Bush takes arms deal to Saudis for support against Iran Буш принимает оружие борьбы с саудовцев для поддержки против Ирана
US president seeks to persuade oil-rich ally into backing Washington against Iran. Президент США стремится убедить богатых нефтью союзника в поддержку Вашингтона против Ирана.
The US administration is expected to formally tell Congress of a planned $20bn arms deal with Saudi Arabia, after George Bush, the US president, arrived in the Arab state as he nears the end of his Middle East tour. В администрации США, как ожидается, официально сообщить Конгрессу о планируемом $ 20bn оружие борьбы с Саудовской Аравией, после Джорджа Буша, президента США, прибыла в арабские государства, как он приближается к концу своего ближневосточного турне.
The official announcement, expected on Monday, will start a 30-day review period during which Congress could try to block the deal. Официальное объявление ожидается, в понедельник, начнется на 30 дней в течение рассматриваемого периода, которые Конгресс может попытаться заблокировать сделку.
The deal, which includes satellite-guided weaponry and high-tech munitions, has alarmed Israel and some US Congressmen since it was unveiled last July, especially as Saudi Arabia refuses to recognise the Jewish state. Сделка, которая включает в себя спутник наведения оружия и высокотехнологичных боеприпасов, в тревожит Израиль и некоторые конгрессмены США, поскольку она была анонсирована в июле прошлого года, особенно в том, что Саудовская Аравия отказывается признать еврейское государство.
During his visit to Saudi Arabia, his first visit to the oil-rich US ally, Bush hopes to rally support for his campaign to isolate Iran. Во время своего визита в Саудовскую Аравию, его первый визит в богатых нефтью союзником США, Буш надеется заручиться поддержкой для своей кампании по изоляции Ирана.
His administration, which has also announced a $30bn military aid pact with Israel, has argued the deal with the Saudis is needed to counter what it claims is a “major security threat” from Iran. Его администрация, которая также объявила о $ 30bn военной помощи, договор с Израилем, утверждало сделки с Саудовской Аравии для противодействия то, что она якобы является "серьезную угрозу безопасности" из Ирана.
A senior US official said Bush will court Riyadh’s diplomatic influence and financial muscle which “could make an enormous difference in places like the Palestinian territories, Lebanon, Iraq, Afghanistan and other locations”. Один из высокопоставленных официальных США заявил Буш суд Эр-Рияде в дипломатическое влияние и финансовые мышцы, которые "могли бы огромная разница в местах, как на палестинских территориях, в Ливане, Ираке, Афганистане и других точках".
While Sunni-ruled Saudi Arabia has voiced concern over the rise of Shia Iran, it is opposed to another war after the 2003 US-led invasion of Iraq that has strengthened the Islamic regime in Tehran. Хотя между суннитами и вынес Саудовская Аравия уже выразили озабоченность в связи с ростом шиитов Ирана, он выступает против еще одной войны после 2003 года под руководством США вторжения в Ирак, что способствовало укреплению исламского режима в Тегеране.
Diplomatic tour Дипломатическая тур
In the last few days of his Middle East tour, Bush has been courting Gulf Arab allies to help shore up a US-backed peace effort between Israel and the Palestinians and combat Iran’s growing influence in the region. В последние несколько дней его Ближнем Востоке означает, Буш был courting залива арабских союзников, чтобы помочь берегу мер один американо-поддержке мира между Израилем и палестинцами и Ираном в борьбе с растущим влиянием в регионе.
Saudi Arabia is considered a linchpin for any broader Israeli-Arab reconciliation as Bush presses Israelis and the Palestinians to secure a peace deal before he leaves office in January 2009. Саудовская Аравия считается стержнем для любого широкого арабо-израильского примирения, как Буш прессов израильтян и палестинцев обеспечить мирное дело до того, как он покидает свой пост в январе 2009 году.
Iran was also expected to be an important part of Bush’s talks with King Abdullah, the Saudi monarch, and was also discussed in Bush’s earlier meetings with Gulf Arab leaders in the UAE. Иран также будет важной частью переговоров Буша с королем Абдаллой, саудовского монарха, а также обсуждался в Буша, в начале встречи с лидерами арабских стран Залива в ОАЭ.
While the Gulf leaders share US concerns about curbing their powerful Shia neighbour, they want to avoid another war in the region. Несмотря на то, что в Персидском заливе лидеры долю США обеспокоенность по поводу ограничения их мощным соседом-шиитов, они хотят, чтобы избежать новой войны в регионе.
“All agreed it’sa difficult problem that needs to be addressed, and at this point pursue in a diplomatic fashion,” Hadley told reporters when asked how UAE leaders had reacted to Bush’s entreaties on Iran. "Все согласились это сложная проблема, которую необходимо решать, и на данном этапе вести в дипломатической моде", Хэдли заявил журналистам, когда его спросили о том, как ОАЭ лидеры отреагировали на Буша entreaties по Ирану.
Engaging Iran Вовлечение Ирана
Analysts say there are growing signs that America’s Arab allies prefer to engage Iran. Аналитики говорят появляется все больше признаков того, что Америка в арабских союзников предпочитают заниматься Иран.
Last year, Saudi Arabia invited Mahmoud Ahmadinejad, the Iranian president, to undertake the Hajj, making him the first Iranian president to receive an official invitation to the annual Muslim pilgrimage. В прошлом году Саудовская Аравия предложила Махмуд Ахмадинеджад, иранский президент, для проведения хаджа, в результате чего его первого иранского президента, чтобы получить официальное приглашение на ежегодный мусульманских паломников.
Also in the region on Monday, was Nicolas Sarkozy, the French president, who visited Qatar and was later to travel to the UAE. Кроме того, в регионе в понедельник, является Николя Саркози, французский президент, который посетил Катар, а затем отправиться в ОАЭ.
At the start of his regional tour, Sarkozy also met kind Abdullah in Saudi Arabia, where he offered Saudi Arabia help in developing peaceful nuclear energy. В начале своего регионального тура, Саркози также встретился рода Абдалла в Саудовской Аравии, где он предложил Саудовской Аравии помощь в развитии мирной ядерной энергетики.
The French president expects to sign aa nuclear co-operation agreement in with the UAE on Tuesday. Французский президент планирует подписать аа ядерного договор о сотрудничестве с ОАЭ во вторник.
Iran Иран Section has more related reports Секция более соответствующие доклады Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..Comment on 'Bush takes arms deal to Saudis for support against Iran' : Комментировать "Буш принимает оружие борьбы с саудовцев в поддержке против Ирана":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























