisoners. Einige Experten beachten nur spät in den Krieg haben die Vereinigten Staaten haben die Fähigkeit, die Bombe berüchtigten Lagers im besetzten Polen, und auch vor einem moralischen Dilemma, da eine solche Operation konnte töten Tausende von Häftlingen. Even Jewish leaders at the time struggled with the issue and many concluded that loss of innocent lives under such circumstances was justifiable. Auch jüdischen Führer in der Zeit kämpfte mit dem Thema und viele der Schluss gezogen, dass der Verlust unschuldiger Leben unter solchen Umständen gerechtfertigt war. Bush twice had tears in his eyes during an hour-long tour of the museum, said Shalev, who guided Bush through the exhibits. Bush zweimal hatte Tränen in seinen Augen während einer Stunde langen Tour durch das Museum, sagte Shalev, Bush, geführt durch die Exponate. Upon viewing an aerial shot of Auschwitz, taken during the war by US forces, he said Bush called the decision not to bomb it “complex.” He then called over Rice to discuss President Franklin D. Roosevelt’s decision, clearly pondering the options before rendering an opinion of his own, Shalev told The Associated Press. Bei der Anzeige eines Luftaufnahmen von Auschwitz erschossen, die während des Krieges durch die US-Streitkräfte, sagte er Bush forderte die Entscheidung nicht zu bombardieren sie "komplex." Er rief dann über Reis diskutieren Präsident Franklin D. Roosevelt 's Entscheidung, die eindeutig nachdenklich Optionen vor dem Rendering eine Stellungnahme seiner eigenen, Shalev erzählt The Associated Press. Shalev quoted Bush as asking Rice, “Why didn’t Roosevelt bomb it?” He said Rice and Bush discussed the matter further and then the president delivered his verdict. Shalev zitierte Bush als fragen Rice, "Warum nicht Roosevelt Bombe?" Er sagte, Rice und Bush erörterte die Angelegenheit weiter und dann der Präsident hat seine Verdikt. “We should have bombed it,” Shalev, speaking in Hebrew, quoted Bush as saying. "Wir hätten es bombardiert," Shalev, Sprechen in Hebräisch, zitiert Bush mit den Worten. Briefing reporters later on Air Force One, Rice said Bush was talking about the rail lines to the camp. Briefing Reportern später in Air Force One, Reis, sagte Bush sprach über die Eisenbahnverbindungen ins Lager. “We were talking about the often-discussed ‘Could the United States have done more by bombing the train tracks?’” Rice said. "Wir sprachen über die oft diskutierte" Könnte die USA getan haben eher durch Bombardierung der Gleise der Bahn? ", Sagte Rice. “And so we were just talking about the various explanations that had been given about why that might not have been done. "Und so waren wir reden nur über die verschiedenen Erklärungen, die erhalten hat, darüber, warum das nicht getan worden sind. “It was an exhibit about the train tracks. "Es war eine Ausstellung über die Gleise der Bahn. And so we were just talking about the various explanations because, you know, there are three or four different explanations about why the United States chose not to try to bomb the train tracks,” she said. Und so waren wir reden nur über die verschiedenen Erklärungen, denn Sie wissen, gibt es drei oder vier verschiedene Erklärungen darüber, warum die Vereinigten Staaten dafür entschieden hat, nicht zu versuchen, die Bombe Zug Tracks ", sagte sie. Rice did not detail those reasons. Rice habe nicht auf die Einzelheiten aus den oben genannten Gründen. Later Friday night, asked about Rice’s remarks to reporters, Shalev told the AP the president was not specific about what the Allies should have bombed. Später Freitag Nacht, erkundigt sich nach Rice die Bemerkungen zu Reportern, Shalev sagte der AP Der Präsident war nicht spezifisch über das, was die Alliierten bombardiert hätte. Tom Segev, a leading Israeli scholar of the Holocaust, said Bush’s reported comment, which appeared spontaneous, marked the first time a US president had made this acknowledgment. Tom Segev, einer der führenden israelischen Wissenschaftler des Holocaust, sagte Bush's Kommentar berichtet, die offenbar spontan, markiert das erste Mal, wenn ein US-Präsident hatte diese Anerkennung. “It is clear now that the US knew a lot about it,” Segev said. "Es ist jetzt klar, dass die USA wusste eine Menge über ihn," sagte Segev. “It’s possible that bombing at least the railway to the camps may have saved the lives of the Jews of Hungary. "Es ist möglich, dass mindestens Bombardierung der Eisenbahn zu den Lagern Mai gespeichert haben das Leben der Juden in Ungarn. They were the very last ones who were sent to Auschwitz at a time when everybody knew what was going on.” Sie waren die letzten sind, wurden nach Auschwitz zu einem Zeitpunkt, da jeder wusste, was los war. " At the dedication of the US Holocaust Memorial Museum in Washington in 1993, Nobel Peace Prize laureate Elie Wiesel famously asked, “Why weren’t the railways leading to Birkenau bombed by allied bombers? In der Widmung des US-Holocaust Memorial Museum in Washington 1993, Friedensnobelpreis Preisträger Elie Wiesel die berühmte Frage: "Warum wurden nicht die Schiene zu Birkenau bombardiert durch alliierte Bomber? As long as I live I will not understand that.” Birkenau was the site of the main gas chambers and crematoriums at Auschwitz. Solange ich lebe werde ich nicht verstehen. "Birkenau war das Gelände des Haupt-und Gaskammern in Auschwitz crematoriums. UNESCO last year approved a name change from Auschwitz concentration camp to Auschwitz-Birkenau. UNESCO im vergangenen Jahr eine Namensänderung von Auschwitz Konzentrationslager nach Auschwitz-Birkenau. See More: Sehen Sie mehr: Bush BushHave Your Say: Bush: US should have acted on Auschwitz Ihre Meinung zählt: Bush: USA sollten gehandelt haben in Auschwitz Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Sunday, January 13th, 2008 at 11:35 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Sonntag, 13. Januar 2008 um 11.35 Uhr und ist unter den Akten Political News Politische Nachrichten . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen | LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen | |
| Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton Monbiot Pläne Bürger Verhaftung von John Bolton Over 60% of People Do Not Trust the Government Mehr als 60% der Menschen kein Vertrauen in die Regierung Oil: A global crisis Öl: Eine globale Krise Students Denied Legal Aid Studenten Prozesskostenhilfe verweigert Lorry drivers to shut down London roads in protest LKW-Fahrer heruntergefahren Londoner Straßen im Protest Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismus Risiko im Zusammenhang mit Entfernung von Kraftwerken The War on Drugs - '30 Years of Failure' The War on Drugs -'30 Years of Failure ' Indymedia and Anti-Semitism Indymedia-und Anti-semitismus John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton entkommt Citizen's Verhaftung | cck CCK commented on: kommentiert: Obama’s Blackwater Problem Obama's Blackwater Problem Blackwater is in the process of setting up training camps in Idaho, California, on the border etc. They are... Blackwater ist im Prozess des Aufbaus Trainingslager in Idaho, Kalifornien, an der Grenze usw. Sie sind ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort Angela Angela commented on: kommentiert: Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismus Risiko im Zusammenhang mit Entfernung von Kraftwerken What are you suggesting, Bill that we institutionaliz e all our autistic kids? Was suchen Sie suggeriert, dass wir Bill institutionaliz E Alle unsere autistischen Kindern? I... I. .. Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort lou Lou commented on: kommentiert: Can we trust Government over ID cards? Können wir vertrauen Regierung über Ausweise? just follow the news how many pepole in government get cought breaking the law do you want them to have... folgen Sie einfach den Nachrichten, wie viele pepole in der Regierung bekommen cought gegen geltendes Recht verstoßen willst du sie haben ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort pinko Pinko commented on: kommentiert: Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Rauchverbot auf Hit Amsterdam Coffeeshops Amsterdam is not just a “Tourist Resort”&# 8230; Amsterdam is the city where all the... Amsterdam ist nicht nur ein "Tourist Resort"… Amsterdam ist die Stadt, wo alle ... Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort | Eating Out Eating Out How often do you eat out at places like McDonald's. Wie oft kann man essen, an Orten wie McDonald's. […] […] Thread Started By: Kitten Thread Gestartet von: Kätzchen Partying Party How often do you go out the clubs and such? Wie oft haben Sie gehen den Vereinen und wie? Would. Würden. […] […] Thread Started By: Kitten Thread Gestartet von: Kätzchen Aldous Huxley-The Ultimate Revolution Aldous Huxley-The Ultimate Revolution Aldous Huxley-The Ultimate Revolution (http://www.. […] Aldous Huxley-The Ultimate Revolution (http://www .. […] Thread Started By: maasanova Thread Gestartet von: maasanova Blair 'to devote life to faith' Blair "zu widmen Leben zum Glauben" Former prime minister Tony Blair has promised to ". […] Ehemaliger Premierminister Tony Blair hat versprochen, "[…]. Thread Started By: loki Thread Gestartet von: Loki Kids set for 'Matrix' future Set für Kids' Matrix 'Zukunft Children will learn by downloading information dir. Kinder lernen durch Herunterladen von Informationen Richt. […] […] Thread Started By: loki Thread Gestartet von: Loki Giant trees 'to clear excess CO2' Riesen-Bäume ", um eine deutliche Überkapazität CO2 ' The scientist who coined the term "global warming". Der Wissenschaftler, prägte den Begriff "globale Erwärmung". […] […] Thread Started By: loki Thread Gestartet von: Loki |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |